Nella lingua coreana, hanja (한자?, 漢字?; pronuncia approssimata hànccia) è la denominazione dei caratteri cinesi o sinogrammi (in cinese 汉字S, hànzìP), utilizzati ampiamente per la resa grafica del lessico di origine cinese ("lessico sino-coreano" Hanja-eo 한자어 漢字語), che costituisce il 57% del lessico coreano.

Introduzione agli hanja: origine dei sinogrammi, prestito, accomodamento e hangeulModifica

Gli hanja sono dei sinogrammi (cioè caratteri cinesi o "hanzi", la scrittura Han) che sono stati presi in prestito dai coreani per scrivere, siccome questi ultimi anticamente non avevano nessun sistema di scrittura. Gli hanja sono entrati in uso a partire grossomodo dal 400a.C., quando i cinesi, in un contesto di migrazione e di diffusione del buddismo cinese, li esportarono dalla Cina nella penisola di Corea (朝鲜半岛). Un'opera largamente usata per imparare i caratteri cinesi nei paesi in cui sono stati presi a prestito è il "Classico dei Mille Caratteri", il 천자문 千字文. La parola 漢字 è formata dal carattere 漢, che ha il radicale delle tre gocce d'acqua e indica il fiume Han (da cui prende il nome l'omonima e importante dinastia imperiale cinese) e da 字, che indica il concetto di carattere scritto ed è un tetto con sotto un bambino in fasce: nella stessa misura in cui il bambino è preservato dall'esistenza del tetto familiare, la conoscenza è preservata dall'esistenza della scrittura.

I sinogrammi sono nati in Cina e, in origine, erano dei pittogrammi, cioè dei disegni di elementi naturali, animali, utensili o parti del corpo (e.g. albero 木, occhio 目, coltello 刀, uccello 鳥 o 鸟) che venivano incisi sopra le scapole di bue o le ossa di tartaruga (龟甲) per praticare la scapulomanzia, una pratica per cui le ossa incise si mettevano sul fuoco e, in base alle screpolature, si tentava di prevedere il futuro. Il corpus letterario di incisioni sulle ossa oracolari viene detto jiaguwen 甲骨文. In altri casi, si incidevano sui vasi di bronzo del Periodo Zhou (周朝), un'antica dinastia cinese, per indicare per esempio il proprietario del vaso.

Successivamente, sono stati usati dai cinesi per scrivere (le prime opere letterarie cinesi sono un tratttato di divinazione con i trigrammi, raccolte di aneddoti storici, poesie e insegnamenti filosofici: si pensi, per esempio, allo Yijing 易经, lo Shujing 书经 e lo Shiji 史记, lo Shijing 诗经, il Lunyu 论语 e il Mengzi 孟子, lo Han Feizi 韩非子 e il Daodejing 道德经, il Lisao 离骚...). Tutte queste opere erano scritte su listelli di bambù legati tra loro e arrotolabili (冊) e con un inchiostro (墨水) formato da fuliggine filtrata e resina fusa, che fungeva da colla. L'inchiostro era versato in stampini, solidificato fino a ottenere un mattoncino e, per scrivere, si usava un pennino di legno rinforzato con un cappuccio di cuoio (successivamente si inventerà il pennello con le setole e la carta (纸), ottenuta dalla pelle del bambù bollita nei calderoni, pestata, unita alla colla fusa e infine filtrata con dei setacci).

Con la proliferazione dei caratteri, i sinogrammi hanno assunto la forma in gran parte dei casi di un radicale (部首), che indica il campo semantico/di significato del carattere, affiancato a una chiave di lettura, che indica parte del significato e/o la pronuncia (e.g. 話 significa parola orale e il radicale 言 indica la parola, mentre 舌 indica la lingua che esce dalla bocca aperta). Questa struttura si chiama pianpang 偏旁. I radicali si possono pensare come i mattoncini della scrittura, tale per cui la memorizzazione aiuta la comprensione, la scrittura e l'apprendimento di tutti i sinogrammi, e la lista più celebre che ha contribuito alla loro standardizzazione è quella dei 214 Radicali Kangxi (康熙部首), contenuti nel Dizionario Kangxi (康熙字典), pubblicato durante il periodo Qing (清朝). Questi radicali si usano pure per i sinogrammi usati in giapponese e vietnamita e il loro nome in coreano è "Kangheui Busu".

Gli hanja, che sono questi caratteri cinesi presi in prestito per scrivere, venivano usati nella Corea antica per scrivere documenti ufficiali composti con la grammatica cinese classica (detta wenyan 文言), molto snella, e un vocabolario formato da parole monosillabiche, o venivano usati nel vano tentativo di rendere i suoni delle parole native coreane con un accomodamento simile a quello che tentarono di fare i giapponesi (da questo accomodamento, chiamato "man'yoogana" 万葉仮名, nascono i due sillabari giapponesi, katakana e hiragana). Questo sistema coreano di usare i caratteri come fantocci fonetici per indicare la sola fonetica delle parole coreane (e non il senso), sillaba per sillaba, si chiama hyangchal (향찰, 鄕札) ed è considerato un sottogruppo della scrittura Idu (이두, 吏讀). Un sistema simile, in cui i sinogrammi erano usati come fantocci per indicare la pronuncia della morfologia coreana accanto a sinogrammi indicanti invece un vocabolo cinese si chiama gugyeol (구결, 口訣). A questo, si aggiunge che la grammatica cinese e quella coreana sono radicalmente diverse, siccome il cinese a partire dal Primo Cinese Medio (中古汉语) in poi ha perso la morfologia, mentre il coreano possiede la morfologia (e.g. coniugazione del verbo per indicare il perfettivo/azione finita, a prescindere dal tempo in cui è collocata, e l'imperfettivo/azione non finita, in corso o rivolta al futuro).

Quanto alla pronuncia, gli hanja vennero legati sia al lessico sino-coreano (che nello Standard Korean Language Dictionary 표준국어대사전 標準國語大辭典 pubblicato dal National Institute of Korean Language 국립국어원 國立國語院 forma il 57% del vocabolario) che a quello coreano. Nel primo caso, la pronuncia cinese (risalente al Primo Cinese Medio, parlato durante le dinastie Sui 隋朝, Tang 唐朝 e Song 宋朝, cioè durante il Rinascimento Cinese) venne adattata a quella coreana, mentre nel secondo caso a ogni sinogramma in isolamento venne collegata la pronuncia del concetto in lingua coreana (per esempio, "acqua" 水 con la pronuncia sino-coreana si legge "su", mentre con la pronuncia coreana si legge "mul"). Quando si parla della pronuncia del Primo Cinese Medio ricostruita a partire dai rimari come il Qieyun 切韵e la sua espansione, il Guangyun 广韵, si intende la pronuncia colta e standardizzata nelle raccolte di sillabe in base alla rima, usata per declamare le poesie (si pensi alle celebri poesie Tang e Song, 唐诗 e 宋诗) e confezionata con un compromesso tra le varietà di pronuncia del nord e del sud (la lingua cinese fin dai tempi più remoti era suddivisa in più varietà, che oggi sono risultate in numerosi dialetti 方言 non intelligibili tra loro).

Gli hanja tuttavia erano inadatti a rendere i suoni e la grammatica del coreano, pertanto il Re Sejong il Grande (世宗大王), il quarto sovrano della dinastia Joseon 朝鮮, nel 1443 decise di inventare un alfabeto apposito, l'hangeul, che rappresenta ogni singolo suono con un disegnino molto semplificato del cavo orale (per esempio, il suono /b/ è indicato con ㅂ, che indica le labbra che si aprono siccome il suono è bilabiale, mentre ㅎ indica /h/, l'aspirazione, disegnata come uno sbuffo d'aria che esce dalla glottide, indicata con un pallino. La glottide è una valvola nella gola che si individua tossicchiando). L'alfabeto venne promulgato il 9 ottobre 1446 con un documento chiamato "Hunminjeong-eum" (훈민정음, 訓民正音, "Suoni Corretti per Educare il Popolo") e affiancato a una spiegazione di come funzionano e si pronunciano le singole lettere, lo "Hunminjeong-eum Haerye" (훈민정음 해례, 訓民正音解例). L'alfabeto incontrò la resistenza di molti nobili, che parteggiavano per gli hanja e il cinese classico, che ritenevano superiori.

L'hangeul venne solo usato dagli incolti per scrivere e, in molte pubblicazioni di testi di argomento buddista a cavallo tra il '400 e il '500, veniva usato per indicare la pronuncia degli hanja (un simile utilizzo esiste pure nella lingua giapponese e si chiama "furigana"). I testi coreani, come anche quelli giapponesi e cinesi, venivano scritti in verticale e a partire da destra a sinistra. In una colonna o spazio accanto ai caratteri, era presente la trascrizione dello hanja in hangeul, che al tempo contava delle lettere/suoni in più rispetto alla versione moderna (per esempio, ㆆ indica un colpo di glottide/stacco glottale a inizio sillaba, presente in Primo Cinese Medio per esempio nella sillaba 音). Accanto agli hanja, la presenza di un punto indica l'intonazione vocalica crescente, mentre la presenza di due punti spessi e in colonna (simili a : ) indica un'intonazione decrescente.

L'uso degli hanja proseguì incontrastato per secoli. Nel mentre, i coreani (esattamente come i giapponesi e i vietnamiti) crearono anche dei caratteri completamente nuovi e specifici solo della lingua coreana, detti "caratteri nazionali", cioè gukja 国字 (pronuncia approssimata gùccia, in giapponese si chiamano kokuji, mentre in vientamita si chiamano quốc tự, pronuncia approssimata kuok t' ). Tra il fine '800 e l'inizio '900, durante l'occupazione della Corea da parte dell'Impero Giapponese e la fine dell'ultima dinastia coreana, i Joseon, l'uso degli hanja iniziò a calare a favore di una scrittura mista che integrava un numero sempre più calante di hanja con l'hangeul, importante per rendere la morfologia e la pronuncia della morfologia coreana. Questo uso è analogo alla scrittura giapponese, un misto di hiragana, prestiti scritti in katakana e kanji.

Gli hanja nella Coree moderne (1948-oggi) e il loro utilizzoModifica

Dopo la fine della Seconda Guerra Mondiale, dell'occupazione giapponese e dopo la separazione del 1948 della penisola coreana in due stati (Corea del Nord e Corea del Sud), i rispettivi stati basarono la loro educazione obbligatoria sull'hangeul (chiamato "Joseongeul" in Nordcorea). Siccome l'hangeul si era imposto, i coreani non presero a prestito la semplificazione dei sinogrammi avvenuta nella Repubblica Popolare Cinese, nata nell'ottobre 1949.

Ciascuno dei due stati tuttavia affianca l'educazione basata sull'hangeul alla conoscenza degli hanja. Mentre in Corea del Nord gli studenti fino alla scuola superiore entrano in contatto con 3000 caratteri considerati di fondamentale importanza, in Corea del Sud se ne studiano 1800, in base a una lista ufficiale (대한민국 중고등학교 기초한자 목록 che, in caratteri cinesi semplificati, è 大韩民国 中高学校 基础汉子 目录, cioè "Lista di hanja base per la scuola media e superiore della Corea del Sud"). Questa lista è stata promulgata il 16 agosto 1972 e, il 30 dicembre 2000, ha subito una lieve modifica che ha riguardato 44 caratteri.

In Corea del Sud, si può anche svolgere un "hanja test" disponibile in più versioni, diviso in livelli di difficoltà e ampiezza crescente e aperto anche agli apprendenti stranieri per appurare la conoscenza degli hanja da parte di chi vi partecipa. Il test è analogo al "kanji test" appartente al JLPT, la certificazione ufficiale di giapponese in 5 livelli.

