Discussione:Episodi di Naruto: Shippuden/Archivio

Ultimo commento: 14 anni fa, lasciato da DarkAp in merito all'argomento Episodio 80 Italiano

protezione modifica

che ne pensate di proteggere la pagina? almeno si eviterebbe che la cronologia si riempa di modifiche inutili --Mav3 14:50, 28 feb 2007 (CET)Rispondi

bene allora metto il blocco parziale EDIT: qualcuno di voi sa come si fa? :D --Mav3 18:43, 28 feb 2007 (CET)Rispondi


Ragazzi le pagine non le possono chiudere gli utenti comuni ;) bisogna fare una richiesta aagli amministratori qui: http://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Richieste_di_protezione_pagina

Altrimenti non funzia  ;) l'ho già richiesta, per ora rimuovo il template :)


--Xander 19:26, 28 feb 2007 (CET) bravo Xander89, io di ste cose non me ne intendo --Mav3 19:45, 28 feb 2007 (CET)Rispondi

Perfetto, è stata bloccata parzialmente :) --Xander 13:50, 5 mar 2007 (CET)Rispondi

Scrivo ancora, ma solo per dire che al signor ip che non ha fegato di farsi vedere ha cominciato a vandalizzare questa discussione... divertente :| --Xander 22:53, 5 mar 2007 (CET)Rispondi

  • Ma almeno li scrivesse bene i nomi originali, invece di usare i fantasiosi "Jinkuurichi", "Jinkuriichi" o "Jinkurrichi" al posto di "Jinchuuriki" (o Jinchūriki)... --Kensei 13:45, 6 mar 2007 (CET)Rispondi

ripristino modifica

e se non ripristinassimo più? nel caso qualcuno abbia bisogno di scrivere qualcosa ripristina l'intera pagina e aggiunge ma non mi sembra il caso di continuare con questa storia, se non c'è nulla da cancellare magari la smette, a qualcuno importa veramente quell che c'è scritto qua? --Mav3 14:45, 7 mar 2007 (CET)Rispondi

si ma qui ci rimettiamo solo noi o proteggiamo anche la discussione oppure non ha molto senso, lui continuerà a farlo all'infinito solo per dimostrare che è un idiota e noi gli stiamo ancora dietro... --Mav3 16:10, 7 mar 2007 (CET)Rispondi
ma forse l'idiota sei proprio te che metti titoli del cavolo --87.8.213.76
almeno ti sei degnato di parlare... si forse lo sono, ma noi abbiamo chiesto anche la tua opinione nel sondaggio e non ti sei fatto vivo, fattene una ragione --Mav3 20:08, 7 mar 2007 (CET)Rispondi

l ip 87.8.213.76 è di uno di torino credo...

Prima volta che devo proteggere una pagina di discussione, ma tutto può capitare in Wikipedia ;) --Caulfieldimmi tutto 17:55, 14 mar 2007 (CET)Rispondi

ep 8-9 modifica

rispondo a kensei che ha modificato la voce :)

In effetti è vero che sul sito ufficiale è scritto 29... ma ascoltando la puntata mi pare dica 22 marzo... boh

per quanto riguarda gli episodi 8/9 li ho presi dal wiki francese... http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_%C3%A9pisodes_de_Naruto_Shipp%C5%ABden non so se siano solo una supposizione ;)

--Xander 13:33, 17 mar 2007 (CET)Rispondi

Ho fatto adesso qualche ricerca e ho scoperto che la suddetta informazione (sugli episodi 8 e 9) proviene da TVJapan, un mensile tv pubblicato dall'agenzia stampa giapponese (quindi affidabile, sperosuppongo). Visto che sul sito ufficiale non c'è alcuna informazione in merito, nel dubbio lascerei così com'è... --Kensei 11:23, 18 mar 2007 (CET)Rispondi
si ok, tanto basta aspettare un paio di settimane :D --Xander 20:24, 18 mar 2007 (CET)Rispondi

episodio 12 modifica

mmh... ho scelto una traduzione abbastanza letterale, ma non mi piace granchè... avete proposte? ho tradotto + o - così (prendendo anche spunto dagli altri wiki)

  • Inkyo = in pensione, che si è ritirata
  • babaa= anziana, vecchia (vi ricordate la baba di DB, no? :D)
  • no= di
  • ketsui= la determinazione

--Xander 18:04, 13 apr 2007 (CEST)Rispondi

su en.wiki l'hanno tradotto come "The retired old lady's determination"... se "old lady"="signora anziana"(perché lady non è una "donna" a caso, ma è più onorifica/gentile come parola) e "retired"="in pensione[ma anche 'isolata'/'ritirata']" mi verrebbe qualcosa come "La determinazione dell'anziana signora pensionata", boh, ma tradotto dal (JA) non lo so' come viene... --DrugoNOT 19:43, 13 apr 2007 (CEST)Rispondi
prendo spunto dal manga... suppongo che la donna a cui ci si riferisce sia Chiyo, anche perchè non ce ne sono molte altre... poi 'ritirata' sarebbe più adatto sicuramente, dato che nel manga è citato che da tempo lei ha tagliato i legami col passato... per quanto riguarda la trad giappone l'ho fatta con un traduttore online abbastanza buono parola per parola, e poi coincide con quella delgi altri wiki, quindi suppongo sia corretta, il problema è renderla in italiano... --Xander 20:03, 13 apr 2007 (CEST)Rispondi
pure io ho pensato fosse lei! (che scherzo...fare finta di essere morti! LOL)..
Preferisci "La determinazione dell'anziana signora ritirata" ? :o)
Oppure bisogna trovare un sinonimo a "ritirata" !?!?!?.... --DrugoNOT 21:20, 13 apr 2007 (CEST)Rispondi
'ritiratasi' è veramente brutto :/, retired, in inglese ha diverse traduzioni: 'pensionata', 'a riposo'.
In ogni caso, penso che sia il caso di utilizzare una perifrasi, magari 'ritiratasi a vita privata' :)--_TeRmInEt_Contattami 22:28, 29 apr 2007 (CEST)Rispondi
Che ne dite di "La determinazione dell'anziana pensionata"? Non penso si debba fare per forza una traduzione parola per parola...--Cerberus108 21:31, 3 mag 2007 (CEST)Rispondi
per carità, non è che volgiamo essere letterali a tutti i costi :P però "pensionata" mi suona male... boh magari sono io --Xander what do you want? 22:12, 3 mag 2007 (CEST)Rispondi
Visto che la traduzione letterale in italiano è orribile, perché non modificare leggermente il titolo e mettere "la determinazione della vecchia Chiyo"? dopotutto è di lei che stiamo parlando... (non fucilatemi, plz) 21 - Qualcosa da ridire? 07:20, 4 mag 2007 (CEST)Rispondi

varie episodi modifica

Vi volete muovere con il riassunto della 10 puntata???? siete lentissimi...se fosse per me lo avrei gia messo da due giorni

Ho visto che nei titoli giapponesi ci sono già il 13 e il 14. Non riuscite per fv a tradurli?

Li ho inseriti con una traduzione che mi pare corretta --Xander what do you want? 13:32, 16 apr 2007 (CEST)Rispondi

Non so di preciso, ma non suonerebbe meglio se davanti a Alba non usassimo l'articolo? alla voce specifica già non c'è, quindi l'episodio 2 per esempio avrebbe come titolo "Alba in azione"  Reborned : "migliorando il mondo dal 1987" ™  23:55, 8 mag 2007 (CEST)Rispondi

Sono perfettamente d'accordo.21 - Qualcosa da ridire? 06:17, 9 mag 2007 (CEST)Rispondi
Corretto. --Xander what do you want? 12:57, 9 mag 2007 (CEST)Rispondi

Scusate, non sono esperta visto che non ho letto i manga...ma nell'11 episodio non è importante accennare al padre di Kakashi, la Zanna Bianca di Konoha?? comunque siete bravissimi con il lavoro di traduzione e tutto il resto, complimenti :)

Personalmente credo sia un aspetto minore della puntata... Non so se valga la pena metterlo... 21 - Qualcosa da ridire? 22:21, 9 mag 2007 (CEST)Rispondi
tra l'altro non ricordo se ci sia nemmeno quell'accenno nel manga... o comunque se c'è noi avremmo già dovuto saperlo, dato che fra le due serie c'era teoricamente la kakashi gaiden, no? :D --Xander what do you want? 22:30, 9 mag 2007 (CEST)Rispondi
Nel manga è leggermente diverso. Chiyo attacca Kakashi, Naruto la ferma, Ebizo le dice che non è la zanna bianca. Finito, non viene spiegato altro. 21 - Qualcosa da ridire? 11:46, 10 mag 2007 (CEST)Rispondi
A dire il vero mi sembra che il padre fosse la zanna bianca viene spiegato, altrimenti perchè mi ricordo questo?  Reborned : "migliorando il mondo dal 1987" ™  21:30, 10 mag 2007 (CEST)Rispondi
Spoiler. Premi su "espandi" per leggere.
Il padre di Kakashi, soprannominato Zanna Bianca, fallì una missione per portare in salvo dei compagni. Nonostante questo, il villaggio la reputò un'azione sbagliata, e venne costretto al suicidio. Kakashi, come visto in Kakashi Gaiden, all'inizio odiava il padre per essersi ucciso, ma dopo la morte di Obito ha ripreso il suo motto: "Nel mondo dei ninja, chi non rispetta le regole e le leggi viene considerato feccia, però chi non tiene da conto i propri compagni è feccia della peggior specie." Lo stesso motto è ora passato anche a Naruto (ricordate l'esame del Team 7 con i due campanellini?)
Si, certo, viene spiegato, ma nel Kakashi Gaiden, di cui non esiste la versione anime, ma solo manga (volume 27, se non ricordo male). Proprio per questo quando Chiyo attacca Kakashi, nel manga non viene spiegato niente, perché è dato per scontato che si capisca. 21 - Qualcosa da ridire? 21:44, 10 mag 2007 (CEST)Rispondi
Ok, il mio era un chiarimento, sono d'accordo sull'inutilità della citazione, era più una risposta all'interrogativo di Xander  Reborned : "migliorando il mondo dal 1987" ™  21:55, 10 mag 2007 (CEST)Rispondi
Si, ma il mio interrogativo riguardava quel capitolo nello specifico ;) mi ricordavo che se n'era già parlato ampiamente nel volume precedente :) --Xander what do you want? 22:00, 10 mag 2007 (CEST)Rispondi

