Mimo latino: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
LiveRC : Annullata la modifica di 92.74.173.165; ritorno alla versione di RCantoroBot ; Promo
Atarubot (discussione | contributi)
m →‎Caratteristiche distintive: quote->citazione using AWB
Riga 19:
Data la vicenda generalmente travagliata dei testi teatrali latini, non sorprende la penuria di testimoni scritti: la fortuna del mimo, in [[Repubblica romana|età repubblicana]] e nella prima [[Impero romano|età imperiale]], continuò infatti a basarsi su canovacci schematici, improvvisazioni, canzoni, acrobazie e anche, con sicuro successo di pubblico, su numeri di spogliarello delle mime. Tale espediente, pur stigmatizzato dai difensori del ''[[mos maiorum]]'', fu ampiamente gradito al pubblico, come appare da questo commento di [[Marco Valerio Marziale]]:
 
{{QuoteCitazione|Visto che conosci i riti graditi alla scherzosa Flora, i giochi festivi e la licenziosità del popolo, perché sei venuto a teatro, o severo Catone? O sei entrato solo per uscirne?|[[:s:la:Epigrammaton liber I|Prologo al ''Liber epigrammatum'']].|''Nosses iocosae dulce cum sacrum Florae<br />Festosque lusus et licentiam volgi,<br />Cur in theatrum, Cato severe, venisti?<br />An ideo tantum veneras, ut exires?''|lingua=la}}
 
Secondo alcuni autori per tali occasioni le ''mimae'' erano sostituita da ''meretrices''