Oggi, in entrambe le Coree, gli hanja sono pressoché in disuso, anche se gli studenti sono obbligati a studiarli. Nelle pubblicazioni, nei cartelli e nei siti web sono altrettanto in disuso, siccome solo un piccolo numero è usato in modo estensivo (per esempio, per indicare il bagno dei maschi e delle femmine si possono usare gli hanja 男 e 女). Di fatto, i testi usano interamente l'hangeul con i numeri arabi e, eventualmente, delle lettere dell'alfabeto latino.

Riguardo all'utilizzo pratico degli hanja oggi, in primis sono obbligatori da studiare in entrambe le Coree e il punto di riferimento, nel caso della Corea del Sud, è la lista di 1800 hanja (durante l'università/istruzione superiore e lo studio per ottenere un PhD, si viene a contatto con altre centinaia di hanja. Per confronto, un cinese con un'istruzione media e che legge senza particolari difficoltà conosce almeno 3000 caratteri).

Dopodiché, sono necessari per leggere e capire i testi antichi (se in più si desidera rendere la pronuncia corretta, bisogna conoscere la pronuncia storica dell'hangeul e le lettere oggi obsolete).

Gli hanja sono poi utili per capire la composizione e il senso di un prestito sino-coreano, a prescindere che l'apprendente conosca già altre lingue in cui si usano i sinogrammi. Per esempio, le due parole 학교 e 학생 hanno una sillaba in comune, in più la prima significa "scuola" e la seconda "studente". Entrambe sono lessico sino-coreano e la loro scrittura, disambiguata in un buon dizionario (sia di coreano che di hanja) o in un dizionario online ben fornito, è 學校 e 學生. Il carattere in comune è 學, che in versione semplificata è 学, significa "studiare" ed è il disegno di un bambino in fasce con sopra due mani che manipolano un abaco. Gli hanja sono anche un possibile punto di partenza per studiare il lessico sino-coreano, che occupa il 57% del vocabolario totale, nel momento in cui l'apprendente conosce già gli hanzi, i kanji o gli han tu' (e, in altre parole, conosce almeno il cinese moderno o il giapponese o, in alternativa, conosce un dialetto cinese con i relativi caratteri, conosce a fondo la scrittura antica vietnamita. Qualora l'apprendente conosca il cinese con i soli caratteri semplificati, deve affiancare a essi i caratteri tradizionali).

Nel caso in cui l'apprendente conosce già i sinogrammi, può usare gli hanja per capire il lessico sino-coreano, compito che diventa meno gravoso. Tuttavia, la lista di hanja contiene dei sinogrammi che sono rari e obsoleti in cinese moderno, giapponese e vietnamita, che semplicemente si integrano nel proprio vocabolario.

Nel caso contrario, un apprendente di lingua coreana che impara gli hanja insieme all'hangeul può trasportarli dal coreano alle altre lingue, in cui però sono usati in modo estensivo (eccetto nel vietnamita moderno). Il caso estremo è il cinese, che non ha un alfabeto ma sono un sistema di romanizzazione comprensivo di diacritici o numeri per leggerli insieme alla modulazione tonale, detto "pinyin".

Dopodiché, lo studio degli hanja e della loro pronuncia ha un'utilità nel ricostruire la pronuncia del Primo Cinese Medio e capire le trasformazioni fonetiche nelle altre lingue in cui i sinogrammi sono presi a prestito (giapponese, vietnamita e il coreano stesso), siccome la pronuncia non corrisponde interamente da una lingua all'altra e la pronuncia in cinese moderno è piuttosto diversa. Infatti, queste tre lingue ritengono delle caratteristiche di pronuncia arcaica, risalente al Primo Cinese Medio che, se conosciuto, aiuta nella comprensione della pronuncia dei sinogrammi in lingue che hanno subito dunque una diversa evoluzione rispetto al cinese moderno standard (a queste tre lingue, si uniscono dei dialetti cinesi più o meno conservativi come il cantonese, lo shanghainese, il taiwanese e il Minnan). Alcune caratteristiche fondamentali del Primo Cinese Medio che il coreano possiede sono i tre stop consonantici senza rilascio di suono a fine sillaba (*-p, *-t, *-k) e la codina nasale a fine sillaba *-m, che in cinese moderno e in giapponese converge in -n. Per esempio, il carattere che indica il concetto astratto di "studiare, studio" in cinese moderno si pronuncia "xue2" e, dal coreano, si ricava che possedeva uno stop senza rilascio udibile di suono siccome si pronuncia "hak" (secondo la ricostruzione Baxterk 2011, in Primo Cinese Medio si pronunciava *haewk: in cinese moderno ha subito una caduta di consonante e una palatalizzazione dell'aspirazione, diventata da sonora a sorda). In più, dai testi antichi, si può ricavare anche lo stacco glottale a inizio sillaba insieme ad altre caratteristiche fonetiche ancora, proprie del Primo Cinese Medio o del Coreano Medio.

Infine, gli hanja sono usati nei titoli di giornali laddove delle omonimie possono dare luogo a ambiguità di significato. In alternativa, si possono trovare in dei libri come glossa di parole di difficile interpretazione. Un esempio di omonimia è 수도, "sudo", che può significare canale idrico 水道, risaia ("paddy rice"), 水稻, coltello 手刀, tunnel 隧道, la capitale 首都 o prigioniero 囚徒.

A questi utilizzi pragmatici degli hanja si affianca anche la pratica professionale e amatoriale della calligrafia, che si applica non solo all'hangeul, ma anche agli hanja (e più in generale ai sinogrammi), che si possono scrivere con una moltitudine di stili. Per esempio, nella grafia corsiva "a filo d'erba" (草书), i tratti che compongono gli hanja sono scritti senza discontinuità, siccome in primis l'inchiostro nella scodella viene diluito con molta acqua.

Utilizzo dei sinogrammi in giapponese e vietnamitaModifica

Il termine è analogo a quello giapponese kanji. Entrambi i termini risalgono alla classica definizione cinese della scrittura, in mandarino hanzi, che letteralmente significa "scrittura han". I kanji sono stati toccati in modo superficiale da un processo di semplificazione della scrittura che in cinese mandarino è stato più profondo e ha creato i caratteri semplificati (简体字), contrapposti ai caratteri tradizionali (繁体字), usati nei testi antichi e in zone geografiche come Taiwan (台湾), Hong Kong (香港), Macao (澳门) e le Chinatown all'estero. I caratteri tradizionali vengono anche usati per scrivere in dialetto cinese (e.g. cantonese 广东话, shangahainese 上海话 o 沪语, dialetto Min di Fuzhou 福州话...), insieme a caratteri rari o non usati nel cinese moderno standard, detto putonghua 普通话. La parvenza grafica degli hanja ha poche differenze, se paragonati ai caratteri tradizionali cinesi e a questi stessi caratteri in lingua giapponese, detti kyūjitai (舊字體, oggi 旧字体). Ai kanji presi in prestito dal cinese, si affiancato dei caratteri inventati da zero dai giapponesi, detti kokuji 国字. Mentre in cinese questi caratteri hanno una sola lettura che corrisponde a una sola sillaba (in casi rari hanno più di una lettura, che corrisponde a una sola sillaba), in giapponese hanno una lettura nativa, detta kun'yomi, e una cinese, detta on'yomi. Quest'ultima ricalca in parte la pronuncia del cinese medio, tale per cui a fine sillaba c'erano delle consonanti oggi cadute o assimilate in putonghua ma ritenute in altre lingue e nei dialetti come il cantonese. Per esempio, la pronuncia on'omi dei kanji indica chiaramente la *-k e la *-t a fine sillaba, mentre da degli allungamenti vocalici si può individuare *-p o l'attuale coda nasale -ng, presente anche in coreano.

Il termine è anche analogo ai sinogrammi usati in vietnamita per scrivere prima dell'invenzione, da parte dei missionari portoghesi, dell'alfabeto latino per la lingua vietnamita, comprensivo di diacritici per indicare la modulazione tonale. Gli han tu' (pronuncia approssimata: han t' ) conservano la versione tradizionale di scrittura, non sono mai stati toccati da una semplificazione e hanno una o più letture di derivazione cinese ("pronuncia sino-vietnamita") con piccole variazioni anche solo a livello di tono o di vocale (il vietnamita, come il cinese e i suoi dialetti e il coreano medio, è una lingua tonale). A questi caratteri, esattamente come per i kokuji giapponesi e i gukja coreani, si affiancano dei caratteri inventati dai vietnamiti, scritti riciclando i sinogrammi, da cui si estrapolano senso e pronuncia e dall'unione creativa di questi ultimi si partoriscono nuovi caratteri che, se si pensano come 国字, si chiamano quốc tự (pronuncia approssimata kuok t' ). La pronuncia sino-vietnamita è molto conservativa insieme a quella sino-coreana, infatti si possono ricavare *-p, *-k, *-k, *-m e anche il suono nasale *ng- a inizio sillaba.

L'origine dei toni/tonogenesi si collega sia in vietnamita che in cinese in primis alla caduta di un colpo di glottide/stacco glottale risalente all'Old Chinese a fine sillaba, che ha creato un'intonazione crescente in Primo Cinese Medio, e alla lenizione e caduta di una *-s risalente all'Old Chinese a fine sillaba, che ha creato un'intonazione discendente sempre in Primo Cinese Medio (in cinese, la caduta degli stop consonantici senza rilascio di suono a fine sillaba durante il Primo Mandarino e loro sostituzione con uno stacco glottale ha poi modificato ulteriormente l'assetto tonale, dagli originali tre toni+"tono entrante" del Primo Cinese Medio, cioè tono piatto, crescente, decrescente e "intonazione delle vocali sfuggita in quanto seguite da uno stop" 平声、上声、去声、入声). A questi caratteri, detti han tu', si affiancano dei caratteri inventati dai vietnamiti, detti chu' nom (pronuncia approssimata k nom, con in mezzo alle due sillabe uno stacco glottale).

Tavola dei 1800 hanja più diffusi usati nell'istruzione obbligatoriaModifica

La tavola, dotata di una pulsantiera, elenca tutti i 1800 hanja fondamentali nell'istruzione obbligatoria in Corea del Sud, in base alla lista del 1972. Di ogni hanja è indicato il livello scolastico ("sm": scuola media; "ss": scuola superiore), il carattere corrispettivo in cinese semplificato (in casi sporadici, il corrispettivo può essere complicato da individuare),la pronuncia sino-coreana in hangeul e la pronuncia in cinese moderno standard indicata con il pinyin e le cifre che corrispondono al tono. Dopodiché, sono individuate con dei marcatori delle caratteristiche di Primo Cinese Medio ricavabili dallla pronuncia moderna coreana e una serie di trasformazioni da queste caratteristiche di Primo Cinese Medio al cinese moderno standard (detto anche putonghua, "lingua comune, lingua corrente"). Nessuno di questi caratteri è un gukja.

Dopo la tavola dei 1800 hanja più diffusi, è disponibile la tavola dei 214 Radicali Kangxi con la pronuncia sino-xenica, il Primo Cinese Medio (Baxter, 2011) e il loro significato (vedi sotto).

Scuola

media?

Scuola

superiore?

Hanja

한자

漢字

Hanzi

汉字

(简体)

Hangeul

한글

Putonghua

(pinyin)

拼音

(cifra-tono)

*-p/t/k?

*-m?

-n?

-ng?

>Palatalizzazione?

>Caduta di *mj-?

>/ɤ/ e /ɨ/?