Immagini modifica

Post rapido che non mi lasciava dormire ^^ Ma prendere spunto dal wiki inglese e mettere uno screenshot per ogni puntata? Ho letto il disclaimer e il regolamento wiki, e mi sembra che sia possibile farlo, basta che gli screen siano fatti personalmente, e così miglioriamo anche la qualità della voce -- Reborned : "migliorando il mondo dal 1987" ™  03:51, 11 mag 2007 (CEST)Rispondi

No, non si può, a meno che l'episodio non abbia una voce a se stante. --Trixt 04:02, 11 mag 2007 (CEST) P.S. hai una firma un po' troppo vistosa... leggi qui, per favoreRispondi
magari si potesse... :D --Xander what do you want? 16:14, 11 mag 2007 (CEST)Rispondi
non sarebbe possibile fare una richiesta al detentore del copyright? E comunque, per gli episodi dell'anime chi è in Italia, Mediaset? PS: ora la firma va bene credo, devo cambiare le pagine dovè ho quella vecchia? --Reborned - wikiwork in progress... 03:13, 13 mag 2007 (CEST)Rispondi
Si, è possibile. Il detentore del copyright è Studio Pierrot. Per la firma, no, non è necessario.--Trixt 03:29, 13 mag 2007 (CEST)Rispondi

(rientro) Perdonate l'off-topic, ma quindi questa pagina non presenta un po' troppi screenshots? (17) Kensei (discutimi) 10:22, 13 mag 2007 (CEST)Rispondi

Le immagini, a parte la prima, non le visualizza, quindi il problema non sussiste. Per il discorso precedente sul copyright, io credevo che la richiesta andasse inoltrata al detentore di copyright italiano, non quello originale; è anche vero che se la ottenessimo da quello giapponese potremmo scavalcare direttamente e mettere screen anche in yu yu hakusho, GTO, sayuki e Bleach tra gli altri... --Reborned - wikiwork in progress... 19:35, 15 mag 2007 (CEST)Rispondi
mmmh... mi pare parecchio difficile ottenere i diritti dallo studio pierrot, prima di tutto perchè credo che i diritti non ce li abbia lui in gestione, ma kishimoto o qualche società delegata; secondo, di solito i diritti li vendono a peso d'oro, non credo farebbero autorizzazioni per noi... però si può sempre provare :) --Xander what do you want? 19:52, 15 mag 2007 (CEST)Rispondi

shippuuden fino alla fine? modifica

Volevo chiedere una cosa. L'anime shippuuden trasmetterà tutti gli episodi fin quando anche il manga nn sarà finito vero? Non faranno una terza serie vero? Risp. Vi prego!

Temo non lo sappiano neanche gli autori, visto che solo Kishimoto sa quando finirà Naruto... 21 - Qualcosa da ridire? 17:54, 18 mag 2007 (CEST)Rispondi

Non avevo nulla da fare, quindi mi sono messo a fare un paio di conti per rovinare qualche speranza...
Sia i capitoli del manga che "Naruto: Shippuden" escono una volta a settimana. Facendo un breve calcolo, i primi 129 episodi della vecchia serie (ho escluso i 6 episodi filler all'interno della storia principale, cioè l'omake e il paese del tè) hanno riassunto i 237 capitoli del manga prima del Kakashi Gaiden. Questo vuol dire che gli episodi dell'anime vanno ad una "velocità" doppia rispetto al manga.
Shippuden è partito 97 capitoli dopo il salto di 3 anni nel manga. Escludendo quindi i filler e altri eventi casuali, l'anime raggiungerà il manga 48 settimane circa dopo il suo inizio, cioè il
Premi su "espandi" per scoprire la data...
17 Gennaio 2008
Se l'autore non finirà prima il manga, cosa che ritengo (e spero) improbabile, visto la quantità di punti in sospeso, l'anime subirà un 'altra interruzione, cioè filler, filler, e ancora filler, prima di ripartire.
grazie *si inchina e fugge evitando oggetti acuminati*--Reborned - wikiwork in progress... 23:15, 19 mag 2007 (CEST)Rispondi
mi ero perso la tua analisi XD comunque, se hai notato, nel frattempo il manga sarà andato avanti di 48 capitoli e quindi si agigungeranno altre 24 settimane... poi altre 12, poi 6, poi 3 poi 2 (per riassumere, è una stima) ;) che fanno 95 puntate (96 x arrotondare), quindi l'anime raggiungerà il manga... diciamo... il
Premi su "espandi" per scoprire la vera data...
96 settimane/4puntate a mese = 24 mesi = 13 Febbraio 2009

chiaro no? :D --Xander parla con アレクサンダー 22:16, 29 mag 2007 (CEST)Rispondi

episodio 15 modifica

Siamo sicuri che il secondo membro di Alba (quello sconfitto dal team Gai per intenderci) sia davvero un jounin della Sabbia? non mi sembra che fosse espresso da nessuna parte, nel manga o alla voce inglese, quindi modifico un po' la voce--Reborned - wikiwork in progress... 17:49, 27 mag 2007 (CEST)Rispondi

L'ho scritto io a memoria ma può darsi che mi sia sbagliato :D (tra l'altro per chi ha letto il manga saprà certamente dire dove andrà a finire quel poveretto... esattamente qui) --Xander parla con アレクサンダー 22:20, 29 mag 2007 (CEST)Rispondi
Wow, complimenti, citazione abbastanza oscura per chi non ha letto il manga ma veramente divertente, e pensare che non sarà neanche l'ultimo...--Reborned - wikiwork in progress... 03:00, 30 mag 2007 (CEST)Rispondi

Nuovi episodi modifica

Scusate a tutti ma ho visto che nella lista degli episodi giapponesi ci sono già gli episodi 18 e 19. Riuscite per favore a tradurli? Sono curioso di sapere i titoli delle nuove puntate! Grazie a tutti per l'ascolto! 22:14, 07 giugno 2007

  Fatto. non sono proprio perfette, ma l'idea di base c'è ;) --Xander parla con アレクサンダー 22:32, 7 giu 2007 (CEST)Rispondi

Scusate, volevo farvi notare una cosa...alla fine dell'episodio 17, un "soprattitolo" segnalava che l'episodio 18 sarebbe andato in onda il 21 giugno...quindi la data nella pagina sarebbe da cambiare...

confermo, vado a correggere... --Xander parla con アレクサンダー 13:13, 9 giu 2007 (CEST)Rispondi

Ma qualcuno sa per caso perchè hanno saltato una settimana?

partita di baseball, a quanto pare... --Xander parla con アレクサンダー 09:49, 16 giu 2007 (CEST)Rispondi

Ma il prossimo episodio è settimana prossima??? Non è possibile! perchè saltano ancora una settimana??--GiuliaUzumaki 12:05, 29 giu 2007 (CEST)Rispondi

C'è stato uno speciale di un'ora di TV Champion 2 che ha occupato lo slot di Naruto... Kensei (discutimi) 12:16, 29 giu 2007 (CEST)Rispondi

template "incorso" modifica

Ma questo template "incorso", è proprio necessario tenerlo in questa voce?...il template è stato creato per utilizzarlo nelle voci che vengono create o modificate a o per causa di notizie (avvenimenti in corso o di attualità) e non per gli anime; senza contare che su questa voce questo template ci dovrebbe rimanere parecchi e parecchi mesi (ossia "anni luce")!! Quando invece il template dovrebbe funzionare solo per periodi relativamente brevi... poi è ovvio che è "in corso" in quanto le puntate escono in una data stabilita nel futuro (sarebbe difficile nel passato! :o) ) e quindi non è necessario dirlo, perché è comprensibile come cosa; non si tratta di una novità. Propongo di eliminare questo template definitivamente ...(in realtà l'avevo rimosso, ma al buon xander piace e l'ha rimesso :) ... ah, per curiosità degli internazionalisti: su en.wiki infatti non si usa

Quindi la proposta è questa:

  1. Si toglie questo template
  2. Se si vuole lasciare (perché poi?) è necessario farne una "ad hoc", ad esempio come è stato fatto per il software ({{Software_in_sviluppo}}).....

ciao!--DrugoNOT 23:55, 7 giu 2007 (CEST)Rispondi

  1. per me si può anche togliere, l'ho rimesso solo perchè mi ricordavo che c'era già prima, non perchè mi piaccia... e poi l'ho visto anche sulla Lista episodi di Death Note. Comunque questa sarebbe una versione ad hoc modificata: {{Infuturo|anime}}

--Xander parla con アレクサンダー 07:44, 8 giu 2007 (CEST)Rispondi

Su en.wiki si usa il template Inc-up, semplice e non invasivo (basti vedere l'uso qui, qui o qui). Trapiantandolo su it.wiki potrebbe venire qualcosa del genere:.
In questo modo eviteremmo quei box giganteschi che col tempo continuano a sommarsi uno sopra l'altro. Kensei (discutimi) 09:31, 8 giu 2007 (CEST)Rispondi

