Puffi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Annullate le modifiche di 79.43.25.211 (discussione), riportata alla versione precedente di TriggerOne
Etichetta: Rollback
Botcrux (discussione | contributi)
m Bot: fix sezioni standard
Riga 14:
 
== Storia editoriale ==
 
{{Vedi anche|John e Solfamì|I Puffi (fumetto)}}Il nome "''Schtroumpfs''" nasce nel [[1958]] quando Peyo chiese a un commensale di passargli una saliera della quale sul momento non gli veniva il nome: «''Passe-moi le... schtroumpf''» ("Passami il... puffo"), disse scoppiando poi a ridere; l'amico rispose: «''Tieni, ecco il tuo puffo, e quando avrai finito di puffarlo, me lo ripufferai!''».<ref>Risposta originale in francese: «Tiens, voilà le schtroumpf, et quand tu auras fini de le schtroumpfer, tu me le reschtroumpferas!» - Dialogo riportato sul sito del fumettista belga [[André Franquin]], amico di Peyo - http://www.franquin.com/amis/peyo_amis.php</ref><ref>{{Cita web|url=http://www.franquin.com/amis/peyo_amis.php|titolo=Franquin - Une oeuvre - Les amis - Peyo|sito=www.franquin.com|accesso=28 marzo 2017}}</ref> Dopo aver usato scherzosamente questo termine più volte nella stessa giornata, Peyo decise di metterlo a frutto usandolo all'interno di una serie a fumetti del quale era autore, ''[[John e Solfamì]]'', pubblicata su ''[[Le Journal de Spirou]] e'' ambientata nell'[[Europa]] in un [[medioevo]] [[Fiaba|fiabesco]]: ''Johan'' (John) è il coraggioso [[scudiero]] al servizio del [[re]], mentre ''Pirlouit'' (Solfamì) è il [[buffone di corte]] che entra in possesso di un flauto a sei fori con cui evoca gli ''Schtroumpf;'' questa è la prima apparizione dei personaggi che, pur continuando poi ad apparire sporadicamente in questa serie, diventeranno presto protagonisti di una serie a fumetti a loro dedicata.<ref name=":0" /><ref>{{Cita web|url=http://www.guidafumettoitaliano.com/guida/testate/testata/5635|titolo=Puffi|autore=|sito=www.guidafumettoitaliano.com|accesso=28 marzo 2017}}</ref>
 
Line 50 ⟶ 49:
 
== Altri media ==
 
=== Televisione ===
 
Line 86 ⟶ 84:
=== Musica ===
{{vedi anche|Discografia italiana dei Puffi}}
== Merchandising ==
 
== Merchandising ==
Molte figure e situazioni tipiche della serie a fumetti sono state riprodotte come giocattoli: dai puzzle alle figurine, ai pupazzetti (molto noti quelli in [[pvc]] alti pochi cm). Inizialmente prodotti in [[Belgio]] e in [[Germania]] per i mercati interni e in seguito in tutto il mondo. La [[Schleich]], azienda licenziataria del prodotto, ne realizza una nuova serie a tema ogni anno.
 
Line 122 ⟶ 120:
* [[lingua turca|turco]]: Şirinler (singolare: Şirin)
* [[lingua ungherese|ungherese]]: Hupikék törpikék (singolare: hupikék törpike, ma in realtà si chiamavano quasi sempre ''törpök'' o in singolare: ''törp'')
 
== Note ==
<references />
 
== Bibliografia ==
Line 130 ⟶ 131:
*{{Cita testo|articolo=Nel blu puffato di blu|url=
https://archive.org/details/Retro_19/page/n41|rivista=Retro|numero=19|data=gennaio/febbraio 2009|pp=41-47|editore=Press Factory}}
 
== Note ==
<references />
 
== Voci correlate ==