*Bilabiale>/f/?

sm jia1 >Palatalizz.
sm jia3 >Palatalizz.
sm jia4 >Palatalizz.
sm jia1 >Palatalizz.
sm ke3 >/ɤ/
sm jia1 >Palatalizz.
sm ge1 >/ɤ/
sm jie1 >Palatalizz.
ss xia2 >Palatalizz.
ss jia4 >Palatalizz.
sm ge4 *-k >/ɤ/
sm jiao3 *-k >Palatalizz.
sm jiao3, jue2 *-k >Palatalizz.
ss ke4 *-k >/ɤ/
ss que4 *-k >Palatalizz.
ss jiao4, jue2 *-k >Palatalizz.
ss ge2 *-k >/ɤ/
sm gan1, gan4 -n
sm kan4 -n
sm jian1 -n >Palatalizz.
ss kan4 -n
ss jian1 -n >Palatalizz.
ss gan4 -n
ss ken3 -n
ss jian1 -n >Palatalizz.
ss gan1 -n
sm ke3 *-t >/ɤ/
sm gan3 *-m
sm gan3 *-m
sm jian3 *-m >Palatalizz.
sm gan1 *-m
ss jian1 *-m >Palatalizz.
ss jian4 *-m >Palatalizz.
sm jia3 *-p >Palatalizz.
sm qiang2 -ng >Palatalizz.
sm gang1 -ng
sm jiang3 -ng >Palatalizz.
sm jiang4 -ng >Palatalizz.
ss gang1 -ng
ss kang1 -ng
ss gang1 -ng
ss gang1 -ng
sm ge4, ge5 >/ɤ/
sm gai3
sm jie1 >Palatalizz.
sm kai1
ss jie4 >Palatalizz.
ss kai3
ss gai4
ss gai4
sm ke4 *-k >/ɤ/
sm geng4 -ng
sm qu4 >Palatalizz.
sm ju1 >Palatalizz.
sm ju4 >Palatalizz.
sm ju3 >Palatalizz.
sm che1 >/ɤ/
ss ju4 >Palatalizz.
ss ju4 >Palatalizz.
ss ju4 >Palatalizz.
sm gan4 -n
sm jian4 -n >Palatalizz.
ss jian4 -n >Palatalizz.
ss jian4 -n >Palatalizz.
ss qi3 *-t >Palatalizz.
ss jie2 *-t >Palatalizz.
ss jian3 *-m >Palatalizz.
ss jian3 *-m >Palatalizz.
ss jian3 *-m >Palatalizz.
ss ji1 *-k >Palatalizz.
ss ge2 *-k >/ɤ/
ss ji1 *-k >Palatalizz.
ss ge2 *-k >/ɤ/
sm jian1 -n >Palatalizz.
sm quan3 -n >Palatalizz.
sm jian4 -n >Palatalizz.
ss qian1 -n >Palatalizz.
ss juan4 -n >Palatalizz.
ss jian1 -n >Palatalizz.
ss qian3 -n >Palatalizz.
sm jue2 *-t >Palatalizz.
sm jie2 *-t >Palatalizz.
sm jie2 *-t >Palatalizz.
ss que1 *-t >Palatalizz.
ss jian1 *-m >Palatalizz.
ss qian4 *-m >Palatalizz.
sm jing1 -ng >Palatalizz.
sm geng1 -ng
sm qing4 -ng >Palatalizz.
sm jing4 -ng >Palatalizz.
sm jing3 -ng >Palatalizz.
sm jing4 -ng >Palatalizz.
sm jing1 -ng >Palatalizz.
sm geng1 -ng
sm qing1 -ng >Palatalizz.
sm jing1 -ng >Palatalizz.
ss qing1 -ng >Palatalizz.
ss qing1 -ng >Palatalizz.
ss jing4 -ng >Palatalizz.
ss jing4 -ng >Palatalizz.
ss ying4 -ng
ss jing4 -ng >Palatalizz.
ss jing3 -ng >Palatalizz.
ss jing4 -ng >Palatalizz.
ss qing3 -ng >Palatalizz.
sm xi1, qi1 >Palatalizz.
sm jie4 >Palatalizz.
sm gui3
sm ji4 >Palatalizz.
sm ji1 >Palatalizz.
sm ji4 >Palatalizz.
ss xi4, xi5 >Palatalizz.
ss qi3 >Palatalizz.
ss qi4 >Palatalizz.
ss jie4 >Palatalizz.
ss gui4
ss xie4 >Palatalizz.
ss xi4, xi5 >Palatalizz.
ss xi4, xi5 >Palatalizz.
ss ji4 >Palatalizz.
ss jie1 >Palatalizz.
sm gu3
sm gao4
sm gu4
sm gu4
sm kao3
sm ku3
sm gao1
ss gu1
ss gu1
ss ku4
ss ku1
ss 稿 gao3
ss gu4
ss gu3
sm qu3, qu1 *-k >Palatalizz.
sm gu3 *-k
sm gu3 *-k
ss ku1 *-k
sm kun4 -n
sm kun1 -n
sm gu3 *-t
sm gong1 -ng
sm gong4 -ng
sm gong1 -ng
sm gong1 -ng
sm kong1 -ng
ss gong1 -ng
ss kong3 -ng
ss kong3 -ng
ss gong1 -ng
ss gong1 -ng
ss gong4 -ng
sm guo3
sm ke1 >/ɤ/
sm ke4 >/ɤ/
sm guo4, guo5
ss gua3
ss kua1
ss guo1 *-k
sm guan1 -n
sm guan1 -n
sm guan1 -n
ss guan4 -n
ss kuan1 -n
ss guan4 -n
ss guan3 -n
ss guan4 -n
ss guan3 -n
sm guang1 -ng
sm 广 guang3 -ng
ss kuang2 -ng
ss kuang4 -ng
ss gua4
ss kuai4
ss huai4
ss guai4
ss kui4
sm jiao1 >Palatalizz.
sm jiao4 >Palatalizz.
sm xiao4 >Palatalizz.
sm qiao2 >Palatalizz.
ss qiao3 >Palatalizz.
ss jiao3 >Palatalizz.
ss jiao4 >Palatalizz.
ss jiao1 >Palatalizz.
sm jiu3 >Palatalizz.
sm jiu3 >Palatalizz.
sm kou3
sm ju4 >Palatalizz.
sm jiu4 >Palatalizz.
sm qiu2 >Palatalizz.
sm jiu1 >Palatalizz.
sm jiu4 >Palatalizz.
ss qiu1 >Palatalizz.
ss ju4 >Palatalizz.
ss ju4 >Palatalizz.
ss qu1 >Palatalizz.
ss ju4 >Palatalizz.
ss ju4 >Palatalizz.
ss gou4
ss gou3
ss qiu2 >Palatalizz.
ss gou3
ss qu1 >Palatalizz.
ss 귀, 균, 구 gui1, jun1, qiu1 >Palatalizz.
sm guo2 *-k
ss ju2 *-k >Palatalizz.
ss jun1 *-k >Palatalizz.
sm jun1 -n >Palatalizz.
sm jun1 -n >Palatalizz.
sm jun4 -n >Palatalizz.
ss qun2 -n >Palatalizz.
ss qu1 *-t >Palatalizz.
sm gong1 -ng
ss gong1 -ng
ss qiong2 -ng >Palatalizz.
sm quan4 -n >Palatalizz.
sm juan3 -n >Palatalizz.
sm quan2 -n >Palatalizz.
ss quan4 -n >Palatalizz.
ss quan2 -n >Palatalizz.
ss jue2 *-t >Palatalizz.
ss gui3
sm gui1
sm gui4
ss gui3
ss jiao4 >Palatalizz.
ss jiu1 >Palatalizz.
ss gui1
sm jun1 -n >Palatalizz.
ss jun1, jun4 -n >Palatalizz.
sm ji2 *-k >Palatalizz.
ss ke4 *-k >/ɤ/
ss ju4 *-k >Palatalizz.
sm qin2 -n >Palatalizz.
sm gen1 -n
sm jin4 -n >Palatalizz.
ss jin3 -n >Palatalizz.
ss jin1 -n >Palatalizz.
ss jin3 -n >Palatalizz.
sm jin1 *-m >Palatalizz.
sm jin4 *-m >Palatalizz.
sm jin1 *-m >Palatalizz.
ss qin2 *-m >Palatalizz.
ss qin2 *-m >Palatalizz.
ss jin3 *-m >Palatalizz.
sm ji2 *-p >Palatalizz.
sm ji2 *-p >Palatalizz.
sm ji,3 gei3 *-p >Palatalizz.
ss ji2 *-p >Palatalizz.
ss ken3 -ng
sm qi2 >Palatalizz.
sm ji1 >Palatalizz.
sm ji3 >Palatalizz.
sm ji3, ji1 >Palatalizz.
sm ji4 >Palatalizz.
sm ji4 >Palatalizz.
sm qi1 >Palatalizz.
sm qi4 >Palatalizz.
sm ji4 >Palatalizz.
sm qi3 >Palatalizz.
ss qi3 >Palatalizz.
ss qi4 >Palatalizz.
ss qi2 >Palatalizz.
ss ji4 >Palatalizz.
ss ji4 >Palatalizz.
ss qi2 >Palatalizz.
ss qi4 >Palatalizz.
ss ji1 >Palatalizz.
ss qi1 >Palatalizz.
ss ji1 >Palatalizz.
ss ji4 >Palatalizz.
ss qi3 >Palatalizz.
ss ji1 >Palatalizz.
ss qi2 >Palatalizz.
ss jin3 -n >Palatalizz.
sm ji2 *-t >Palatalizz.
ss na4
ss nuo4 *-k
sm nuan3 -n
sm nan2 -n
sm nan2 *-m
sm nan2 *-m
ss na4 *-p
ss niang2 -ng
sm nai3
sm nei4
ss nai4
ss nai4
sm nv3
sm nian2 -n
sm nian4 *-m
ss ning2 -ng
sm nu4
ss nu3
ss nu4
sm nong2
ss nao3
ss nao3
sm neng2 -ng
ss ni2
sm duo1
ss cha2
sm dan1 -n
sm dan4 -n
sm dan1 -n
sm duan3 -n
sm duan1 -n
ss tuan2 -n
ss tan2 -n
ss duan4 -n
ss dan4 -n
ss tan2 -n
ss duan4 -n
sm da2 *-t
sm tan2 *-m
ss dan1 *-m
ss dan4 *-m
sm da *-p
ss duo1 *-p
ss ta1 *-p
sm tang2 -ng
sm dang1, dang4 -ng
ss tang2 -ng
ss tang2 -ng
ss dang3 -ng
sm dai4
sm dai4, da4
sm dui4
sm dai4
ss dai4
ss tai2
ss dai4
ss dui4
sm de2 *-k >/ɤ/
sm dao1
sm dao4
sm tu2
sm dao3
sm du4
sm tu2
sm dao4
sm dou1, du1
ss dao3
ss tu2
ss dao3
ss tiao3
ss tao2
ss du4
ss dao4
ss dao4
ss tiao4
ss tao2
ss tu2
ss tao2
sm du2 *-k
sm du2 *-k
ss du2 *-k