Scusami Xander per aver detto che ti piaceva quel template :) ho esagerato un po' ^__^
direi che se vi va bene, accetterei la versione di kensei, quel templatino è così invisibile che il suo lavoro lo fa ma non infastidisce per niente! (anche perché dal mio punto di vista i template "a scatola" rovinano un po' le pagine delle voci...!) --pensare che mi ero dimenticato della sua esistenza su en.wiki, non è per niente invasivo! -- che ne dici xander?
ciao! :)--DrugoNOT 11:49, 8 giu 2007 (CEST)Rispondi

  Fatto Lo si puo' utilizzare anche in altre liste :) --DrugoNOT 12:56, 12 giu 2007 (CEST)Rispondi

dalla 22 in poi modifica

Per favore potreste tradurre gli episodi in italiano dalla 22 alla 27 perché ho visto che nei titoli jap arrivano già fino alla 27?! Vi prego!!!!! Risp.! 12.55 26 Luglio 2007

io non so dove trovarli i titoli che dici tu, se li hai postali qui, anzi se ne sei capace fai che modificare la pagina, sulla wiki inglese e su tv.com non ci sono --Mav3 20:30 26 lug 2007 CEST

Ma la persona che fino adesso ha sempre tradotto gli episodi non dovrebbe tradurli ancora? Risp.! Vi prego!! 22:25 26 lug 2007

Per favore nessuno può tradurre i titoli degli episodi e quando escono dalla 22 alla 27?? Vi prego risp.!!!!!!!! 12:59 27 lug 2007

Te li sparo un po' a caso, tradotti dall'inglese (quindi forse non perfetti...una traduzione di una traduzione!) ma dovrebbero essere qualcosa come:

  • 22-Le abilità segrete di Chiyo
  • 23-Padre e Madre
  • 24-Il terzo Kazekage
  • 25-Tre minuti di vita e morte
  • 26-10 marionette contro 100 marionette
  • 27-Il sogno impossibile

....prendili con le molle (!!traduzione soggetta ad errori!!), comunque li trovi su en.wiki.

ciao!:)--DrugoNOT 13:10, 27 lug 2007 (CEST)Rispondi

Ho provato a modificare la pagina ma non ci sono riuscito! Evidentemente non sono capace!!!! Quindi per favore lo può fare qualcuno che é capace? Vi prego!!!! Tanto i titoli degli episodi sono sopra e le date che verranno trasmessi si trovano su wikipedia eng! Risp.!!!!! Vi prego e vi scongiuro!!!!! 14.50, 27 lug 2007

ma perché è così importante per te? comunque le ho aggiunte io...BOH! ciao.--DrugoNOT 14:55, 27 lug 2007 (CEST)Rispondi

Per me é importante così so i titoli in italiano e quando vengono trasmessi in giappone no? P.s. Quando in giappone fanno sapere i titoli dal 28 in poi li posterai ancora in italiano e quando verrano trasmessi vero? Ti prego!!!! Risp.!!!!!!!!!

non lo so', di sicuro i riassunti degli episodi dal 22 al 28 non li potrò scrivere io in quanto tra pochi giorni vado in vacanza. Ma probabilmente ci sarà qualcun altro a scriverli e a continuare l'aggiornamento della pagina :) lo stesso vale per la traduzione dei titoli ecc... ok,ciao!:)--DrugoNOT 18:26, 27 lug 2007 (CEST)Rispondi
Di solito le effettuo io le traduzioni, ma questa volta non le ho potute fare causa vacanza ;) cmq da ora li inserisco io i titoli, non c'è problema ;) --Xander parla con アレクサンダー 21:28, 1 ago 2007 (CEST)Rispondi

Errore in Paese_del_Vento#Matsuri ? modifica

Nella voce Paese del Vento: il paragrafo su "Matsuri" inizia dicendo: Appare solo negli episodi filler. Mi sembra che sia sbagliato in quanto nell'episodio 21 (in Naruto: Shippūden), la ragazza nel team di Temari dovrebbe essere proprio Matsuri!! No? ciao!:)--DrugoNOT 15:18, 27 lug 2007 (CEST)Rispondi

non so perche' tu l'abbia scritto qui :), ma sì è proprio matsuri --Mav3 16:03, 27 lug 2007 CEST
l'ho scritto qui, pensando che qui ci sia alta probabilità di trovare qualcuno che ha visto [ad esempio] l'ep 21... Ok, ho cambiato quella riga nell'altra voce. (e già che pensavo di avere le allucinazioni!)... ciao!:)--DrugoNOT 16:30, 27 lug 2007 (CEST)Rispondi
comunque compare anche nel manga in teoria, nel capitolo in cui viene resuscitato, anche se non viene forinto alcun nome --Mav3 17:22, 27 lug 2007 CEST
diciamo che hanno riciclato un personaggio dei filler facendolo apparire anche in shippuuden, comunque non mi pare che matsuri ci sia nel manga :O --Xander parla con アレクサンダー 18:16, 1 ago 2007 (CEST)Rispondi

Film / Capitoli Manga modifica

Ringrazio prima di tutto DrugoNot per avermi risposto nella pagina di discussione di Naruto. Ho capito alcune cose ma ore volevo chiarirne altre. Visto che i film di Naruto sono un discorso a parte perchè non creiamo le loro pagine dedicate?. Poi per il 4°film, visto che come dice DrugoNot si sa poco e niente, perchè nella tabella del film integrata nella pagina episodi di Naruto Shippuuden almeno non inseriamo il titolo visto che ormai si sa? Basta andare nella pagina ufficiale per verificarlo. Ora passiamo ai manga di Naruto e Naruto Shippuuden: Ho visto che l'organizzazione delle pagine dei manga non è dettagliata come quella dell'anime. Infatti si potrebbe creare un template dove potervi inserire i dettagli come facciamo con questa pagina. Titolo tradotto,Kanji, Romanji, Data di Pubblicazione Italia/Giappone e breve descrizione. Non sarebbe affatto una cattiva idea! --Utente:DarkAp89 18:08, 1° Agosto 2007 (CEST)

Ciao, forse col manga è una faccenda un po' più complessa, in quanto è complicato reperire tutti i titoli in jappo sin dal primo capitolo, e io non ho tutti i volumi in italiano, quindi il mio apporto sarebbe scarso... comunque credo che sia fattibile.--Xander parla con アレクサンダー 18:19, 1 ago 2007 (CEST)Rispondi

Sò che sono difficili da reperire ma siccome io sono fan subber, qualcosa si potrebbe fare visto che come è messa ora non mi piace, mi pare troppo confusionaria. Al momento si potrebbere mettere il titolo italiano in attesa di trovare i titoli Kanji e Romanji. Per le date di pubblicazione non ci sarebbero grossi problemi poichè si sanno facilmente. Per quanto riguarda le descrizioni dei capitoli,idem. L'unico problema che potrebbe ostacolare la voce è quello di trovare un sito dove siano disponibili i titoli giapponesi. --Utente:DarkAp89 18.32, 1° Agosto 2007 (CEST)

beh, ho trovato la rispettiva pagina inglese: questa. Ho riutilizzato la struttura per creare un template apposito, qui trovate l'applicazione. No dovrebbe essere troppo macchinoso, a breve farò le istruzioni relative. --Xander parla con アレクサンダー 17:02, 2 ago 2007 (CEST)Rispondi

Infatti non dovrebbe essere troppo complicato. Attendiamo che tu finisca le istruzioni di utilizzo relative in modo da avviare la traduzione delle varie descrizioni dei capitoli e titoli italiani (di cui una parte tradotti). Comunicacelo in questa pagina quando lo hai terminato ;) --Utente:DarkAp89 22.48, 2 Ago 2007 (CEST)

Ecco qui: [[Template:Tankobon]] e [[Template:Tankobon/man]]. Buona lettura! --Xander parla con アレクサンダー 19:46, 4 ago 2007 (CEST)Rispondi

Grazie se mi vuole aiutare qualcuno è ben accetto --Utente:DarkAp89 10.43 ,5 Ago 2007 (CEST)

Titolo 4°film modifica

Ho inserito nell'apposita scheda della voce il titolo kanji/romanji/ita tradotto del titolo del 4°film ripreso dall'Anime News Network - Pagina di riferimento , dovrebbero essere esatti. --Utente:DarkAp89 10.47, 5 Ago 2007 (CEST)

Scusami, ho rollbackato perchè non mi sembrava corretto. Quello è ancora un titolo generico, che dice che ci sarà "il film su naruto shippuuden". Infatti il titolo della pagina è:

  • 劇場版 NARUTO-ナルト- 疾風伝:テレビ東京
  • gekijou ban NARUTO - naruto - shippuu den : terebi toukyou
  • gekijou=cinema ban=edizione NARUTO - naruto - shippuuden : terebi=TV toukyou=Tokyo
  • edizione cinematografica di Naruto: Shippuuden di TV Tokyo

è la traduzione approssimativa --Xander parla con アレクサンダー 10:56, 5 ago 2007 (CEST)Rispondi

Ok Xander, l'ho infatti detto qua, perchè non sapendo il giapponese volevo sicurezze. Mi hai dato delle conferme. Grazie --Utente:DarkAp89 10.58, 5 Ago 2007 (CEST)

Un'ultima cosa. Da questo sito ufficiale non si può dedurre nulla? Sito Ufficiale. --Utente:DarkAp89 11.13, 5 Ago 2007 (CEST)

ehm... il jappo a questo livello non lo so proprio, e comunque non posso nemmeno provare a tradurre in quanto è tutta una immagine XD --Xander parla con アレクサンダー 23:17, 5 ago 2007 (CEST)Rispondi

