Bunny e le uova pasquali: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 76:
 
==Edizioni italiane==
La prima edizione italiana dello speciale fu trasmessa sull'emittente [[svizzera]] [[TSI 1]] il 6 aprile 1980 (giorno di Pasqua).<ref>{{Cita news|url = http://www.archiviolastampa.it/component/option,com_lastampa/task,search/mod,libera/action,viewer/Itemid,3/page,19/articleid,1061_01_1980_0076_0023_15091689/|titolo = TV estere|pubblicazione = [[La Stampa]]|data = 6 aprile 1980|p = 19|accesso = 29 novembre 2020}}</ref> Il doppiaggio fu eseguito dalla Mops Film e diretto da Willy Moser. L'adattamento dei dialoghi presenta numerosi errori e imprecisioni, oltre ad alcune battute del tutto inventate. Inoltre Pepé Le Pew fuviene chiamato Pepe la Puzzola e Yosemite Sam fuviene chiamato Sam Simpatia, mentre Foghorn Leghorn venneè caratterizzato con un accento russo e Porky Pig senza balbuzie. Le canzoni furono perlopiù mantenute in inglese, tranne "Mister Easter Rabbit" che fu rimossa (venendo parzialmente sostituita da un canticchio generico). Alla fine degli anni novanta la [[Royfilm]] ne eseguì un ridoppiaggio più corretto, diretto da [[Renzo Stacchi]] su dialoghi di Giorgio Tausani, ma esso fu utilizzato solo per la trasmissione televisiva.
 
==Edizioni home video==