ss du1 *-k
ss du3 *-k
ss dun1 -n
ss tun2 -n
ss tu1 *-t
sm dong1 -ng
sm dong4 -ng
sm tong2 -ng
sm dong1 -ng
sm dong4 -ng
sm tong2 -ng
ss dong4 -ng
ss tong2 -ng
sm dou3
sm dou41
sm tou2
ss tun2 -n
ss dun4 -n
sm de2, dei3 *-k >/ɤ/
sm deng1 -ng
sm deng1 -ng
sm deng3 -ng
sm teng2 -ng
ss luo2
sm le4, yue4 *-k >/ɤ/
sm luo4 *-k
ss luo4 *-k
sm luan3 -n
ss luan4 -n
ss lan2 -n
ss lan2 -n
ss lan4 *-m
ss lan3 *-m
sm lang4 -ng
sm lang2 -ng
ss lang2 -ng
sm lai2
sm leng3 -ng
ss lve4 *-k
ss lve4 *-k
sm liang3 -ng
sm liang2 -ng
sm liang2 -ng
sm liang4 -ng
ss liang5 -ng
ss liang2 -ng
ss liang2 -ng
sm lv3
ss li4
ss lv4
ss li4
sm li4 *-k
sm li4 *-k
ss li4 *-k
sm lian4 -n
sm lian2 -n
ss lian2 -n
ss lian4 -n
ss lian2 -n
ss lian2 -n
ss lian4 -n
sm lie4 *-t
sm lie4 *-t
ss lie4 *-t
ss lie4 *-t
ss lian2 *-m
ss lie4 *-p
sm ling2, ling4 -ng
sm ling3 -ng
ss ling3 -ng
ss ling2 -ng
ss ling2 -ng
sm li4
sm li3
ss li4
sm lao2
sm lao3
sm lu4
sm lu4
ss lu2
sm 绿 lv4 *-k
ss 祿 lu4 *-k
ss lu4 *-k
ss 鹿 lu4 *-k
sm lun2 -n
ss nong4 -ng
ss lai4
ss lei2
sm liao4
ss liao3, le5 >/ɤ/
ss liao2
ss long2
ss lv3
ss lou2
ss lei4
ss lou4
ss lei4
sm liu3
sm liu2
sm liu2
ss lei4
sm liu4 *-k
sm lu4 *-k
sm lun2 -n
ss lun2 -n
sm lv4 *-t
ss li4 *-t
ss lv,4 shai4 *-t
ss long2 -ng
ss ling2 -ng
sm li4
sm li3
sm li3
sm li3, li5
ss li3
ss lv3
ss li2
ss 裏 (non è 裹) 裡 > 里 li3, li5
ss li2
ss lin2 -n
sm lin2 *-m
ss lin2 *-m
sm li4 *-p
sm ma3
ss mo2
ss ma2
sm mo4 *-k
ss mu4 *-k
ss mo4 *-k
sm wan3 -n >Caduta di *mj-
sm 滿 man3 -n
sm wan4 -n >Caduta di *mj-
ss man4 -n
ss man4 -n
sm mo4 *-t
sm wang2 -ng >Caduta di *mj-
sm mang2 -ng
sm wang4 -ng >Caduta di *mj-
sm wang4 -ng >Caduta di *mj-
ss wang4 -ng >Caduta di *mj-
ss wang3 -ng >Caduta di *mj-
ss mang2 -ng
sm mei4, mei5
sm mei3
sm mai3
sm mai4
ss mai4
ss mei2
ss mei2
sm mai4 *-k
ss mai4 *-k
ss meng4 -ng
ss meng3 -ng
ss meng2 -ng
ss mang2 -ng
sm mian3 -n
sm mian3 -n
sm mian2 -n
sm mian4 -n
ss 綿 mian2 -n
ss mie4 *-t
sm ming2 -ng
sm ming4 -ng
sm ming2 -ng
sm ming2 -ng
ss ming2 -ng
ss ming2 -ng
sm mu4
sm mu3
sm mao2
ss wu3 >Caduta di *mj-
ss mao4
ss mu4
ss mu4
ss mou3
ss mo2
ss mou2
ss mao4
sm mu4 *-k
sm mu4 *-k
ss mu4 *-k
ss mu4 *-k
ss mei2 *-t
ss meng4 -ng
ss meng3 -ng
sm mao3
sm miao4
ss mu4
ss miao4
ss miao2
sm wu4 >Caduta di *mj-
sm wu4 >Caduta di *mj-
sm wu3 >Caduta di *mj-
sm wu2 >Caduta di *mj-
sm wu3 >Caduta di *mj-
sm mao4
ss 貿 mao4
ss wu4 >Caduta di *mj-
sm mo4 *-k
ss mo4 *-k
sm wen4 -n >Caduta di *mj-
sm wen2 -n >Caduta di *mj-
sm wen2 -n >Caduta di *mj-
sm men2 -n
sm wu4 *-t >Caduta di *mj-
sm wu4 *-t >Caduta di *mj-
sm wei4
sm wei3
sm wei4
sm mi3
sm mei3
ss wei1
ss mei2
ss mi2
sm min2 -n
ss min3 -n
ss min3 -n
sm mi4 *-t
ss mi4 *-t
sm pu3 *-k
ss bo2 *-k
ss pai1 *-k
ss bo2 *-k
ss bo2 *-k
ss bi1 *-k
sm ban4 -n
sm fan3 -n *Bilabiale>/f/
sm fan4 -n *Bilabiale>/f/
ss ban4 -n
ss pan4 -n
ss ban1 -n
ss pan2 -n
ss ban1 -n
ss fan3 -n *Bilabiale>/f/
sm fa1 *-t *Bilabiale>/f/
ss ba2 *-t
ss fa4 *-t *Bilabiale>/f/
sm fang2 -ng *Bilabiale>/f/
sm fang4 -ng *Bilabiale>/f/
sm fang1 -ng *Bilabiale>/f/
sm 访 fang3 -ng *Bilabiale>/f/
sm fang2 -ng *Bilabiale>/f/
ss 仿 fang3 -ng *Bilabiale>/f/
ss bang4 -ng
ss fang2 -ng *Bilabiale>/f/
ss fang1 -ng *Bilabiale>/f/
ss bang1 -ng
sm bai4
sm bei1
ss bei4
ss pei2
ss pai2
ss bei1
ss bei4
ss pei4
sm bai2 *-k
sm bai3 *-k
ss bo2 *-k
sm fan1 -n *Bilabiale>/f/
ss fan2 -n *Bilabiale>/f/
ss fan3 -n *Bilabiale>/f/
ss fan1 -n *Bilabiale>/f/
sm fa2 *-t *Bilabiale>/f/
ss fa2 *-t *Bilabiale>/f/
sm fan2 *-m *Bilabiale>/f/
ss fan4 *-m *Bilabiale>/f/
ss fan4 *-m *Bilabiale>/f/
sm fa3 *-p *Bilabiale>/f/
ss bi4 *-k
ss bi4 *-k
sm bian4 -n
ss bian4 -n
ss bian4 -n
ss bian1, bian5 -n
sm bie2 *-t
sm bing3 -ng
sm bing1 -ng
sm bing4 -ng
ss ping2 -ng
ss bing1 -ng
sm bao3
sm bao4
sm bu4
ss bao3
ss pu3
ss bu3
ss pu3
sm fu2 *-k *Bilabiale>/f/
sm fu4 *-k *Bilabiale>/f/
sm fu2 *-k *Bilabiale>/f/
sm fu2 *-k *Bilabiale>/f/
ss pu3, bo5 *-k
ss fu4 *-k *Bilabiale>/f/
ss fu4 *-k *Bilabiale>/f/
ss fu4 *-k *Bilabiale>/f/
sm ben3 -n
sm feng4 -ng *Bilabiale>/f/
sm feng2 -ng *Bilabiale>/f/
ss feng1 -ng *Bilabiale>/f/
ss feng1 -ng *Bilabiale>/f/
ss feng1 -ng *Bilabiale>/f/
ss feng4 -ng *Bilabiale>/f/
sm fou3 *Bilabiale>/f/
sm fu1, fu5 *Bilabiale>/f/
sm fu4 *Bilabiale>/f/
sm fu4 *Bilabiale>/f/
sm fu5, fu2 *Bilabiale>/f/
sm fu2 *Bilabiale>/f/
sm fu4 *Bilabiale>/f/
sm bu4
ss fu4 *Bilabiale>/f/
ss fu4 *Bilabiale>/f/
ss fu3 *Bilabiale>/f/
ss fu2 *Bilabiale>/f/
ss 簿 bu4
ss fu3 *Bilabiale>/f/
ss fu2 *Bilabiale>/f/
ss fu4 *Bilabiale>/f/
ss fu4 *Bilabiale>/f/
ss fu4 *Bilabiale>/f/
sm bei3 *-k
sm fen1 -n *Bilabiale>/f/
ss fen2 -n *Bilabiale>/f/
ss ben1 -n
ss fen4 -n *Bilabiale>/f/
ss fen4 -n *Bilabiale>/f/
ss fen3 -n *Bilabiale>/f/
ss fen1 -n *Bilabiale>/f/
sm bu4 +sandhi *-t
sm fu2 *-t *Bilabiale>/f/
ss bi4 *-t
sm peng2 -ng
ss beng1 -ng
sm bei4
sm bi3
sm bei1
sm fei1 *Bilabiale>/f/
sm fei1 *Bilabiale>/f/
sm bi2
ss bei1
ss fei1 *Bilabiale>/f/
ss pi1
ss bei1
ss mi4, bi4
ss fei2 *Bilabiale>/f/
ss fei4 *Bilabiale>/f/
ss bi4
sm pin2 -n
ss bin1 -n
ss pin2 -n
sm bing1 -ng
ss pin4, ping4 -ng
sm shi4 >/ɨ/
sm shi4 >/ɨ/
sm 使 shi3 >/ɨ/
sm shi3 >/ɨ/
sm si4 >/ɨ/
sm shi4 >/ɨ/
sm si4 >/ɨ/
sm si4 >/ɨ/
sm she4 >/ɤ/
sm shi1 >/ɨ/
sm si1, si5 >/ɨ/
sm si3 >/ɨ/
sm si1 >/ɨ/
sm si1 >/ɨ/
sm she3 >/ɤ/
sm xie4
ss si1 >/ɨ/
ss si1 >/ɨ/
ss xie3
ss she3 >/ɤ/
ss xie2
ss si1 >/ɨ/
ss cha2
ss sha1
ss si4 >/ɨ/
ss she4 >/ɤ/
ss she2 >/ɤ/
ss zha4
ss ci2 >/ɨ/
ss ci4 >/ɨ/
ss ci2 >/ɨ/
ss xie2
ss xiao1, xue1 *-k
ss shuo4 *-k
sm shan1 -n
sm san4 -n
sm chan3 -n
sm suan4 -n
sm sha1 *-t
sm san1 *-m
sm shang4 -ng
sm shang1 -ng
sm shang1 -ng
sm sang4 -ng
sm shang4 -ng
sm chang2 -ng
sm xiang3 -ng
sm xiang1 -ng
sm shang3 -ng
sm shuang1 -ng
ss xiang4 -ng
ss chang2 -ng
ss chang2 -ng
ss chuang2 -ng
ss sang1 -ng
ss zhuang4 -ng
ss xiang2 -ng
ss chang2 -ng
ss xiang2 -ng
ss xiang4 -ng
ss sai1
sm se4 *-k >/ɤ/
ss suo3 *-k
sm sheng1 -ng
sm xu4
sm shu3
sm shu1
sm 西 xi1
ss shu4
ss xu2
ss shu4
ss xu4
ss xu4
ss shu3
ss shi4 >/ɨ/
ss shi4 >/ɨ/
sm xi1 *-k
sm xi2 *-k
sm xi1 *-k
sm xi1 *-k
sm shi2 *-k >/ɨ/