Maledetti giapponesi che si sono ingegnati a fare il sito in formato flash XD. Speriamo di saperlo al più presto questo titolo, è uscito già da 2 giorni. --Utente:DarkAp89 10:48, 6 Ago 2007 (CEST)

Titoli Episodi modifica

Ho notato che più volte sono stati cambiati alcuni titoli di alcuni episodi. Il 27 è stato quello più modificato. Da "Un sogno impossibile" è passato a "Un sogno non realizzato". Per confermare i titoli degli episodi a volte basta leggere il manga. Infatti il titolo del capitolo 274 dell' edizione italiana della Panini Comics- Planet Manga Volume 31 , corrisponde esattamente al titolo giapponese dell'episodio 27. Per questo motivo l'ho corretto in "Il sogno irrealizzabile". Oltre ad una forma italiana più correta, si dà il titolo ufficiale originale. Quindi ogni tanto è bene andare a rileggere il manga per vedere se alcuni titoli possono corrispondere in modo da adattarli meglio. -- Utente:DarkAp89 8:38, 13 Ago 2007 (CEST)

non mi ero accorto di questo messaggio, e ho ricambiato il titolo :) comunque c'è una differenza di fondo da fare: bisogna capire da dove deriva quel titolo. Il titolo deriva dalla frase di chiyo alla fine del cap, quando si riferisce al fatto di poter infondere la propria vita dentro una marionetta; lei dice quindi "ma questo è... un sogno destinato a rimanere non realizzato". Io l'ho intesa così (anche perchè il jappo si presta a numerose interpretazioni, vedi titolo cap 15, dove il termine gyoku aveva il doppio significato di Re e Sfera), anche per attenermi ai fatti del manga. Io il manga non ce l'ho purtroppo (sono introvabili) e quindi non posso confrontare i titoli dei cap. --Xander parla con アレクサンダー 13:43, 25 ago 2007 (CEST)Rispondi

ep 28 modifica

E' uscito il titolo dell'episodio 28, di cui ho inserito una prima traduzione del titolo, molto letterale... se qualcuno che sa il jappo meglio di me pensa che sia sbagliata corregga pure :P io ho tradotto:

  • 蘇る獣たち
  • 蘇る = yomigaeru = essere risorto, resuscitato ecc.
  • 獣 = kemono = bestia, è l'unico significato che gli ho trovato (anche cercando in vari dizionari lo stesso kanji...)
  • たち = tachi = dovrebbe essere il suffisso al nome per renderlo plurale

--Xander parla con アレクサンダー 01:23, 26 ago 2007 (CEST)Rispondi

Vediamo cosa scrivono gli inglesi. Poi faremo riflessioni. --DarkAp89 16:32, 26 ago 2007 (CEST)Rispondi

Gli inglesi annunciano "The revived beasts" :P --Xander parla con アレクサンダー 17:48, 26 ago 2007 (CEST)Rispondi

Okay. Forse hanno visto la voce italiana :D. Quando uscirà l'episodio, vedremo cosa ne pensano i Dattebayo che sottotitolano la puntata in inglese, per vedere i pareri. --DarkAp89 18:07, 26 ago 2007 (CEST)Rispondi

Titolo special episodi 29/30 modifica

Ho al momento inserito negli episodi 29/30 il titolo dello special, in attesa dei titoli dei singoli episodi. La fonte è la pagina della Wikipedia Francese. --DarkAp89 11:16, 30 ago 2007 (CEST)Rispondi

Il salvataggio di Gaara modifica

è spezzato tra le due stagioni, si contano gli episodi totali oppure divisi tra le due? (prob. sarebbe più logico la prima) --DrugoNOT 18:11, 11 set 2007 (CEST)Rispondi

Si sono sempre contati gli episodi totali. Vedere anche la voce: Episodi di Naruto. Creerebbe confusione la tua proposta. -- DarkAp89  Posta 18:13, 11 set 2007 (CEST)Rispondi

era una domanda, non una proposta o_O cmq hai ragione, al prossimo edit è da rimettere come aveva fatto xander...sry --DrugoNOT 15:03, 13 set 2007 (CEST)Rispondi

titolo 29 modifica

ok, ho reperito il titolo del 29 sul sito ufficiale: Kakashi Kaigan. Come lo traduciamo?

  • kaigan significa come parola rivelazione, spiegazione, illuminazione, ecc.
  • però ho notato che è composta dai kanji kai (apertura) + gan (occhio, che compare anche in Sharingan, se ci fate caso ;)), quindi si potrebbe tradurre con "l'apertura dell'occhio di Kakashi!". Infattianche in italiano "rivelare" è sinonimo di "aprire gli occhi a qualcuno". Come traduciamo? --Xander parla con アレクサンダー 16:13, 14 set 2007 (CEST)Rispondi
Per sicurezza ho consultato un dizionario: 開眼 ha due possibili modi di lettura: kaigen e kaigan, a seconda dei quali assume diversi significati. Nel primo caso significa appunto illuminazione, mentre nel secondo si può tradurre letteralmente con "apertura degli occhi" (esiste per esempio il costrutto "dareka ni nanika o kaigan saseru", che significa appunto "aprire a qualcuno gli occhi su qualcosa"). Ho fatto anche una ricerca sul manga ed ho trovato la parola nel primo capitolo del Kakashi Gaiden, dove Obito la usa per indicare il momento quando attiverà/otterrà il suo Sharingan. --Kensei 17:51, 14 set 2007 (CEST)ma il pri mo novembre l 'episodio non esce?Rispondi

Lunghezza riassunti modifica

Salve a tutti! allora, volevo che ci mettessimo d'accordo sulla lunghezza che dovrebbero avere i riassunti degli episodi. In particolare negli ultimi, stiamo sforando un po' troppo, i riassunti dovrebbero essere più brevi e concisi. Per non confondersi utilizzerei il metro del numero di caratteri: la mia proposta sarebbe dai 400 ai 700 caratteri al massimo, spazi compresi. Per dare un'idea:

«Naruto, Sakura e Kakashi partono dal Villaggio della Sabbia, per raggiungere il covo di Alba: a loro si aggiunge Chiyo, che decide di partecipare alla missione in quanto nonna di Sasori. Nel frattempo il Team Gai incontra Pakkun che indica loro dove si trova il covo di Alba. Il gruppo si affretta per poter essere di supporto al Team Kakashi. L'organizzazione però manda incontro ai due team, spiati da Zetsu, Kisame Hoshigaki e Itachi Uchiha.»

«Chiyo, per salvare Sakura, decide di utilizzare su di lei l'ultima dose rimasta di antidoto. Sasori stacca il braccio con cui ha colpito Sakura e tenta di uccidere Chiyo, ma questa, con le sue ultime due marionette, quelle dei genitori di Sasori, riesce a colpirlo nel suo unico punto debole, la parte che produce il suo chakra. Chiyo poi riesce a salvare Sakura utilizzando una tecnica di reincarnazione (Tensei ninjutsu) di sua invenzione, dando alla ragazza parte della sua energia vitale. Sasori, prima di morire, decide di rivelare alle due kunoichi che entro dieci giorni si sarebbe dovuto incontrare con una sua spia che lavora presso Orochimaru, al Ponte del Cielo e della Terra. Kakashi, nel frattempo è pronto ad utilizzare la sua nuova tecnica: il Mangekyou Sharingan.»

Il primo sono 445 caratteri, il secondo 780, pure troppo. Io li userei come metri approssimativi di misura; se vi sembrno troppo corti, vi ricordo che c'è da riempire con i riassunti anche la voce Episodi di Naruto ;) Naturalmente ora ci vorrà un po' per allungare i riassunti iniziali (che sono sui 200-300 caratteri) e ridurre quelli finali (1000-1100 caratteri ed oltre). Avete altre proposte o vi sembra un buon compromesso? E secondariamente, sarebbe opportuno dividere gli episodi creando una sottopagina per ogni stagione, Lasciando solamente i titoli degli episodi nella pagina principale? -- Xander  サンダー 17:21, 19 nov 2007 (CET)Rispondi

Rispondo solo sulla faccenda della lunghezza: quando scrivo i "riassunti" gli traduco da en.wiki e poi vengono quel che sono, non ci faccio caso al numero di caratteri (e, realmente, non ho molto interesse a farci caso...sarebbe un pochetto un scocciatura...:-/ ). Ciao!:)--DrugoNOT 19:13, 19 nov 2007 (CET)Rispondi

Confermo, bisogna trovare una giusta misura :)--_TeRmInEt_Contattami 11:18, 6 dic 2007 (CET)Rispondi

"Gadatensoku" (画蛇添足) -- episodio 35 modifica

Su en.wiki è tradotto come "An unneeded addition", che letteralmente è "Un'aggiunta non necessaria". Mentre su it.wiki abbiamo "Un'aggiunta non desiderata". Non sono sinonimi, quindi una differenza esiste (credo che "non necessaria" sia una condizione obiettiva, mentre "non desiderata" significa che qualcuno non la desidera [che a qualcuno non piace, ma magari è necessaria]). Quale delle due versioni è la più corretta?. Ciao!:)--DrugoNOT 18:44, 23 nov 2007 (CET)Rispondi

Ok, era un utente su en.wiki che ha sbagliato e a messo "An unneeded addition"(rollbackando ingiustamente le modifiche mie e di altri).[1] Ciao!;D--DrugoNOT 16:59, 25 nov 2007 (CET)Rispondi
Non ho dizionari diretti Italiano-giapponese, ma quello inglese giapponese mi da come significato l'espressione idiomatica inglese gilding the lily, cioè "fare un'aggiunta superflua a quello che è già completo". Siccome è chiaro il riferimento a Sai, l'ho tradotta così. -- Xander  サンダー 16:37, 2 dic 2007 (CET)Rispondi

Riassunti modifica

Non vi scordate di aggiornare sempre i riassunti delle puntate. La 36 e la 37 sono già uscite da 3 giorni. Il resto è semplicemente perfetto!

