Benvenuto Benvenuto/a su Wikipedia, Future Perfect at Sunrise!
Guida essenziale
Con le tue conoscenze puoi migliorare l'enciclopedia libera. Scrivi nuove voci o modifica quelle esistenti, ma non inserire contenuti inadatti. Il tuo contributo è prezioso!

Wikipedia ha solo alcune regole inderogabili, i cinque pilastri. Per un primo orientamento, puoi guardare la WikiGuida, leggere la Guida essenziale o consultare la pagina di aiuto.

Se contribuisci a Wikipedia su commissione si applicano condizioni d'uso particolari.

Ricorda di non copiare testi né immagini da libri o siti internet poiché NON è consentito inserire materiale protetto da copyright (nel caso sia tu l'autore/autrice, devi seguire l'apposita procedura), e di scrivere seguendo un punto di vista neutrale, citando le fonti utilizzate.

Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikipediani!
Altre informazioni
Apponi la firma nei tuoi interventi
  • Visualizza l'elenco dei progetti collaborativi riguardanti specifiche aree tematiche dell'enciclopedia: puoi partecipare liberamente a quelli di tuo interesse o chiedere suggerimenti.
  • Identificati nelle pagine di discussione: firma i tuoi interventi con il tasto che vedi nell'immagine.
  • Una volta consultata la Guida essenziale, prova ad ampliare le tue conoscenze sul funzionamento di Wikipedia con il Tour guidato.
  • Hai già un altro account oppure qualcun altro contribuisce dal tuo stesso computer? Leggi Wikipedia:Utenze multiple.
Serve aiuto?

Se hai bisogno di aiuto, chiedi allo sportello informazioni (e non dimenticare che la risposta ti verrà data in quella stessa pagina). Se avessi bisogno di un aiuto continuativo, puoi richiedere di farti affidare un "tutor".

Hello and welcome to the Italian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Italian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language or you can contact directly a user in your language. We hope you enjoy your time here!
Tour guidato
Raccomandazioni e linee guida
Copyright
Progetti tematici
Glossario

Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi. Rojelio (dimmi tutto) 11:12, 5 novembre 2007 (UTC).

Jot in Iota modifica

Buonasera. Ho visto nella cronologia della voce Jot (lettera) che hai reindirizzato questa voce sulla voce "Iota". Però Jot e Iota non sono la stessa lettera, almeno in origine. Inoltre ho notato che la lettera Jot è poi stata cancellata dal tabellone dell'alfabeto greco. A cosa è dovuta questa cancellazione? Puoi rispondermi sulla mia casella o sulla casella di discussione della voce Alfabeto greco? Grazie. Demart81 (msg) 22:11, 4 lug 2008 (CEST)Rispondi

E adesso? modifica

Vero che la lettera Jod non è attestata (non si può dimostrare né la sua esistenza, né la sua inesistenza). Ma l'importanza dello Jod è, come riconosci anche tu, grande. Come si fa? Non si può ignorarla, dato che serve comunque a spiegare vari fatti. Secondo me va comunque inserita nel tabellone dell'alfabeto greco, magari non come lettera. E una voce apposita bisognerebbe dedicargliela. Potrei recuperare la voce cancellata da te e operare su di essa delle correzioni. E comunque reindirizzare "Jod" (Jot, Yot...) su "Iota" in ogni caso non è corretto. Sarebbe stato più corretto cancellare la voce.Demart81 (msg) 10:49, 5 lug 2008 (CEST)Rispondi

Cosa fare dello Jod modifica

Allora farò così:

  • Riorganizzerò la voce Jod, ma lo farò la settimana prossima (se non lo farà qualcun altro prima di me);
  • Nella voce sull'alfabeto greco aggiungerò, sotto la tabella (e non più nella tabella), delle notizie sullo Jod (con rinvio alla voce). Infatti sono convinto che qualsiasi trattazione dell'alfabeto greco sia irrimediabilmente incompleta senza un qualsiasi accenno al segno Jod, intendendolo ovviamente come fonema e non grafema. Demart81 (msg) 14:32, 5 lug 2008 (CEST)Rispondi

P.S. Se ti rivolgi a M/, è meglio che gli scrivi nella sua pagina utente e non sulla mia: potrebbe non leggere quello che gli dici. Demart81 (msg) 14:35, 5 lug 2008 (CEST)Rispondi

Jod modifica

Il tuo italiano va abbastanza bene. Ho fatto delle aggiunte (ad esempio, bisognava scrivere chi ha introdotto il segno ϳ e in quali ambiti esso si usa). Continuiamo così, e magari ci darà una mano anche qualcun altro (io nei prossimi giorni posso limitarmi solo a queste piccole modifiche. Ho parlato di Jod anche nella voce sull'Alfabeto greco, sotto la tabella. Inoltre ho fatto una piccolissima modifica al Template navbox dell'alfabeto greco (la casella vuota delle lettere arcaiche l'ho spostata alla fine). Demart81 (msg) 22:50, 5 lug 2008 (CEST)Rispondi

Tue ultime correzioni in Alfabeto greco modifica

Lo stigma è lettera arcaica: che senso ha mettere la sua pronuncia secondo il codice IPA nella casella "pronuncia moderna"?

