My, bielarusy

inno nazionale bielorusso
La prima pagina dello spartito
Versione cantata

My, bielarusy (Мы, беларусы, Noi, i bielorussi) è il titolo dell'inno nazionale della Bielorussia.

StoriaModifica

Il titolo deriva dalla prima riga del testo. La musica di questo inno, una robusta marcia, risale al 1950, composta da Nescer Fëdaravič Sakaloŭski (1902-1950) come inno, solo strumentale, per la Repubblica socialista sovietica bielorussa compresa nell'Unione sovietica. Al disfacimento dello stato sovietico, nel 1991 la Bielorussia divenne indipendente senza troppi entusiasmi. L'inno locale del periodo sovietico venne mantenuto e trasformato in inno nazionale. Nell'anno 2002 si è deciso di munirlo di un testo, trasformandolo così in inno completo. Il testo è stato realizzato da una poesia di Michas' Klimkovič (1899-1954), riveduta e corretta in modo più attuale da Uladzimir Ivanovič Karyzna (1950).

Testo in cirillicoModifica

My Belarusy (info file)
Inno della Bielorussia
Мы, беларусы - мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям'і.
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Дружба народаў - сіла народаў -
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны - радасці сцяг!
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Testo traslitteratoModifica

Translitterazione ufficialeModifica

My, bielarusy - mirnyja liudzi,
Sėrcam addanyja rodnaj ziamli,
Ščyra siabrujem, sily hartujem
My ŭ pracavitaj, voĺnaj siami.
Slaŭsia, ziamli našaj svetlaje imia,
Slaŭsia, narodaŭ bratėrski sajuz!
Naša liubimaja maci-Radzima,
Viečna žyvi i kvitniej, Bielarus'
Razam z bratami mužna viakami
My baranili rodny paroh,
U bitvach za voliu, bitvach za doliu
Svoj zdabyvali sciah pieramoh!
Slaŭsia, ziamli našaj svetlaje imia,
Slaŭsja, narodaj bratėrski sajuz!
Naša liubimaja maci-Radzima,
Viečna žyvi i kvitniej, Bielarus'
Družba narodaŭ - sila narodaŭ
Naš zapavietny, soniečny šliach.
Horda ž uzvisia ŭ jasnyja vysi,
Sciah pieramožny - radasci sciah!
Slaŭsia, ziamli našaj svetlaje imia,
Slaŭsia, narodaj bratėrski sajuz!
Naša liubimaja maci-Radzima,
Viečna žyvi i kvitniej, Bielarus'

Altri progettiModifica

Collegamenti esterniModifica