Discussione:Zoja Kosmodem'janskaja

Ultimo commento: 3 anni fa, lasciato da Antenor81 in merito all'argomento Traduzione citazione

Traduzione citazione modifica

La frase "Будьте смелее, боритесь, бейте немцев, жгите, травите!" nella Wiki ENG viene tradotta con "Siate coraggiosi, combattete, sconfiggete i tedeschi, bruciateli, spazzateli via!". A me però risulta che la traduzione più fedele sarebbe "Siate coraggiosi, combattete, sconfiggete i tedeschi, bruciateli, avvelenateli!". Che ne dite?--Mhorg (msg) 14:20, 18 nov 2020 (CET)Rispondi

[@ Antenor81] Mi perdoni l'ennesimo ping? --Mhorg (msg) 12:07, 19 nov 2020 (CET)Rispondi
Perdono :) e concordo con la tua traduzione.--Antenor81 (msg) 21:26, 20 nov 2020 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina "Zoja Kosmodem'janskaja".