ss xi5 *-k
ss shi4 *-k >/ɨ/
sm xian1 -n
sm xian1 -n
sm shan4 -n
sm 线 xian4 -n
sm chuan2 -n
sm xuan3 -n
sm xian1 -n
ss xuan1 -n
ss xuan2 -n
ss chan2 -n
sm she2 *-t >/ɤ/
sm she4 *-t >/ɤ/
sm shuo1 *-t
sm xue3 *-t
ss she4 *-p >/ɤ/
ss she4 *-p >/ɤ/
sm cheng2 -ng
sm xing4 -ng
sm xing4 -ng
sm cheng2 -ng
sm xing1 -ng
sm sheng4 -ng
sm sheng3 -ng
sm sheng4 -ng
sm sheng1 -ng
sm cheng2 -ng
sm shi4 >/ɨ/
sm shi4 >/ɨ/
sm sui4
sm xi3
sm shui4
sm xi4
sm xiao3
sm shao3
sm suo3
sm xiao1
sm xiao4
sm su4
ss zhao4
ss sao3
ss zhao1
ss shao1
ss shu1
ss shu1
ss su1
ss su4
ss sao1
sm su2 *-k
sm xu4 *-k
sm su4 *-k
ss shu3 *-k
ss shu4 *-k
ss su4 *-k
sm sun1 -n
ss sun3 -n
sm song1 -ng
sm song4 -ng
ss song4 -ng
ss song4 -ng
ss song4 -ng
ss shua1
ss suo3
ss cui1
sm xiu1
sm shou4
sm 壽, 寿 shou4
sm shou3
sm chou2
sm shou3
sm shou4
sm shou1
sm shu4
sm shu4
sm shui3
sm xiu4
sm sui1
sm xu2
sm shei2, shui2
sm shou3
ss qiu2
ss chui2
ss shuai4
ss sou1
ss shu1
ss shou4
ss shui4
ss shu1
ss zhu2
ss sui2
ss xu1
sm shu1, shu5 *-k
sm 宿 su4 *-k
sm shu1 *-k
ss shu2 *-k
ss shu2 *-k
ss su4 *-k
sm chun2 -n
sm shun4 -n
ss xun2 -n
ss xun2 -n
ss xun2 -n
ss xun4 -n
ss shun -n
ss chun2 -n
sm xu1 *-t
ss shu4 *-t
ss shu4 *-t
sm chong2 -ng
sm shi5 *-p >/ɨ/
sm xi2 *-p
ss 湿 shi1 *-p >/ɨ/
ss xi2 *-p
sm cheng2 -ng
sm sheng4 -ng
sm cheng2 -ng
ss seng1 -ng
ss sheng1 -ng
sm shi3 >/ɨ/
sm shi4 >/ɨ/
sm shi1 >/ɨ/
sm shi4 >/ɨ/
sm shi2 >/ɨ/
sm shi4 >/ɨ/
sm shi4 >/ɨ/
sm shi1 >/ɨ/
sm shi4 >/ɨ/
ss shi4 >/ɨ/
ss shi3 >/ɨ/
sm shi4 *-k >/ɨ/
sm zhi2 *-k >/ɨ/
sm shi5, shi2 *-k >/ɨ/
sm shi2 *-k >/ɨ/
ss xi1 *-k
ss shi4 *-k >/ɨ/
sm xin4 -n
sm xin1 -n
sm shen1 -n
sm shen2 -n
sm chen2 -n
sm shen1 -n
sm xin1 -n
ss shen1 -n
ss shen4 -n
ss chen2 -n
sm shi1 *-t >/ɨ/
sm shi4 *-t >/ɨ/
sm shi2 *-t >/ɨ/
sm xin1 *-m
sm shen1 *-m
sm shen4 *-m
ss shen3 *-m
ss xun2 *-m
sm shi2 *-p >/ɨ/
ss shuang1 -ng
sm shi4 >/ɨ/
sm er2, -r
sm wo3
ss ya4
ss ya2
ss ya2
ss ya3
ss 饿 e4 >/ɤ/
sm e3 *-k >/ɤ/
ss yue4 *-k
sm an1 -n
sm an4 -n
sm yan3 -n
sm yan2 -n
ss an4 -n
ss yan4 -n
ss ye4 *-t
sm yan2 *-m
sm an4 *-m
ss yan4 *-p
ss ya1 *-p
sm yang3 -ng
ss yang2 -ng
ss yang1 -ng
sm ai1
sm ai4
ss ya2
ss e4 *-k >/ɤ/
ss e2 *-k >/ɤ/
sm ye3
sm ye4
sm ye3
ss ye1
sm ruo4 *-k
sm yue1 *-k
sm ruo4 *-k
sm yao4 *-k
ss yue4 *-k
sm yang2 -ng
sm yang2 -ng
sm yang2 -ng
sm rang4 -ng
sm yang2 -ng
sm yang3 -ng
ss rang3 -ng
ss yang2 -ng
ss yang4 -ng
sm yu2
sm yu2
sm yu3
sm yu2
ss yu4
sm 亿 yi4 *-k
sm yi4 *-k
ss yi4 *-k
sm yan2 -n
ss yan1 -n
sm yan2 *-m
sm ye4 *-p
sm xu2
sm ru2
sm ru3
sm yu3
sm yu2
ss yu3
ss 輿 yu2
sm yi4 *-k
sm yi4 *-k
sm ni4 *-k
ss yu4 *-k
ss yi4 *-k
ss yi4 *-k
ss yi4 *-k
ss 驿 yi4 *-k
sm ran2 -n
sm yan1 -n
sm yan2 -n
ss yan3 -n
ss yan2 -n
ss 沿 yan2 -n
ss yan3 -n
ss ran2 -n
ss yan1 -n
ss yuan2 -n
ss ruan3 -n
ss qian1, yan2 -n
sm yue4 *-t
sm re4 *-t >/ɤ/
ss yue4 *-t
sm yan2 *-m
ss ran3 *-m
ss yan2 *-m
sm ye4 *-p
sm rong2 -ng
sm yong3 -ng
sm ying1 -ng
sm ying2 -ng
ss ying3 -ng
ss ying4 -ng
ss yong3 -ng
ss ying2 -ng
ss yong3 -ng
sm yi3
ss yu3
ss rui4
ss yu4
sm wu3
sm wu3
sm wu2
sm wu4
sm niao3, diao3
sm wu4, wu5
ss ao4
ss wu1
ss yu2
ss wu1
sm wu1 *-k
sm yu4 *-k
ss yu4 *-k
sm wen1 -n
ss yong1 -ng
ss weng1 -ng
sm wu3
sm wo4
sm wan2 -n
ss huan3 -n
sm yue1 *-t
sm wang3 -ng
sm wang2 -ng
sm wai4
ss wei4
sm yao4, yao1
ss yao2
ss yao1
ss yao2
ss yao2
sm yu4 *-k
sm yu4 *-k
ss yu4 *-k
ss ru3 *-k
sm yong3 -ng
sm rong2 -ng
sm yong4 -ng
ss yong1 -ng
sm yu2
sm you4
sm you3, you5
sm you4
sm yu3
sm you1
sm you1
sm niu2
sm yu4
sm yu3
ss ou3
ss you1
ss yu2
ss yu3
ss you2
sm yun2 -n
sm yun4 -n
sm yun2 -n
ss yun4 -n
sm xiong2 -ng
sm yuan2 -n
sm yuan4 -n
sm yuan2 -n
sm yuan2 -n
sm yuan4 -n
sm yuan3 -n
sm yuan4 -n
ss yuan2 -n
ss yuan2 -n
ss yuan4 -n
ss yuan4 -n
sm yue4 *-t
ss yue4 *-t
sm wei4
sm wei3
sm wei1
sm wei1
sm wei4, wei2
ss wei3
ss wei2
ss wei3
ss wei4
ss wei3
ss wei4
ss wei1
ss wei4
ss wei2
sm wei3
sm you4
sm you3
sm rou2
sm you2
sm you2
sm you2
sm you2
sm yi2
sm you3
ss ru3
ss ru2
ss you1
ss you1
ss wei2
ss yu4
ss wei2
ss yu4
ss you4
sm rou4 *-k
sm yu4 *-k
ss run4 -n
ss run4 -n
sm en1 -n
sm yin2 -n
sm yin3 -n
sm yi3 *-t
sm yin2 *-m
sm yin1 *-m
sm yin1 *-m
sm yin3 *-m
ss yin2 *-m
sm qi4, li4 *-p
sm yi4 *-p
sm ying1 -ng
ss ning2 -ng
sm yi1
sm yi4
sm yi3
sm yi4
sm yi1
sm yi4
sm yi1
ss yi2
ss yi4
ss yi2
sm er4
sm yi3
sm yi3
sm yi2
sm yi2
sm er3
sm er3
ss yi2
sm yi4 *-k
ss yi4 *-k
sm ren2 -n
sm ren2 -n
sm yin4 -n
sm yin1 -n
sm yin2 -n
sm yin3 -n
sm ren3 -n
sm ren4 -n
ss yin1 -n
sm yi1 +sandhi *-t
sm ri4 *-t >/ɨ/
ss yi4 *-t
sm ren2 *-m
ss ren4 *-m
ss lin4 *-m
sm ru4 *-p
sm zi3 >/ɨ/
sm zi3, zi5 >/ɨ/
sm zi4 >/ɨ/
sm ci2 >/ɨ/
sm zhe3 >/ɤ/
sm zi4 >/ɨ/
ss ci1 >/ɨ/
ss 姿 zi1 >/ɨ/
ss zi4 >/ɨ/
ss zi3 >/ɨ/
ss zi1 >/ɨ/
ss zi1 >/ɨ/
sm zuo4 *-k
sm zuo2 *-k
ss jue2 *-k
ss zhou2 *-k
ss can2 -n
ss zan4 *-m
ss qian2 *-m
ss za2 *-p
sm chang3 -ng
sm zhuang4 -ng
sm jiang1 -ng
sm zhang1 -ng
sm chang2 -ng
ss zhang4 -ng
ss qiang2 -ng
ss jiang3 -ng
ss zhang4 -ng
ss zhang1 -ng
ss zhang -ng
ss zhuang1 -ng
ss chang2 -ng
ss zang4, zang1 -ng
ss zhuang1 -ng
ss zang4 -ng
ss zang4 -ng
ss zhuang1 -ng
ss zhang4 -ng
sm zai4
sm zai1
sm zai4
sm cai2
sm cai2
sm zai1
sm cai2
ss zai3
ss zai1
ss cai2
ss zai4
sm zheng1 -ng
sm di1
sm zhu1
sm zhu4
ss di3
ss di3
sm di2 *-k
sm di1, di4, de5 *-k >/ɤ/
sm chi4 *-k
sm zhou1 *-k
ss ji4 *-k
ss zhai1 *-k
ss di1 *-k
ss ji1 *-k
ss ji2 *-k
ss ji4 *-k
ss zei2 *-k
ss ji4 *-k
sm chuan2 -n
sm quan2 -n
sm dian3 -n
sm qian2 -n
sm zhan3 -n
sm zhan4 -n
sm tian2 -n
sm qian2 -n
sm dian4 -n
ss zhuan1 -n
ss 殿 dian4 -n
ss zhuan3 -n
sm jie2 *-t
sm jue2 *-t
ss qie1, qie4 *-t
ss zhe2 *-t >/ɤ/
ss qie4 *-t
sm dian4 *-m
ss zhan4 *-m
ss jian4 *-m
ss dian3 *-m
sm jie1 *-p
ss die2 *-p
sm ding -ng
sm jing3 -ng
sm ting2 -ng
sm ding4 -ng
sm ting2 -ng
sm qing2 -ng
sm zheng4 -ng
sm zheng4 -ng
sm jing4 -ng
sm jing1 -ng
sm zhen1 -ng
sm jing4 -ng
sm ding3 -ng
ss ting2 -ng
ss ting2 -ng
ss zheng4 -ng
ss zheng3 -ng
ss cheng2 -ng
ss ding4 -ng
sm di4
sm di4
sm ji4
sm di4
sm zhi4
sm chu3
sm chu2
sm ti2
ss zhi4
ss di1
ss ti2
ss ji4
ss ji4
ss qi2
sm zhao4
sm zhu4
sm zao3