2° film di Naruto Shippuuden? modifica

Secondo la voce inglese ci sarà un 2° film di Naruto Shippuuden nell'agosto 2008, ma senza una fonte. In cronologia non ho trovato rollback sull'aggiunta di questa cosa. Cosa si fa? --DarkAp89Buon Natale - メリークリスマス!! 12:53, 19 dic 2007 (CET)Rispondi

  Fatto Inserito poichè confermato: http://www.tv-tokyo.co.jp/anime/naruto/index.html , e trailer su youtube: http://www.youtube.com/watch?v=g_kF0LXvdUk , e locandina: http://img405.imageshack.us/img405/4996/58890704320071215231250pu7.jpg --DarkAp89Buon Natale - メリークリスマス!! 12:30, 21 dic 2007 (CET)Rispondi

Stavo epr postarti io la locandina ^^ vabbè, vedo che hai provveduto da solo ;) -- Xander  サンダー 14:41, 21 dic 2007 (CET)Rispondi

Eheh ;P --DarkAp89Buon Natale - メリークリスマス!! 14:44, 21 dic 2007 (CET)Rispondi

Episodio 42:"Orochimaru tai jinchūriki" modifica

Ho notato che il titolo della puntata 42 è stato tradotto in "Orochimaru contro la Volpe a Nove Code" però allora sarebbe stato "Orochiamru tai kyubii" e quindi, letteralmente, sarebbe "Orochimaru contro la forza portante". Questo è il mio parere anche se alla fine il senso è sempre lo stesso.Il precedente commento non firmato è stato inserito da Lorefonde1991 (discussioni · contributi).

Sì, hai ragione, non è lo stesso perchè noi dobbiamo cercare di essere più letterali possibili nella traduzione... tanto poi ci pensa mediaset a cannare i titoli :| -- Xander  サンダー 21:55, 21 dic 2007 (CET) PS: si scrive kyuubi, non kyubii ;)Rispondi

Titolo 4° film modifica

Ho saputo che il titolo del 4° film è proprio "Naruto' s dead":"La morte di Naruto". Può essere vero o è solo una frase per attirare la gente a vederlo? Se sì allora và aggiunto all' elenco.--Lorefonde1991 12:00, 24 dic 2007 (CET)Rispondi

E' il titolo di una pubblicità apparsa in televisione, se vai sul sito ufficiale del film e guardi il trailer il titolo è proprio quello che avviamo scritto noi... Per quello vero bisognerà attendere l'edizione dvd immagino... -- Xander  サンダー 12:23, 24 dic 2007 (CET)Rispondi

Prossime puntate modifica

Ho saputo le date delle puntate 44, 45 e 46 ovvero il 24/01, il 31/01 e il 7/2. Le aggiungiamo mettendo titolo e saga " sconosciute" oppure aspettiamo fino alle prossime 2 --Lorefonde1991 18:17, 7 gen 2008 (CET)puntate?Rispondi

Fonte? Sicurezza e certezza della fonte? Link? --DarkAp89Buon 2008 - よい2008 年 18:18, 7 gen 2008 (CET)Rispondi

Prossimi titoli modifica

I titoli delle puntate arrivano alla 46 e sono già arrivati a trasmettere la 45. Bisognerebbe aggiungerne qualcuno.

Stagioni modifica

Ho alcuni dubbi sulla suddivisione delle stagioni. Ogni wiki ha un suo periodo... non c'è qualche ufficialità o stiamo andando per scontato che 26 episodi equivalgano ad una stagione? Non possiamo trovare delle fonti per supportare o screditare la nostra versione o quella degli altri? --DarkAp89Talk 16:59, 8 mar 2008 (CET)Rispondi

Teoricamente naruto non ha "stagioni", che sono un metodo piuttosto americano di suddividere le cose: in giappone difatti naruto non viene mai interrotto e ripreso dopo un po', è un continuo durante tutto l'anno. Credo sia più una questione di comodità che di altro. Non si capisce però perchè gli inglesi non suddividano lo shippuden però lo facciano con la vecchia serie... direi che sono confusi quanto noi... -- Xander  サンダー 15:43, 9 mar 2008 (CET)Rispondi

Vero in Giappone non ci sono suddivisioni in "stagioni" che è un concetto di pura derivazione americana, che però, in ottica della mentalità occidentale è più comodo come gestione, imho... In ogni caso se buttate un occhio http://www.tv.com/naruto/show/18558/episode.html?tag=tabs;episodes vedete che è sempre diviso in blocchi da 26.--_TeRmInEt_Contattami 12:45, 10 mar 2008 (CET)Rispondi

Capisco, più che altro non capisco perchè allora fr.wiki ha fatto un diverso tipo di divisione. --DarkAp89スピード 16:32, 10 mar 2008 (CET)Rispondi

Non saprei... forse seguono una suddivisione fatta localmente... si potrebbe domandarlo al limite.--_TeRmInEt_Contattami 08:52, 12 mar 2008 (CET)Rispondi

Intestazione template modifica

Come ho fatto notare al creatore del nuovo template, essendo titoli tradotti, andrebbe specificato nell'intestazione ;)--_TeRmInEt_Contattami 12:49, 10 mar 2008 (CET)Rispondi

Ho modificato il codice e introdotto il tag fantrad (cfr. codice)--_TeRmInEt_Contattami 14:05, 21 mar 2008 (CET)Rispondi

Titolo episodio 53 + Saga modifica

Dal sito ufficiale a questa pagina: http://www.tv-tokyo.co.jp/anime/naruto/trailer.html e scaricando il trailer a disposizione, il titolo dell'episodio 53 è "Taitoru". Solo che non riesco ad estrapolarne il kanji, ed ho quindi utilizzato il katakana. Qualcuno potrebbe modificarlo?

Poi, ho visto che qualcuno dall'episodio 53 ha già inserito la "Saga della vendetta di Shikamaru", ma l'episodio 53 è ancora abientato nel rifugio di Orochimaru, e l'episodio 54 è il semplice "Ritorno a Konoha". Almeno questo è quello che si capisce dal trailer all'interno dello special appena trasmesso e il trailer messo a disposizione da Tv Tokyo. --DarkAp89スピード 11:08, 21 mar 2008 (CET)Rispondi

Con il kanji è risolto, manca solo il fatto della saga. --DarkAp89スピード 11:20, 21 mar 2008 (CET)Rispondi
Ho confrontato nel wiki.en, i due episodi sono sotto la saga 'Sasuke e Sai', anche perché se il trailer è giusto, non ci possono essere equivoci ;)--_TeRmInEt_Contattami 13:38, 21 mar 2008 (CET)Rispondi
Ok, aspetto anche Xander :) --DarkAp89スピード 15:11, 21 mar 2008 (CET)Rispondi
Ricordati che è in wikipause, quindi ci potrebbe volere un po'--_TeRmInEt_Contattami 15:46, 21 mar 2008 (CET)Rispondi
Chiedo scusa per la mia sbadataggine. Avevo approntato la nuova saga pensando che questa si concludesse con lo special, ma in realtà non è stato così: quindi tutto va bene com'è ora. -- Xander  サンダー 17:34, 25 mar 2008 (CET) PS: Dark: se non trovi subito il kanji, lascia pure vuoto il campo, senza usare i katakana: sarebbe infatti una cosa leggermente POV, in quanto dovrebbe essere il romaji derivato dal kanji e non il contrario.Rispondi

Scusatemi modifica

il danno non l'ho fatto io. ho solo autoannullato un mio tentativo di ripristinare la pagina in modo da non creare ulteriore danno o confusione. se qualcuno gentilmente mi desse il link alla pagina che spiega come fare annullamente multipli ve ne sarei grata (l'ho cercato ma le pagine d'aiuto di wiki sono peggio di un labirinto... XD).

--MaiDireChiara (msg) 00:49, 22 mar 2008 (CET)Rispondi

C'erano un bel po' di casini... ho fatto un rollback alla mia versione sicuro che fosse ok :) Dai una occhiata qui, invece per capire come funziona il Rollback--_TeRmInEt_Contattami 09:01, 22 mar 2008 (CET)Rispondi
grazie mille =D -- MaiDireChiara (msg) 11:44, 22 mar 2008 (CET)Rispondi
Ho messo a posto qualche cosetta. L'intervento dell'IP sull'episodio 54 era esatto, quell'altro ip che è intervenuto sul titolo dell'episodio 53 è stato ingannato da un vandalismo su en.wiki. --DarkAp89スピード 09:06, 22 mar 2008 (CET)Rispondi
Ho preparato i template fino all'episodio 65 con le date ufficiali già inserite (fonte ANN Encyclopedia, link presente anche a fondo della voce). Si trova sotto forma di codice. --DarkAp89スピード 09:14, 22 mar 2008 (CET)Rispondi

Titolo episodio 53 modifica

Scusate ma il titolo dell' episodio 53 non è "Il titolo" come nel manga? "Le foglie germogliano" è il titolo dello special (infatti anche gli altri special hanno un proprio titolo).

