Discussione:En passant: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
A7N8X (discussione | contributi)
m ha spostato Discussione:En passant a Discussione:Presa al varco: termine italiano
Riga 3:
tanto per dire
incidentalmente
 
== Spostamento a "Presa al varco" ==
 
Perplesso da questo spostamento, credo che in lingua italiana sia decisamente più diffusa l'espressione "en passant". Esempio: [http://books.google.it/books?q=%22presa+al+varco%22+scacchi&btnG=Cerca+nei+libri] e [http://books.google.it/books?q=%22en+passant%22+scacchi&btnG=Cerca+nei+libri]. --[[Utente:ArtAttack|ArtAttack]] ([[Discussioni utente:ArtAttack|msg]]) 18:12, 8 mar 2010 (CET)
Ritorna alla pagina "En passant".