sm chao2
sm zu3
sm 調 diao4, tiao4
sm gao4
sm niao3, diao3
ss diao4
ss cao1
ss tiao2
ss chao2
ss zhao4
ss zao4
ss zu1
ss zu3
sm zu2 *-k
sm zu2 *-k
sm cun2 -n
sm zun1 -n
sm cu4 *-t
ss jue2 *-t
sm zong1 -ng
sm cong2 -ng
sm zhong3 -ng
sm zhong1 -ng
sm zhong1 -ng
ss zong4 -ng
sm zuo4
sm zuo3
ss zuo3
ss zuo4
sm zui4
sm zhu3
sm zhu4
sm zhou4
sm zhou4
sm zhu1
sm zhu4
sm zou3
sm jiu3
ss zhou1
ss zou4
ss zhou1
ss zhu4
ss zhu1
ss zhou1
ss zhu1
ss zhou1
ss zhu4
sm zhu2 *-k
ss jun4 -n
ss zhun3 -n
ss zun1 -n
sm zhong1, zhong4 -ng
sm zhong4 -ng
sm zhong4, chong2 -ng
ss zhong4 -ng
sm ji2 *-k
sm zeng1 -ng
sm ceng2 -ng
sm zheng4 -ng
ss zeng1 -ng
ss zheng4 -ng
ss zheng1 -ng
ss zeng4 -ng
sm zhi1 >/ɨ/
sm zhi1 >/ɨ/
sm di4, de5 >/ɤ/
sm zhi4 >/ɨ/
sm chi2 >/ɨ/
sm zhi3 >/ɨ/
sm zhi1 >/ɨ/
sm zhi1 >/ɨ/
sm zhi3 >/ɨ/
sm zhi1 >/ɨ/
sm zhi3 >/ɨ/
sm zhi4 >/ɨ/
ss zhi4 >/ɨ/
ss chi2 >/ɨ/
ss zhi4 >/ɨ/
ss chi2 >/ɨ/
sm zhi2 *-k >/ɨ/
ss zhi1 *-k >/ɨ/
ss zhi2 *-k >/ɨ/
sm jin3 -n
sm zhen1 -n
sm chen2 -n
sm jin4 -n
ss zhen4 -n
ss zhen1 -n
ss zhen4 -n
ss zhen4 -n
ss chen2 -n
ss zhen4 -n
sm zhi4 *-t >/ɨ/
ss zhi2 *-t >/ɨ/
ss ji2 *-t
ss zhi4 *-t >/ɨ/
sm zhi2 *-p >/ɨ/
sm ji2 *-p
ss zheng1 -ng
ss cheng2 -ng
sm qie3
sm jie4
sm ci4 >/ɨ/
sm ci3 >/ɨ/
ss cha1, chai1
sm zhe5, zhao2, zhuo2 *-k >/ɤ/
ss zhuo1 *-k
ss cuo4 *-k
ss zan4 -n
ss zan4 -n
sm cha2 *-t
sm can1 *-m
ss can3 *-m
ss can2 *-m
sm chang4 -ng
sm chang1 -ng
sm chuang1 -ng
ss cang1 -ng
ss chuang4 -ng
ss chang4 -ng
ss cang1 -ng
sm cai3
sm cai4
ss zhai4
ss cai3
sm ce4 *-k >/ɤ/
sm ze2 *-k >/ɤ/
ss ce4 *-k >/ɤ/
sm qi1
sm chu3, chu5
sm chi3 *-k
ss qi1 *-k
ss tuo4 *-k
ss chi4 *-k
sm qian1 -n
sm tian1 -n
sm 川, 巛 chuan1 -n
sm quan2 -n
sm qian3, jian1 -n
ss jian4 -n
ss jian4 -n
ss jian4 -n
ss qian1 -n
sm tie3 *-t
ss zhe2 *-t >/ɤ/
ss che4 *-t >/ɤ/
ss jian1 *-m
ss tian1 *-m
ss qie4 *-p
sm qing2 -ng
sm qing1 -ng
sm ting1 -ng
sm qing3 -ng
sm qing1 -ng
ss ting1 -ng
sm ti3
ss ti4
ss zhi4
ss dai3
ss di4
sm chu1
sm zhao1
sm cao3
ss chao1
ss chu3
ss 초, 묘 miao3
ss xiao1
ss chao1
ss cu4 *-k
ss zhu2 *-k
ss chu4 *-k
sm cun4 -n
sm cun1 -n
ss zong3 -ng
ss cong1 -ng
ss chong4 -ng
sm zui4
ss cui1
sm tui1
sm qiu1
sm zhui1
ss chou1
ss chou3
sm chou3 *-k
sm zhu4 *-k
ss chu4 *-k
ss zhu3 *-k
ss suo1 *-k
ss xu4 *-k
ss zhu2 *-k
sm chun1 -n
sm chu1 *-t
ss chong1 -ng
ss zhong1 -ng
ss chong2 -ng
ss chong1 -ng
sm qu3
sm chui1
sm jiu4
ss chou4
ss qu4
ss zui4
ss ce4 *-k >/ɤ/
ss ce4 *-k >/ɤ/
ss ceng2 -ng
sm zhi4 >/ɨ/
sm zhi4 >/ɨ/
sm 齿 chi3 >/ɨ/
ss zhi2 >/ɨ/
ss chi3 >/ɨ/
ss zhi4 >/ɨ/
sm ze2 *-k >/ɤ/
sm qin1 -n
sm qi1 *-t
ss qi1 *-t
sm zhen1 *-m
ss qin1 *-m
ss qin3 *-m
ss zhen3 *-m
ss shen3 *-m
ss jin4 *-m
ss cheng1 -ng
sm kuai4
sm ta1
ss da3, da2
ss duo4
ss tuo3
ss zhuo1 *-k
ss tuo1 *-k
ss zhuo2 *-k
ss zhuo2 *-k
ss tan2 -n
ss tan4 -n
ss tan4 -n
ss dan4 -n
sm tuo1 *-t
ss duo2 *-t
sm tan4 *-m
ss tan1 *-m
ss ta *-p
ss tang1 -ng
sm tai4
sm tai4
ss xian2
ss tai4
ss dai4
sm zhai2 *-k
ss ze2 *-k >/ɤ/
ss ze2 *-k >/ɤ/
sm tu3
ss tu3, tu4
ss tao3
sm tong3 -ng
sm tong1 -ng
ss tong4 -ng
sm 退 tui4
sm tou2
ss tou4
ss > dou4
sm te4 *-k >/ɤ/
sm bo1
sm po4
ss ba3
ss bo1
ss pai4
ss ba4
ss po3
sm pan4 -n
ss ban3 -n
ss ban3 -n
ss fan4 -n *Bilabiale>/f/
sm ba1 *-t
sm bei
sm bei4
sm 便 bian4, pian2 -n
sm pian4 -n
sm pian1 -n
ss pian1 -n
ss bian1 -n
ss bian4 -n
sm ping2 -ng
ss ping2 -ng
sm bi4
ss bi4
ss fei4 *Bilabiale>/f/
ss bi4
ss fei4 *Bilabiale>/f/
ss bi4
sm bu4
sm bao4
ss bao1
ss bu3
ss pu3
ss bao1
ss bao3
sm bao4 *-k
ss fu4 *-k *Bilabiale>/f/
ss bao4 *-k
sm biao3
ss biao1
ss piao4
ss piao4
sm pin3 *-m
sm feng1 -ng *Bilabiale>/f/
sm feng1 -ng *Bilabiale>/f/
sm bi3
sm pi2
ss pi2
ss bei4
ss bi1
sm pi3 *-t
sm bi4 *-t
sm bi3 *-t
ss bi4 *-t
sm xia4 >Palatalizz.
sm he2 >/ɤ/
sm xia4 >Palatalizz.
sm he2 >/ɤ/
sm he4 >/ɤ/
ss he2 >/ɤ/
sm xue2 *-k >Palatalizz.
ss he4 *-k >/ɤ/
sm han2 -n
sm hen4 -n
sm han4 -n
sm xian2 -n >Palatalizz.
sm xian4 -n >Palatalizz.
sm han2 -n
ss han4 -n
ss han2 -n
ss ge1 *-t >/ɤ/
ss han2 *-m
ss xian2 *-m >Palatalizz.
ss xian4 *-m >Palatalizz.
sm he2 *-p >/ɤ/
sm heng2 -ng
ss xiang4 -ng >Palatalizz.
ss kang4 -ng
ss gang3 -ng
ss hang2 -ng
ss xiang4 -ng >Palatalizz.
sm hai4
sm hai4, hai5
sm hai3
sm jie3 >Palatalizz.
ss xi1 >Palatalizz.
ss gai1
ss he2 *-k >/ɤ/
sm xing4 -ng >Palatalizz.
sm hang2, xing2 -ng >Palatalizz.
sm xiang4 -ng >Palatalizz.
sm xiang1 -ng >Palatalizz.
sm xiang1 -ng >Palatalizz.
ss xiang3 -ng >Palatalizz.
ss xiang3 -ng >Palatalizz.
sm xu1 >Palatalizz.
sm xu3 >Palatalizz.
ss xian4 -n >Palatalizz.
ss xian4 -n >Palatalizz.
ss xuan1 -n >Palatalizz.
ss xian3 *-m >Palatalizz.
ss yan4 *-m
sm ge2 *-k >/ɤ/
sm xian4 -n >Palatalizz.
sm xian2 -n >Palatalizz.
ss xuan2 -n >Palatalizz.
ss xuan2 -n >Palatalizz.
ss xian2 -n >Palatalizz.
ss xian4 -n >Palatalizz.
ss xian3 -n >Palatalizz.
sm xue4, xie3 *-t >Palatalizz.
ss xue2 *-t >Palatalizz.
ss xian2 *-m >Palatalizz.
sm xie2 *-p >Palatalizz.
ss xie2 *-p >Palatalizz.
sm xiong1 -ng >Palatalizz.
sm xing2 -ng >Palatalizz.
sm xing2 -ng >Palatalizz.
ss heng1 -ng
ss ying2 -ng
ss heng2 -ng
sm hui4
ss xi1 >Palatalizz.
ss hui4
sm hu1
sm hu1
sm hao3, hao4
sm hu4
sm hu2
sm hu3
sm hao4
ss hu4
ss hao2
ss hao4
ss hu2
ss hu4
ss hao2
sm huo4 *-k
ss huo4 *-k
sm hun1 -n
sm hun2 -n
ss hun1 -n
ss hun2 -n
ss hu1 *-t
sm hong2 -ng
ss hong2 -ng
ss hong4 -ng
ss 鸿 hong2 -ng
sm hua4
sm huo5, he2 >/ɤ/
sm huo3
sm hua4
sm hua1
sm hua2
sm hua4
sm huo4
ss huo4
ss he2 >/ɤ/
ss kuo4 *-k
ss que4 *-k
ss huo4 *-k
sm huan4 -n
sm huan1 -n
ss wan2 -n
ss huan4 -n
ss huan2 -n
ss huan2, hai2 -n
sm huo2, huo5 *-t
sm huang2 -ng
sm huang2 -ng
ss kuang4 -ng
ss huang1 -ng
sm hui2
sm hui4, kuai4
ss hui3
ss 怀 huai2
ss hua4 *-k
ss huo4 *-k
ss heng2 -ng
sm xiao4 >Palatalizz.
sm xiao4 >Palatalizz.
ss xiao3 >Palatalizz.
sm hou4
sm hou4
ss hou2
ss hou5
sm xun4 -n >Palatalizz.
ss hui3
ss hui1
ss hui1
sm xiu1 >Palatalizz.
ss xie2 >Palatalizz.
sm xiong1 -ng >Palatalizz.
sm xiong1 -ng >Palatalizz.
sm hei1 *-k
ss xi1 *-p >Palatalizz.
sm xing4, xing1 -ng >Palatalizz.
sm xi3 >Palatalizz.
sm xi1 >Palatalizz.
ss xi4 >Palatalizz.
ss xi1 >Palatalizz.