Corretto da tempo. Gli interventi anonimi sono stati ingannati dalla versione su en.wiki --DarkAp89万k 15:08, 3 apr 2008 (CEST)Rispondi

Titolo episodio 55 modifica

Ho un dubbio. Il titolo dell'episodio 55 è 旋風 . Può significare sia "turbine" che "vortice". In un primo momento ho inserito turbine, ma poi ho optato per il 2°. Essendo comunque simili nel significato, rimando a voi alla scelta finale più appropriata ^_^ --DarkAp89万k 15:08, 3 apr 2008 (CEST)Rispondi

Più che il dubbio fra vortice e turbine, Senpuu può voler dire anche "sensazione", sempre che si traslitteri come senpuu. Traslitterandola come "tsujikaze" il significato più ovvio è quello che hai scelto tu, ma non è così scontato ^^ -- Xander  サンダー 15:24, 3 apr 2008 (CEST)Rispondi

Ho parlato con KZHR del canale #wikipedia-ja che mi ha confermato la corretta translitterazione in Senpuu. --DarkAp89万k 16:22, 3 apr 2008 (CEST)Rispondi

Ho fatto qualche ricerca, qui e là, e il significato più accreditato e usato della parola è proprio "vortice", nel senso di "tornado, uragano". Infatti la parola è formata dai kanji per "roteante, spiraleggiante" (旋, sen, presente anche in Rasengan) e vento (風, kaze, puu, presente anche in shippuuden). Tutto ok, quindi :) -- Xander  サンダー 15:16, 4 apr 2008 (CEST)Rispondi

Filler modifica

Come si può notare dalla opening (qui) ci aspetta una intera stagione filler. Attendendo l'uscita di altri episodi per dare un titolo alla saga ho inserito "Saga in corso" con a capo "Filler", come è stato fatto per Episodi di Naruto. --DarkAp89万k 19:59, 3 apr 2008 (CEST)Rispondi

Dopo aver visto l'episodio (dal 54 in poi è in 16:9), è un misto tra filler e ciò che appare nel manga. Quindi, che si fa? Aspettiamo en.wiki? --DarkAp89万k 10:07, 4 apr 2008 (CEST)Rispondi

Intanto metto saga sconosciuta. Nei prossimi episodi valuteremo meglio la portata del filler e il suo inserimento nella storia. Direi comunque di non preoccuparsi troppo, tempo ne abbiamo ;) -- Xander  サンダー 08:28, 5 apr 2008 (CEST)Rispondi

Ho notato che la nuova saga è stata definita come filler. A giudicare dalla nuova sigla non è tanto chiaro perchè è vero che compaiono degli individui non presenti nel manga ma nella seconda parte dello special soltanto due scene erano "aggiunte": per il resto sono successe le stesse cose del manga e nell' anticipazione si vede Naruto ad allenarsi con Kakashi e Yamato...Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 79.12.125.163 (discussioni · contributi).

Ho tolto la nuova sezione del commento precedente dato che parla della stessa cosa. Visto che seguo attentamente Episodi di Naruto, spesso capitano puntate filler messe all'interno di una Saga (es. ep 26 Un articolo prima del secondo test), mi pare strano comunque perché ricordo dichiarazioni di Tokyo TV che negavo categoricamente l'uso di filler nel Shippuuden... boh...--_TeRmInEt_Contattami 20:37, 5 apr 2008 (CEST)Rispondi

È vero, tutti se lo ricordano la dichiarazione che non ci sarebbero stati filler (ma intanto c'hanno fregato comunque con la lentezza della storyline, ma lasciamo perdere). IMHO, saranno puntate miste, tra ciò che è accaduto nel manga e ciò che è invece puramente creato per l'anime. --DarkAp89万k 20:39, 5 apr 2008 (CEST)Rispondi

Che avessero allungato i combattimenti l'avevano detto quindi passino micro-filler come in I risultati dell'allenamento, ma nuovi personaggi <_<, vabbè tornando al discorso, se fanno un mix fra manga e trama originale, direi che non è da considerarsi filler, imho...--_TeRmInEt_Contattami 20:47, 5 apr 2008 (CEST)Rispondi
Io ho addirittura inventato il termine "Semi-Filler", vedere crono xD --DarkAp89万k 22:22, 5 apr 2008 (CEST)Rispondi

Nuova disposizione template modifica

Non mi sembra tanto chiaro così e prima di fare modifiche del genere, non sarebbe il caso di parlarne?--_TeRmInEt_Contattami 12:19, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi

É semplicemente un test che avevo concordato con Dark, stavo appunto per chiedere cosa ne pensavate. A me sembra molto più chiaro, e dal punto di vista tecnico è molto più semplice e non richiede parametri astrusi come il "righe saga". In ogni caso ci vogliono 5 minuti a rimettere tutto come prima, eh...-- Xander  サンダー 12:22, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi

Forse per fare le prove, è meglio usare qualche pagina di test ^_^, in ogni caso imho il problema maggiore è il Saga, penso che la disposizione verticale sia molto più chiara che nella versione orizzontale :)--_TeRmInEt_Contattami 12:25, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi
Ma per l'appunto la disposizione verticale implica il paramentro "righe saga", che dal punto di vista tecnico non è proprio il massimo ^^ Inoltre la saga è una cosa che in una lista episodi si inserisce rarissimamente (Naruto è un caso un po' a parte), e che in ogni caso è soggetta a POV, perchè le saghe non sono ufficiali. Quindi IMHO è meglio tenerle in modo un po' separato dal testo, dato che non sono proprio essenziali. Inoltre la vecchia versione toglieva molto spazio per nulla, e noi dobbiamo pensare anche agli utenti in 640x480. -- Xander  サンダー 12:30, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi
Non sarà il massimo, ma purtroppo wikipedia ci dà questi strumenti... Che Saga sia esclusivo di Naruto, invece, obbietto, perché basta vede HxH, Dragonball, One Piece, Hungry Heart, ecc... Ma il fatto del POV, allora, non dovremmo neppure mettere traduzioni dei titoli ^_^, insomma dai il POV è tutt'altra cosa ;) Invece se il problema è il 640x480, beh basta lasciare l'intestazione del Saga com'è adesso, e fare una colonna anche di 5px, dello stesso colore del Saga, per tutte le righe degli episodi, oppure una bella cornice per tutta la tabella...--_TeRmInEt_Contattami 12:41, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi
Non si può, perchè altrimenti si va a perdere la modularità e la semplicità del template, che verrebbe ancora più complicato di come era prima, o comunque bisognerebbe aggiungere un altro parametro per la rowspan della saga, e quidni avremmo un altro "righe saga"... insomma, bisognerebbe creare un template che tutti siano in grado di utilizzare, senza complicarlo con troppi parametri "esoterici", secondo me. -- Xander  サンダー 13:05, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi
A parte che il rowspan basta farlo puntare tramite variabile all'atro... e comunque cosa c'è di complicato in un "righe saga"? Il vecchio template che ho creato, ho visto che è stato implementato in tantissime altre pagine, senza problemi senza contare che Wikipedia utilizza template, anche molto più complessi di questo su... Una volta che hai fato l'howto collegato al template...--_TeRmInEt_Contattami 13:30, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi

(torno a sx) Debbo dire che ogni template utilizzato ha pregi e difetti. Con l'altro alcuni parametri erano troppo meccanici, mentre con questo non si da molto risalto, come si può dire...alla vista ? A me piacciono entrambe le formattazioni, naturalmente ognuno ha un opinione diversa su questa nuova gestione delle sage/episodi. Si potrebbe provare, a colorare del colore della saga una striscetta sopra ogni episodio. Su en.wiki hanno una tinta unica, noi potremmo provare a cambiarne il colore a seconda della saga. --DarkAp89万k 19:50, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi

Ma facendola semplicissima, basterebbe anche solo colorare la casella che contiene il numero degli episodi dello stesso colore della Saga :D--_TeRmInEt_Contattami 20:02, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi

Bè sì, anche, però rischiamo che qualcuno non riesca a leggere il numero dell'episodio, usando certi colori ( xD ) --DarkAp89万k 20:04, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi

Anche questo è vero, credo che lo scotto sia usare colori non molto scuri, cmq ho fatto una prova veloce per vedere come verrebbe (non credo che wikipedia permetta di mettere una variabile globale... quindi lo scotto è ripetere colore saga in ogni inclusione), che ne dite?--_TeRmInEt_Contattami 20:17, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi
Uhm, a me piace, anche sul colore scuro (viola) rende bene. :-) --DarkAp89万k 20:24, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi
Ho sistemato la prima stagione, solo per prova, magari Xander ci saprà dire se sia possibile impostare una variabile globale, così per evitare d'inserire ogni volta la variabile per ogni inclusione ;)--_TeRmInEt_Contattami 20:36, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi
No, non si può. E sinceramente questa scelta a me non piace, perchè complica eccessivamente il template. Direi che è meglio mettere gli episodi in maniera ordinata e semplice, senza mettere troppe variabili. E poi non vedo lo scopo di tutto quel colore: non dà informazioni in più, non migliora la leggibilità (anzi la peggiore), mi sembra più un orpello che altro... -- Xander  サンダー 23:05, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi
Invece mi pare molto più chiaro e rende egregiamente, magari vediamo cosa ne pensano gli altri ;)--_TeRmInEt_Contattami 12:43, 7 apr 2008 (CEST)Rispondi

