Prestito linguistico: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Caratteristiche: turismo di massa, mass media, e-mail |
→Caratteristiche: prestigio |
||
Riga 13:
Oltre al contatto diretto tra parlanti, un ruolo sempre più significativo per il diffondersi di prestiti è ricoperto dalle lingue trasmesse dai [[mezzi di comunicazione di massa]], in cui il verso della comunicazione è unidirezionale e manca dunque l'interazione. Anche gli scambi via [[e-mail]] hanno un ruolo non trascurabile.<ref name=aprile88/>
Nel contatto tra due popoli, quale che sia il genere del rapporto (commerciale, culturale, politico ecc.), avviene sempre uno scambio anche linguistico. Il verso è generalmente influenzato dal maggiore prestigio di una delle due lingue, ma l'influenza è sempre reciproca. Così, ad esempio, il [[Lingua latina|latino]], che in epoca classica era percepito come meno prestigioso del [[Lingua greca antica|greco]], ha ricevuto da questa lingua moltissimi prestiti, ma anche il greco ha preso alcune parole dal latino.<ref name=aprile88/>
== Tipologia ==
|