Tavola dei Radicali Kangxi con pronuncia sino-xenicaModifica

Tutti i sinogrammi sono classificati nei dizionari e scomponibili in delle unità base paragonabili a mattoncini, i radicali. La lista tradizionale ne possiede 214 e, dal vocabolario in cui è stata pubblicata la prima volta, si chiamano "Radicali Kangxi" (in coreano, Kangheui Busu). Ogni radicale ha un nome, declinato nelle varie lingue sino-xeniche, e un significato. I primi radicali, che si riducono a semplici tratti/movimenti dell'oggetto con cui si scrive, sono stati inseriti per errore nel dizionario Kangxi ma sono utili a classificare alcuni caratteri. I Radicali Kangxi sono di importanza basilare sia per la ricerca dei caratteri nei dizionari cartacei, hanno una certa utilità per la loro ricerca in quelli virtuali e sono indispensabili per la loro comprensione, analisi e memorizzazione (a cui si può affiancare la ricerca filologica dell'origine grafica del carattere e di un suo eventuale significato arcaico e obsoleto, che spiega meglio la sua apparenza grafica o la scelta del radicale. Per esempio, il carattere 等 indica in cinese il concetto di "aspettare, attendere" ma ha il radicale del bambù 竹 in cima siccome indicava in origine i listelli di bambù legati tra loro. Questi ultimi servivano a scrivere prima dell'invenzione della carta, quindi questa nozione implica anche una conoscenza della cultura cinese antica, periodo in cui i sinogrammi sono stati inventati).

Nella seguente tabella, i Radicali Kangxi sono ordinabili in base al pinyin o alla pronuncia nel dialetto cantonese in base a un pulsante apposito. In più, si possono fare paragoni tra la pronuncia cinese attuale e quella in Primo Cinese Medio in base alla ricostruzione del Guangyun di Baxter (2011), Laddove il carattere è assente, non è stata indicata la pronuncia. Oltre al Primo Cinese Medio, sono presenti la lettura cinese in lingua coreana, vietnamita e giapponese (con derivazione storica) Go-on e Kan-on (laddove esistono più pronunce, si è optato per scegliere quella più vicina al cinese medio; per esempio, la pronuncia tarda Tang e Song 唐宋音 e le pronunce slang sono state escluse). Quella giapponese è affiancata dalla trascrizione in caratteri romani (roomaji) con il sistema Hepburn. Le vocali lunghe sono state trascritte seguendo l'ortografia invece della pronuncia, siccome la -u finale è ben distinta (e da essa si risale a un dittongo o a una coda nasale velare in cinese). La pulsantiera si può usare anche per aiutarsi a fare comparazioni con il Primo Cinese Medio con delle caratteristiche a inizio sillaba e fine sillaba (per le seconde, è stata impostata una colonna ad hoc). La romanizzazione in cantonese è stata effettuata con il sistema Jyutping. I Radicali Kangxi sono affiancati da tutte le loro variazioni, versioni semplificate e dalle variazioni rintracciabili nei kanji giapponesi e negli Han tu' vietnamiti.


Radicale

(Kangxi

Bushou)

Pinyin Primo

Cinese

Medio

(Baxter, 2011)

*-p/t/k?

*-m?

-n?

-ng?

Cantonese

(Jyutping)

Giapponese

(Kouki

Bushu)

On'yomi

Roomaji Coreano

(Kangheui

Busu)

Hangeul

Vietnamita

(Bộ thủ

Khang Hi)

Altri

nomi

名字

'jit *-t jat1 イチ ichi nhất -
Gǔn -n gwan2 コン kon cổn -
Zhǔ (Diǎn) jyu2 チュ chu chủ -
丿, 乀, 乁 Piě *-t pit3 ヘツ hetsu phiệt -
乙, ⺄, 乚 *-t jyut3 オツ otsu ất -
Jué *-t kyut3 ケツ ketsu quyết -
Èr nyijH ji6 ni nhị -
Tóu tau4 トウ tou đầu 文字头
人, 亻 Rén nyin -n jan4 ニン nin nhân 人字头

单人旁

单立人

Ér, Rén nye ji4 ニン nin 아, 인 nhi -
nyip *-p jap6 ニュウ < ニフ nyuu < nifu nhập -
八, 丷 peat *-t baat3 ハチ hachi bát 八字旁
Jiōng -ng gwing1 ケイ kei quynh 同字框
*-k mik6

(da 幂 mi4)

ミャク myaku mịch 秃宝盖
冫, 仌 (冰) Bīng ping -ng bing1 ベキ beki băng 两点水
kj+jX, kijX gei2 (Jǐ)

gei1 (Jī)

ki kỷ -
Kǎn, Qiǎn khomX

(da 坎 kan3,

"buca")

*-m ham1

(da 坎 kan3,

"buca")

カン < カム

コン < コム

kan < kamu

kon < komu

khảm -
刀,刂, ⺈ Dāo taw dou1 トウ

タウ

tou

tau

đao 力字旁

立刀旁

lik *-k lik6 リキ

リョク

riki

ryoku

력, 역 lực -
Bāo paew

(da 包 bao1)

baau1

(da 包 bao1)

ホウ < ハウ hou < hau bao 包字头
pjijH, pjijX bei6 hi chủy
Fāng pjang -ng fong1 ホウ < ハウ hou < hau phương 三框儿
hai2, hai5,

wai5

ケイ kei hệ -
Shí dzyip *-p sap6 ジュウ < ジフ

シュウ < シフ

juu < jifu

shuu < shifu

thập 十字儿
卜, ⺊ puwk *-k baak6 ボク

ホク

boku

hoku

bốc 卜字头
卩, ⺋ Jié *-t zit3

(da 节 jie2)

セツ setsu tiết 单耳刀
厂, ⺁ Hàn xanH -n cong2 カン kan hán 厂字旁
sij

(da 私 si1)

si1

(da 私 si1)

shi khư 私字儿
Yòu hjuwH jau6 ユウ uu hựu 又字旁
Kǒu khuwX hau2 コウ

kou

ku

khẩu 口字旁
Wéi hjw+j

(da 围 wei2)

wai4

(da 围 wei2)

< i < wi vi 方框儿
thuX, duX tou2

to

do

thổ 提土旁
Shì dzriX si6 shi -
Zhì zi2 chi truy 反文旁
Suī swij seoi1 スイ sui tuy/suy -
zjek *-k zik6 セキ

ジャク

seki

jaku

tịch 夕字旁
Dài, Dà dajH, daH daai6 ダイ

タイ

dai

tai

đại 大字头
nrjoX neoi5 ニョ nyo 녀, 여 nữ 女字旁
tsiX zi2 shi tử 子字旁
Miàn -n, -ng min4 メン men miên 宝盖头
Cùn tshwonH -n cyun3 スン

ソン

sun

son

thốn 寸字旁
小, ⺌ Xiǎo sjewX siu2 ショウ < セウ shou < seu tiểu 小字头
尢, 尣 Wāng -ng wong1 オウ < ワウ ou < wau uông 尤字旁
Shī syij si1 shi thi 尸字头
Chè *-t cit3 テツ tetsu 철, 초 triệt -
Shān srean -n saan1 サン

セン

san

sen

sơn 山字旁
巛, 巜, 川 Chuān tsyhwen -n cyun1 セン sen xuyên 三拐儿
Gōng kuwng -ng gung1 コウ kou công -
kiX gei2

ki

ko

kỷ -
Jīn kin -n gan1 キン kin cân 巾字旁
Gān kan -n gon1 カン kan can -
幺, 么 Yāo jiu1 ヨウ < エウ you < eu yêu 幺字旁
广, 廣, 広 Guǎng,

Yǎn, Ān

kwangH,

kwangX

*-m

-ng

gwong2 ゲン < ゲム gen < gemu nghiễm 广字旁
Yín -n jan2 イン in dẫn 建字旁
Gǒng kjowngX -ng gung2

(da 拱 gong3)

キョウ kyou củng 弄字底
yik *-k jik6 ヨク yoku dặc -
Gōng kjuwng -ng gung1 キュウ

グウ

kyuu

guu

cung 弓字旁
彐, 彑 gai3 ケイ kei ký, kệ, kẹ, kí -
Shān *-m saam1 サン < サム san < samu sam 三撇儿
Chì *-k cik1 テキ teki sách,

xích

双人旁

双立人

心, 忄, ⺗ Xīn sim *-m sam1 シン < シム shin < shimu tâm 竖心旁
kwa gwo1 ka qua -
戸, 戶, 户 huX wu6 ko hộ 户字旁
手, 扌, 龵 Shǒu sau2 シュウ shuu thủ 提手旁
Zhī tsye zi1 shi chi 支字旁
*-k bok1, pok3 ホク

ボク

hoku

boku

phộc -
Wén mjun -n man4 モン

ブン

mon

bun

văn -
Dǒu tuwX, tuwH dau2 トウ tou đẩu -
Jīn kj+n, kj+nH -n gan1 キン kin cân 斤字头
Fāng pjang -ng fong1 ホウ < ハウ hou < hau phương 方字旁
无, ⺛ mju mou4

mu

bu

-
nyit *-t jat6 ニチ nichi nhật 日字旁
Yuē hjwot *-t joek6 エツ < ヱツ

ワチ

etsu < wetsu

wachi

viết 冒字头
Yuè ngjwot *-t jyut6 ゲツ < グヱツ

ガツ

getsu < gwetsu

gatsu

nguyệt 月字旁
muwk *-k muk6 モク moku mộc 木字旁
Qiàn khjaemH,

khjomH

*-m him3 ケン < ケム

カン < カム

ken < kemu

kan < kamu

khiếm 欠字旁
Zhǐ tsyiX zi2 shi chỉ 止字旁
歹, 歺 Dǎi

- - -

È

*-t daai2

- - -

ngaat6, aat3

タイ

- - -

ガツ

ガチ

tai

- - -

gatsu

gachi

- - -

đãi

- - -

ngạt, ngặt

歹字旁
Shū dzyu syu4 シュ shu thù -
mju mou4

mu

bu

-
pjijX bei2 hi bỉ -
Máo maw mou4 モウ mou mao -
Shì dzyeX si6

shi

ji

thị -
氣, 気, 气 khj+jH hei3 ki khí -
水, 氺, 氵 Shuǐ sywijX seoi2 スイ sui thủy 三点水
火, 灬 Huǒ xwaX fo2 ka hỏa 四点底
爪, 爫, ⺥ Zhuā zaau2 ソウ < サウ sou < sau trảo 爪字头
bjuX fu6

bu

fu

phụ 父字头
Yáo ngaau4 コウ < カウ kou < kau hào -
爿, 丬 Pán, Qiáng -n, -ng baan6,

coeng4

ショウ < シャウ shou < shau tường -
Piàn phenH -n pin3 ヘン hen phiến -
ngae ngaa4

ga

ge

nha -
牛, 牜, ⺧ Niú ngjuw ngau4 ギウ < ギュウ giu < gyuu ngưu 牛字旁
犬, 犭 Quăn khwenX -n hyun2 ケン ken khuyển 反犬旁
Xuán hwen -n jyun4 ケン < クヱン