(rientro)Allora, posso dire che mi piace molto di più questa disposizione che quella del template classico, per vari motivi: non ci sono tutte quelle righe e caselle per il titolo italiano, il titolo originale in kanji e in rōmaji, né quelle per l'andata in onda. Questo "template" risulta infatti più chiaro e scorrevole per quanto riguarda i titolo i l'andata in onda, e, per estensione, anche per quanto riguarda il sommario. In breve, è molto più sintetico e scorrevole. Per quanto riguarda le saghe, non è detto che tutte le serie le utilizzino, e come ricordato, non sono ufficiali. Comunque, se non dà problemi, si può togliere. Le due cose che non mi piacciono sono i colori delle saghe, che forse sono troppo contrastanti o troppo scuri (l'arancione e l'azzurro stanno molto bene, al contrario degli altri, che sono troppo scuri), ma questo si può risolvere facilmente. Secondo, la parte iniziale del template potrebbe essere corretta così:

  Titolo italiano: traduzione
  Titolo giapponese:「Kanji」- Rōmaji

E forse risulterebbe più comprensibile e omogenea. Per quanto riguarda l'andata in onda è la stessa cosa: visto che prima o poi bisognerà aggiungere anche la data italiana, bisogna sistemarla. Ad ogni modo, visto che molti utenti si solo lamentati del precedente template per episodi, proporrei questo come standard (dopo vari ritocchi) perché è molto più semplice. --EXE.eseguibile 14:52, 7 apr 2008 (CEST) Aggiungo. I link nei titoli degli episodi non sono molto belli, e credo neanche utili, perché nella maggior parte dei casi i link sono presenti nel sommario. --EXE.eseguibile 14:54, 7 apr 2008 (CEST)Rispondi

Anche a me la nuova disposizione non dispiace affatto... sicuramente è molto meno "invasiva" visivamente (scusate il gioco di parole) della precedente, anche se non mi piace molto la disposizione su 2 righe dei titoli, che preferirei incasellati in 2 celle affiancate su una riga sola...ma sono comunque dettagli soggettivi. Acchiappasogni 16:51, 7 apr 2008 (CEST)Rispondi

Per il fatto della non ufficialità delle saghe, però ci andrei con i piedi di piombo, perché de facto anche i titoli tradotti soffrono dello stesso problema, in ogni caso, per i colori delle saghe... beh per tagliare la testa al toro basterebbe seguire la tavolozza...

Anche a me sinceramente, non piace la disposizione del titolo, concordo con Acchiappasogni--_TeRmInEt_Contattami 17:05, 7 apr 2008 (CEST)Rispondi

I titoli degli episodi sono già stabiliti. Noi facciamo una traduzione, che può essere POV quanto vuoi, ma che fra qualche anno sarà sostituita da titoli ufficiali. Le saghe non sono ufficiali, in quanto sono una suddivisione del manga fatta per comodità, che nel futuro non potrà ma divenire ufficiale. Tralasciando questo dettaglio, posso dire che la grafica attuale è un pugno in un occhio? Mi permetto di proporre a questo punto una differente modifica del template?

  1. Aggiungiamo di nuovo il parametro "righe saga", in modo da creare una piccola barra colorata a fianco della saga.
  2. Lasciamo tutto com'è ma applichiamo il colore ad un bordo esterno la cella, però resta la necessità di dover applicare il colore a tutte le celle.

Mi permetto di ricordare che comunque in entrambi i casi sono modifiche "esoteriche", che complicano ulteriormente il template rispetto all'originale (che era molto semplice e pratico), e che se vogliamo utilizzare il template come standard anche per le liste piccole (che magari hanno pochi parametri) il template caricherebbe una valanga di codice in più (il codice dei parametri non utilizzati viene comunque caricato dal server), per aggiungere una barretta colorata, che mi pare un orpello artistico. Sinceramente mi sembra più una cosa da fansite che da enciclopedia. Per quanto riguarda la disposizione dell'italiano/kanji/romaji su due righe, non spezzerei tutto in due celle (perchè poi? c'è pericolo di confonderli?), al massimo li porrei tutti sulla stessa riga. @Exe: la colonna della data italiana la si aggiunge quando la si vuole, basata aggiungere il parametro all'interno del template modulare e modificare l'inizio della tabella. -- Xander  サンダー 15:14, 8 apr 2008 (CEST)Rispondi

Mi ero già espresso più sopra. Il template, come era stato proposto all'inizio, mi piaceva molto, e mi piace tutt'ora. Sollevando la questione della poca "chiarezza" di quest'ultimo, si è pensato ai colori della saga (cosa che IMHO non è un problema), e sono state fatte diverse ipotesi, di cui una è stata applicata. Io rimango di queste tre idee:

  • Lasciamo il template così com'è stato concepito
  • Creiamo una piccola barra colorata a fianco della saga (proposta qui sopra)
  • Come qui (anche se in realtà utilizzano un unico colore) aggiungiamo sopra ogni episodio una mini righina con il codice colore della saga

Per quanto riguarda la colorazione, è influente, basta utilizzare colori non troppo scuri. --DarkAp89ブルーバード素直な虹 15:30, 8 apr 2008 (CEST)Rispondi

Purtroppo non ho assolutamente tempo di dedicarmici causa preparazione tesi, ma vorrei comunque avanzare una proposta lasciando a voi di verificarne la validità/fattibilità: perché non realizzare due template?
  • Uno che gestisca la lista vera e propria degli episodi, prescindendo non solo dall'appartenenza degli stessi ad una determinata saga, ma addirittura dall'esistenza delle saghe: in pratica dovrebbe poter "vivere anche da solo", in modo da essere applicato anche a tutti quegli anime in cui una divisione in saghe o non esiste o non è così definita come in Naruto.
  • Un template accessorio e contenitore che, in caso di necessità, possa raccogliere al suo interno uno o più "istanze" del template di cui sopra, occupandosi di gestirne, appunto, l'appartenenza ad una saga, con tutta l'impalcatura grafica che ci si vuol mettere (anche se io sarei propenso per una piccola barra colorata laterale.
Questa è più o meno l'idea che mi è venuta in mente. Ripeto, non ho idea di quanto possa essere fattibile ma, nel caso lo fosse, risolverebbe (IMHO) ogni problema in quanto separerebbe di fatto la gestione delle saghe da quella dei singoli episodi. Acchiappasogni 16:01, 8 apr 2008 (CEST)Rispondi

Giusto che Wikipedia è una enciclopedia, ma non esageriamo... imho l'utilizzo di bande colorate rende il tutto più chiaro e immediato. Tralasciando l'opportunità di introdurre le Saghe o meno, anche per me la soluzione gold è una piccola barra colorata (1px), anche se in realtà la soluzione della colorazione dello sfondo di Ep. non mi pareva malvagia: se risulta sgradevole la sua dimensione, volendo si può anche ridurre, tanto difficilmente un Anime ha più di 999 episodi--_TeRmInEt_Contattami 16:06, 8 apr 2008 (CEST)Rispondi

Intendevo dire che In onda<br />Giappone si dovrebbe modificare per integrare anche l'eventuale uscita italiana. --EXE.eseguibile 19:21, 8 apr 2008 (CEST)Rispondi
É un template, se usi la variabile compare la nuova colonna. L'intestazioni che vedi ora è di prova ;)--_TeRmInEt_Contattami 19:24, 8 apr 2008 (CEST)Rispondi
Non si potrebbe direttamente creare una pagina prova per modificare il "template"? Sarebbe molto utile, soprattutto per chi ha molti suggerimenti. --EXE.eseguibile 19:29, 8 apr 2008 (CEST)Rispondi
Beh, basterebbe duplicare la pagina in qualche sandbox ^_^--_TeRmInEt_Contattami 19:45, 9 apr 2008 (CEST)Rispondi

Bastava dare un'occhiata alla cronologia e trovare questo edit. --DarkAp89ブルーバード素直な虹 18:43, 11 apr 2008 (CEST)Rispondi

salve, visto che mi sembra che tutti apprezzino il nuovo template e anche a me non dispiace, perchè non applicarlo anche alla voce degli episodi di Naruto?--Mav3 (msg) 12:33, 12 apr 2008 (CEST)Rispondi
Perché ancora è un work in progress, direi che prima sia il caso di trovare il più ampio consenso, poi sicuramente basterà istruire un bot per compiere tutte le sostituzione in tutte le pagine che inglobano [[Template:Lista episodi Anime TV]]--_TeRmInEt_Contattami 14:15, 12 apr 2008 (CEST)Rispondi
Giusto per riprendere il discorso, ho creato una nuova bozza del template con il bordo a lato, versioni 2px e 3px di bordo rispettivamente. Mi sembra un buon compromesso senza esagerare col colore. Che ne dite, può andare? -- Xander  サンダー 22:47, 25 apr 2008 (CEST)Rispondi
Va meglio, ma quello che è veramente utile è la colonna colorata sulla sinistra, perché ti ricorda sempre a che saga appartiene l'episodio. --EXE.eseguibile 13:39, 26 apr 2008 (CEST)Rispondi
3px, decisamente. --DarkAp89ブルーバード素直な虹 23:11, 27 apr 2008 (CEST)Rispondi
Sinceramente la colonna colorata mi pare troppo piccola, forse un 10px sarebbe meglio (think)--_TeRmInEt_Contattami 13:33, 3 mag 2008 (CEST)Rispondi
secondo me va bene com'è adesso, la colonna colorata a sinistra porterebbe via spazio alla tabella e sarebbe forse troppo piccola--Mav3 (msg) 13:37, 3 mag 2008 (CEST)Rispondi
Com'è adesso dove: qui o nelle pagine di test? >.< - In ogni caso, il senso di una colonna ad hoc non la trovo molto sensata. Basta ridurre la dimensione della colonna Episodi: non serve così grande, nessun anime ha più di 999 episodi, quindi basta che sia larga per contenere tre numeri (5-6px).--_TeRmInEt_Contattami 16:58, 3 mag 2008 (CEST)Rispondi
com'è adesso qui, la voce di questa discussione. e sono d'accordo con te ridurrei la colonna ep ma in 5-6px anche se ci stanno 3 numeri non so se ci sta "Ep. n°"--Mav3 (msg) 17:41, 3 mag 2008 (CEST)Rispondi
Beh 5 px mi sembrano un po' pochi... ho provato a fissare la larghezza della colonna a 20px cambiando "Ep. n°" in "N°". Che ne dite? può andare bene? -- Xander  サンダー 17:59, 3 mag 2008 (CEST)Rispondi
secondo me così va bene, comunque si potrebbe anche lasciare "Ep n°" e lasciarlo andare a capo intanto sono due righe no?
EDIT: ho fatto una prova e la grandezza minima per 3 numeri è 22px ti conviene cambiarlo altrimenti raggiunta la 100esima puntata si avrà una colonna laterale un pò + grande --Mav3 (msg) 18:15, 3 mag 2008 (CEST)Rispondi
Perfetto, va benissimo. --EXE.eseguibile 18:27, 3 mag 2008 (CEST)Rispondi
L'ho alzato a 25px. Che sia il caso di inserire i numeri degli episodi nella forma "001"? @Mav: Non so ora, ma la forma "Ep. n°", anche se si sposta su due righe, prima sfasava comunque in larghezza. In ogni caso IMHO è antiestetico. -- Xander  サンダー 19:55, 3 mag 2008 (CEST)Rispondi

