Discussione:Zoja Kosmodem'janskaja
Ultimo commento: 3 anni fa, lasciato da Antenor81 in merito all'argomento Traduzione citazione
Traduzione citazione modifica
La frase "Будьте смелее, боритесь, бейте немцев, жгите, травите!" nella Wiki ENG viene tradotta con "Siate coraggiosi, combattete, sconfiggete i tedeschi, bruciateli, spazzateli via!". A me però risulta che la traduzione più fedele sarebbe "Siate coraggiosi, combattete, sconfiggete i tedeschi, bruciateli, avvelenateli!". Che ne dite?--Mhorg (msg) 14:20, 18 nov 2020 (CET)
- [@ Antenor81] Mi perdoni l'ennesimo ping? --Mhorg (msg) 12:07, 19 nov 2020 (CET)
- Perdono :) e concordo con la tua traduzione.--Antenor81 (msg) 21:26, 20 nov 2020 (CET)