Santo dei Santi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 5:
 
== Etimologia ==
L'espressione "Santo dei Santi" traduce letteralmente l'espressione ebraica corrispondente "''Qodesh ha-Qodashim''", benché in ebraico essa indichi un superlativo assoluto e perciò possa essere più correttamente tradotta come "Santissimo". Anche nelle altre lingue antiche (greco, latino, ecc.) o moderne è molto comune questa traduzione letterale. Nella Vulgata il Santissimo viene indicato non solo come "''Sanctum Sanctorum''", ma anche al plurale come "''Sancta sanctorumSanctorum''", espressione nella quale il plurale fa riferimento non al luogo ma per [[sineddoche]] agli oggetti cultuali santissimi in esso contenuti.
 
== Funzione ==