Aiuto:Convenzioni linguistiche: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →Nomi di persona: Cambiato "(...) mentre all'estero nessuno (...)" in "(...) mentre all'estero quasi nessuno (...)": mi sembra una dichiarazione un po' troppo assolutistica e fuori luogo. |
m →Tecnica e tecnologia: -underscore |
||
Riga 29:
Non bisogna però esagerare nell'operazione contraria: ''[[caffè]]'' non è forma italianizzata del francese ''café'' ma ci viene direttamente dall'arabo, quindi non ha alcun senso preferirgli i suoi adattamenti in altre lingue.
{{vedi anche|Aiuto:
===Formule, numeri e unità di misura===
|