La pronuncia del qoppa in codice IPA si scrive [kʷ], non [q], che è una consonante uvulare occlusiva (si articola facendo indietreggiare la lingua verso l'ugola, come quando articoliamo la r francese). Queste correzioni che hai fatto stamattina non mi sembrano molto corrette... Demart81 (msg) 09:58, 6 lug 2008 (CEST)Rispondi

D'accordo; però quando veniva usato per il numero 6, lo Stigma cos'era? Come veniva pronunciato? Era una deformazione del Digamma o un altro simbolo? Demart81 (msg) 17:42, 6 lug 2008 (CEST)Rispondi
Allora si potrebbe fare così: lasciare intatto il nome (perché il segno è ormai universalmente conosciuto come Stigma), ma mettere sotto la voce "pronuncia arcaica" il fono [w]. Altrimenti dovremmo eliminare lo Stigma così come non consideriamo tutte le abbreviazioni che si usavano nei manoscritti medievali (e non possiamo farlo, altrimenti il 6 come lo indichiamo?) Demart81 (msg) 18:42, 6 lug 2008 (CEST)Rispondi


Ho visto su Wikipedia turca il tabellone. Si può fare così, ma lasciando separate le caselle (altrimenti chi legge pensa che digamma poi sia stato pronunciato st). E poi tutte le spiegazioni si danno nella voce Stigma. Demart81 (msg) 19:31, 6 lug 2008 (CEST)Rispondi

Alfabeto greco modifica

Scrivo a te perché ho notato che sei piuttosto attivo nella pagina. Già varie volte ho segnalato (sia come anonimo, poi anche come iscritto) che nella tabella la divisione storica dei nomi delle lettere (e quindi in parte anche della pronuncia) è sbagliata. In particolare, i nomi segnalati "antichi" sono in realtà i nomi classici, mentre i nomi "classici/postclassici" sono ben lontani dall'essere postclassici, perché sono bizantini. Io non conosco molto la formattazione di Wikipedia, quindi non saprei correggere. --Ptolemaios (msg) 00:32, 7 ago 2012 (CEST)Rispondi

(Sorry for responding in English; I'm only an occasional foreign visitor here and don't speak Italian actively.) – I agree about your point. I'm not quite sure what the author of [1] meant by his distinction between "anticho" and "classico". But I think if we changed the column labels like this, it would be largely correct: "antico – bizantino – moderno".
Personally, I actually think the whole table is far too large and too complex anyway and I would prefer to have it broken down into smaller units, similar to what I recently did on en:Greek alphabet, but that's of course not something I could simply do here. Future Perfect at Sunrise (msg) 09:56, 7 ago 2012 (CEST)Rispondi
Ich glaube, dass "antico" hier "archaisch" bedeutet, aber es bleibt doch jedenfalls falsch, vor allem während Namen wie e psilon, y psilon, o mikron usw. "classici/postclassici" angezeigt werden. Ja, die Tabelle ist vielleicht zu groß, und auch aus diesem Grunde weiß ich die nicht korrigieren. Man könnte die Entwicklungsstufen als Paragraphen teilen, und die Entwicklung kommentieren; alles wäre viel klarer, aber es wäre eine große Arbeit... Zur Zeit wollte ich nur die Tabelle korrigieren (classico-bizantino-moderno), aber ich kenne nicht gut die Formatierung der Wikipedia und so, wegen der Größe der Tabelle, suchte ich jemand, der darin erfahren ist, um es zu machen.--Ptolemaios (msg) 22:53, 7 ago 2012 (CEST)Rispondi
Ich habe jetzt in der ersten Gruppe die Spalten umbenannt. In der zweiten Gruppe habe ich die mittlere Spalte ganz rausgenommen, weil die in sich inkonsistent war (z.B. war die Folge [ˈtʰɛːta]–[ˈθɛːta]–[ˈθita] ganz falsch, weil der Lautwandel [ɛː]>[i] vor dem Lautwandel [tʰ]>[θ] war; es hat also eine Aussprache [ˈθɛːta] nie gegeben. [ˈzɛːta] hat es vielleicht einmal gegeben, aber nicht gleichzeitig mit ['epsilon], und so weiter. Ich hoffe, ich muss das jetzt nicht irgendwem auf Italienisch erklären. ;-) Future Perfect at Sunrise (msg) 00:40, 8 ago 2012 (CEST)Rispondi
Perfekt! Nun ist die Tabelle akzeptabel. Auch die zweite Gruppe ist jetzt sicher besser. Kein Problem, wenn jemand nach Erklärungen fragt, kann ich etwas für alle in der Diskussion schreiben ;). Vielen Dank!--Ptolemaios (msg) 01:13, 8 ago 2012 (CEST)Rispondi

Μετάφραση λήμματος στα ιταλικά modifica

Γεια. Αν είσαι ενεργός θα ήθελα να με βοηθήσεις στη μετάφραση ενός λήμματος από τα ελληνικά στα ιταλικά, για τα οποία ελάχιστες γνώσεις έχω. Xaris333 (msg) 22:17, 30 mar 2013 (CET)Rispondi