ゲン < グヱン

ken < kwen

gen < gwen

huyền -

- - - (王, ⺩)

- - -

(玊)

- - - (Wáng)

- - -

(Sù)

ngjowk *-k juk6

- - - (wong4)

- - -

(suk1)

ゴク

ギョク

- - -

オウ < ワウ

- - -

シュク

goku

gyoku

- - -

ou < wau

- - -

shuku

- - - (왕)

- - -

(숙, 옥)

ngọc

- - - (vương)

- - -

(túc)

王字旁
Guā kwae gwaa1 < クヮ ka < kwa qua -
ngwaeX ngaa5 < グヮ ga < gwa ngõa -
Gān kam *-m gam1 カン < カム kan < kamu cam -
Róu jau2 ニュ

ジュウ

nyu

jyuu

nhựu -
Shēng sraeng -ng saang1 セイ

ショウ < シャウ

sei

shou < shau

sinh -
用, 甩 Yòng yowngH -ng jung6 ヨウ

ユウ

you

uu

dụng -
Tián den(H) -n tin4 デン

テン

den

ten

điền 田字旁
疋, ⺪

- - -

Shū

srjo *-t pat1

- - -

so1

ヒツ

ヒチ

- - -

ショ

hitsu

hichi

- - -

sho

- - -

thất

- - -

-
Chuáng

- - -

Nè, Nì

*-k, -ng cong4

- - -

nak6, nik6

ソウ

- - -

ダク

ニャク

sou

- - -

daku

nyaku

nạch 病字旁
pat *-t but6 ハツ hatsu bát -
Bái baek *-k baak6 ハク

ビャク

haku

byaku

bạch 白字旁
bje pei4 hi -
Mǐng, Mǐn mjaengX -n, -ng ming5 ミョウ < ミャウ myou < myau mãnh 皿字底
目, ⺫ mjuwk *-k muk6 モク moku mục 目字旁
Máo mjuw, muw maau4 mu mâu -
Shǐ syij(X) ci2 shi thỉ -
Shí dzyek *-k sek6 セキ

ジャク

seki

jaku

thạch 石字旁
示, ⺬, 礻 Shì zyijH si6

shi

ji

thị 示字旁
hwa wo4 < クヮ ka < kwa hòa 禾木旁
Xué hwet *-t jyut6 ケツ < クヱツ

ケチ < クヱチ

ketsu < kwetsu

kechi < kwechi

huyệt 穴宝盖
lip *-p laap6 リュウ < リフ ryuu < rifu 립, 입 lập 立字旁
竹, ⺮ Zhú trjuwk *-k zuk1 チク chiku trúc 竹字头
mejX mai5 マイ mai mễ 米字旁
糸, 糹, 纟

- - -

si *-k si1

- - -

mik6

- - -

ミャク

shi

- - -

myaku

실, 사

- - -

mịch

- - -

tơ, ti

绞丝旁
Fǒu pjuwX fau2 フウ fuu phũ, phẫu,

phễu

缶字旁
网, 罒, ⺳ Wǎng mjangX -ng mong5 モウ < マウ

ボウ < バウ

mou < mau

bou < bau

võng 皿字头
羊, ⺶,⺷ Yáng yang -ng joeng4 ヨウ < ヤウ you < yau dương -
hjuX jyu5 u -
老, 耂 Lǎo lao3 lou5 ロウ < ラウ rou < rau lão -
Ér nyi ji4 ni nhi -
Lěi lwijX, lwojH leoi6 ライ rai lỗi -
Ěr nyiX ji5 ni nhĩ 耳字旁
聿, ⺻ *-t jyut6 イツ

イチ < ヰチ

itsu

ichi < wichi

duật -
肉, ⺼ Ròu rou4 *-k juk6 ニク niku nhục 月字旁
Chén dzyin -n san4 ジン

シン

jin

shin

thần -
dzijH zi6

ji

shi

tự -
Zhì tsyijH zi3 shi chí -
Jiù gjuwX kau5 キュウ kyuu cữu -
Shé zyet *-t sit3 セツ

ゼツ

ゼチ

setsu

zetsu

zechi

thiệt 舌字旁
Chuǎn tsyhwenX -n cyun2 セン

シュン

sen

shun

suyễn -
Zhōu tsyuw zau1 シュウ shuu chu 舟字旁
Gèn -n gan3 コン kon cấn -
srik *-k sik1 ショク

シキ

shoku

shiku

sắc -
艸, 艹,⻀ Cǎo tshawX cou2 ソウ < サウ sou < sau thảo -
xuX fu2 ko 虎字头
Chóng drjuwng -ng cung4 ジュウ

チュウ

juu

chuu

trùng 虫字旁
Xué

(coll. "Xiě")

xwet *-t hyut3 ケツ < クヱツ

ケチ < クヱチ

ketsu < kwetsu

kechi < kwechi

huyết -
Xíng

- - -

Háng

hang(H) -ng hang4 コウ < カウ

ゴウ ガウ

- - -

コウ < カウ

ギョウ < ギャウ

kou < kau

gou < gau

- - -

kou < kau

gyou < gyau

hành, hàng -
衣, 衤 'j+j ji1

i

e

y 衣字旁
Yà,

Xià

aa3

haa2

a

ka

á -
Jiàn keanH, kenH -n gin3 ケン ken kiến -
Jiǎo, Jué kaewk *-k gok3 カク kaku giác 角字旁
言, 訁, 讠 Yán ngjon -n jin4 ゲン

ゴン

gen

gon

ngôn 言字旁
kuwk *-k guk1 コク koku cốc -
Dòu duwH dau2 トウ tou đậu -
Shĭ syeX ci2 shi thỉ -
Zhì drjeX zaai6, zi6

タイ

chi

tai

trĩ, trãi -
貝, 贝 Bèi pajH bui3 ハイ

バイ

hai

bai

bối -
Chì tshjek, tsyhek *-k cek3 セキ

シャク

seki

shaku

xích
走, 赱 Zǒu tsuwX zau2 ソウ sou tẩu 走字旁
足, ⻊ tsjowk *-k zuk1 ソク

ショク

soku

shoku

túc 足字旁
Shēn syin -n san1 シン shin thân 身字旁
車, 车 Chē tsyhae ce1 シャ sha 차, 거 xa -
Xīn sin -n san1 シン shin tân -
Chén zyin -n san4 シン shin thần, thìn -
辵, ⻍, 辶 Chuò trhjaek *-k coek3 チャク chaku sước 走之旁
邑, ~阝 'ip *-p jap1 ユウ < イフ

オウ < オフ

uu < ifu

ou < ofu

ấp -
Yǒu yuwX jau5 ユウ < イウ uu < iu dậu -
Cǎi

- - -

Biàn

-n coi2

- - -

bin6

サイ

- - -

ハン

ベン

sai

- - -

han

ben

- - -

thái

- - -

biện

-
liX lei5 ri 리, 이 -
金, 釒, 钅 Jīn kim *-m gam1 キン < キム

コン < コム

kin < kimu

kon < komu

kim 金字旁
長, 长 Zhǎng drjang -ng coeng4 チョウ < チャウ

ジョウ < ヂャウ

chou < chau

jou < jau

trường, trưởng -
門, 门 Mén mwon -n mun4 モン mon môn -
阜, 阝~ bjuwX fau6 フウ fuu phụ -
Dài

- - -

dai6

(pronuncia unica)

タイ

- - -

レイ

tai

- - -

rei

대, 이

- - -

례, 예

đãi

- - -

lệ

-
Zhuī tsywij zeoi1 スイ sui chuy 隹字旁
雨, ⻗ hjuX jyu5 u 雨字头
靑, 青 Qīng tsheng -ng cing1 セイ

シャウ < ショウ

sei

shau < shou

thanh -
Fēi pj+j fei1 hi phi -
面, 靣 Miàn mjienH -n min6 メン

ベン

men

ben

diện -
keak *-k gaak3 カク kaku cách 革字旁
韋, 韦 Wéi hjw+j wai4 < i < wi vi -
Yīn 'im *-m jam1 イン < イム

オン < オム

in < imu

on < omu

âm 音字旁
Jiǔ kjuwX gau2 キュウ kuyy cửu -
頁, 页

- - -

Xié

*-p

- - -

*-t

jip6

- - -

kit3, sau2

ヨウ < エフ

- - -

ケツ

ゲチ

you < efu

- - -

ketsu

gechi

- - -


hiệt -
風, 凬, 风 Fēng pjuwng -ng fung1 フウ fuu phong -
飛, 飞 Fēi pj+j fei1 hi phi -
食, 飠, 饣 Shí zyik *-k sik6 ジキ

ショク

jiki

shoku

thực 食字旁
Shǒu syuwH sau2 シュウ

シュ

shuu

shu

thủ -
Xiāng xjang -ng hoeng1 キョウ < キャウ

コウ < カウ

kyou < kyau

kou < kau

hương -
馬, 马 maeX maa5

(唐音: マ)

me

(ma)

马字旁
骨, ⾻ kwot *-t gwat1 コツ

コチ

kotsu

kochi

cốt 骨字旁
高, 髙 Gāo kaw gou1 コウ < カウ kou < kau cao -
Biāo pjiew ヒョウ < ヘウ hyou < heu bưu -
鬥, 斗 Dòu tuwX, tuwH dau2 トウ tou 두, 투, 각 đấu -
Chàng trhjangH coeng3 チョウ < チャウ chou < chau sưởng -

- - -

keak *-k lik6

- - -

gaak3

レキ < リャク

- - -

カク < キャク

reki < ryaku

- - -

kaku < kyaku

력, 역

- - -

lịch

- - -

cách

-
Guǐ kjw+jX gwai2 < クヰ ki < kwi quỷ -
魚, 鱼 ngjo jyu4 ギョ gyo ngư 鱼字旁
鳥, 鸟 Niǎo, Diăo tewX niu5 チョウ < テウ chou < teu 조, 도 điểu 鸟字旁
鹵, 卤 luX lou5 ro 로, 노 lỗ -
鹿 luwk *-k luk6 ロク roku 록, 녹 lộc -
麥, 麦 Mài meak *-k mak6 バク baku mạch -
mae maa4 ma ma -
黄, 黃 Huáng hwang -ng wong4 コウ < クヮウ kou < kwau hoàng, huỳnh -
Shǔ syu2 ショ sho thử -
黑, 黒 Hēi xok *-k hak1 コク koku hắc 黑字旁
Zhǐ zi2 chi chỉ -
黽, 黾 Mǐng

Mǐn

-n, -ng maang5

man5

ミョウ

メン

myou

men

mẫn, mãnh -
Dǐng tengX -ng ding2 テイ tei đỉnh -
鼓, 鼔 kuX gu2

ko

ku

cổ -
鼠, 鼡 Shǔ syoX syu2 ショ

sho

so

thử -
bjijH bei6

hi

bi

tị -
齊, 斉, 齐 cai4 セイ

サイ

ザイ

sei

sai

zai

tề -
齒, ⻭, 齿 Chǐ tsyhiX ci2 shi xỉ -
龍, 竜, 龙 Lóng ljowng -ng lung4 リョウ

リュウ

ryou

ryuu

룡, 용 long -
龜, ⻲, 龟 Guī

- - -

Qiū,

- - -

Jūn

kwij -n gwai1

- - -

kau1, gau1

- - -

gwan1

< クヰ

- - -

キュウ

- - -

キン

ki < kwi

- - -

kyuu

- - -

kin

- - -

- - -

quy -
Yuè yak *-k joek6 ヤク yaku dược -

Voci correlateModifica

Altri progettiModifica

Collegamenti esterniModifica