Ho tolto il br nella saga. Magari se si riesce ad utilizzare i stessi px della riga delle saghe, forse visivamente è meglio ;)--_TeRmInEt_Contattami 21:21, 4 mag 2008 (CEST)Rispondi

Per quanto riguarda i colori delle saghe? Non possiamo fare una scaletta per uniformarli (teoricamente) e per fermare le continue modifiche esterne? --EXE.eseguibile 14:32, 10 mag 2008 (CEST)Rispondi

Staff modifica

Ho inserito la tabella "Staff", ripresa da ja.wiki. Mi ci è voluto un sacco di tempo a tradurre i nomi, ma grazie ad ANN, siti web e gentili utenti nippoci, ce l'ho fatta :). --DarkAp89万k 18:18, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi

Ottimo, magari (se hai tempo) sarebbe carino farlo anche per Episodi di Naruto--_TeRmInEt_Contattami 19:43, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi
Certo ^__^ , ma siccome è più lungo ci vorrà molto più tempo ;) --DarkAp89万k 19:45, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi
Sì ovvio, se sapessi il giapponese ti avrei dato volentieri una mano ;)--_TeRmInEt_Contattami 20:09, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi

Episodio 56 modifica

Ho un dubbio riguardo la traduzione del titolo. Può significare: agitare, mescolare, contorcere, agitazione, contorcimento. Se si trova una migliore, o più letterale, è meglio. --DarkAp89ブルーバード素直な虹 17:02, 12 apr 2008 (CEST)Rispondi

Letteralmente questo verbo significa contorcersi o strisciare (come un verme), ma la prima è la più preferita. --EXE.eseguibile 17:15, 12 apr 2008 (CEST)Rispondi

Saga nuova modifica

Ho notato che gli ultimi due episodi sono stati raggruppati come "saga dell' allenamento di Naruto". Francamente io aspetterei fino alla prossima puntata prima di suddividere in più saghe. Alla fine il tutto potrebbe anche risultare una saga unica. P.S. ho notato che il tempio sognato da Naruto è lo stesso dove si recheranno Shikamaru e gli altri...

x me è mejo levà lo staff xk allunga sl la pagina e nn je ne frega nnt a nexuno

Cancellazione saghe modifica

In seguito alla proposta di cancellazione di Saghe di Naruto e dopo discussione nel progetto anime e manga, si è deciso di rimuovere qualsiasi indicazione alle saghe (anche ed in particolare da questa voce), in quanto ricerca originale. Questo avverrà alla cancellazione della pagina sulle saghe. -- Xander  サンダー 19:16, 8 giu 2008 (CEST)Rispondi


Saghe modifica

A breve, come deciso al progetto Anime e manga, provvederò a rimuovere dalla voce le saghe, in quanto ricerca originale senza alcuna fonte a supporto. giusto per non cogliervi impreparati, visto che la maggior parte dei colori sparirà ;) -- Xander  サンダー 16:24, 23 giu 2008 (CEST)Rispondi

Traduzione modifica

Il titolo del 67 era sbagliato. Lo dice la parola stessa: "死闘" è formato da 死 (morte) e 闘 (battaglia), quindi "battaglia fino alla morte": sorezore generalmente è "di goni persona" ma in italiano suona malino, quindi "di tutti". Sul 70 sono mooolto indeciso: 共鳴 i nostri gentili amici di en.wiki l'hanno tradotto alla leggera come "risonanza", che è giusto, ma la parola può significare anche (suono) "armonioso". Per ora ho lasciato Armonia, ma temo che bisognerà aspettare la puntata per dare una traduzione più precisa. -- Xander  サンダー 23:50, 10 lug 2008 (CEST)Rispondi

Staff modifica

Secondo me andrebbe tolto lo staff, prende solo posto, cosa nedite? .--Valerinikcorreggimi se sbaglio 09:02, 14 lug 2008 (CEST)Rispondi

Saghe modifica

Ragazzi io non ho capito bene qual'è il motivo per cui è stata tolta la divisione in saghe delle puntate. Era molto meglio prima perchè dava anche informazioni sulla struttura della storia e rendeva il tutto più schematico e ordinato adesso invece è molto più simile a una lista senza ne capo ne coda. Perchè è stato deciso di fare così? grazie--Pit1991 (msg) 23:29, 22 lug 2008 (CEST)Rispondi

Saghe per questa voce: decisione modifica

Se ne parla qui. --DarkAp89talk 22:57, 20 ago 2008 (CEST)Rispondi

Nuova saga modifica

Nel prologo dello special 86-87 questa saga appena iniziata è stata chiamata "The Three-tails' arrival arc". In italiano sarebbe "Saga dell' Arrivo della Bestia a 3 Code". Aspettiamo a mettere il titolo?--Lorefonde1991 (msg) 12:32, 22 dic 2008 (CET) Non possiamo metterlo perchè finche non escono i dvd in giappone con il titolo delle saghe, sarebbe ricerca originale, e poi non vedi che nei dvd vengono raccolti gli episodi fino al 88, della saga di Hidan e kakuzu. Ciao--Valerinikヴァレリニック 16:50, 22 dic 2008 (CET) Sì ma durante il prologo diceva: "il 18 dicembre 2008" e quindi intendeva la puntata numero 89.--Lorefonde1991 (msg) 00:09, 23 dic 2008 (CET) a scusa è che te avevi scritto 86-87, comunque non si può finche non esce almeno un dvd con il titolo che hai detto tu--Valerinikヴァレリニック 11:23, 23 dic 2008 (CET) a partire dall'episodio 89 ciaoRispondi

Comunque la numero 89 non rientra nella saga di kakuzu e Hidan, almeno per ora. quindi dovrebbe rimanere in colore grigio (neutro) e non giallo (che sembrerebbe continuare la saga precedente)

Titoli ufficiali modifica

Non so se se ne sia già discusso altrove (ho cercato un po' ma non ho trovato), ma laddove si vogliano conservare le traduzioni letterali dei titoli, IMHO esse dovrebbero essere indicate DOPO i titoli Mediaset che, per quanto a volte farlocchi, sono comunque ufficiali. Acchiappasogni 16:39, 4 gen 2009 (CET)Rispondi

perfettamente d'accordo... anche se non c'entra, ritengo sia da adottare questa "gerarchia" anche per i nomi delle tecniche o altro,se non per evitare ripetizioni. BommaMHR 17:18, 4 gen 2009 (CET)Rispondi

guardate che Yūkimaru è maschio

Episodi 101-102 modifica

L' episodio 101 e l' episdio 102 verranno trasmessi insieme il 26 marzo (Naruto Shippuuden Special: Naruto vs Guren) se cercate a giro trovate il trailer.--Lorefonde1991 (msg) 19:04, 16 mar 2009 (CET)Rispondi

Episodi filler modifica

Non si potrebbe fare come per gli episodi di One Piece, ovvero nella saga filler dei 12 Ninja Guardiani scriviamo che gli episodi 54-55-56 sono tratti dal manga e anche nella saga filler del Tre Code per le puntate 89-90?

Fine saga filler? modifica

Io aspetterei a inserire gli episodi dal 109 in poi come nuova saga, considerando che per i dvd avete scritto che la saga attuale è composta da 6 dischi (quindi 4 puntate per uno = 24 puntate in tutto).

hai ragione. giudicando dai titoli... approvo e faccio--Valerinikヴァレリニック 20:58, 30 apr 2009 (CEST)Rispondi

Proposta riorganizzazione suddivisione Stagioni modifica

Avrei intenzione di dare una sistemata alla suddivisione delle stagioni uniformandole alle release dei DVD ufficiali e conformarmi a quanto fatto anche dalle altre versioni di questa pagina (quella in lingua inglese ad esempio la trovate qui: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Naruto:_Shipp%C5%ABden_episodes)

Geodefender 0:41, 19 mag 2009 (CET)

Se nessuno risponde, lo considero un "chi tace acconsente" e provvedo ad effettuare la modifica...

Geodefender (msg) 11:04, 21 mag 2009 (CEST) sono daccordo--Valerinikヴァレリニック 16:03, 21 mag 2009 (CEST)Rispondi

Grazie Valerinik, almeno sò che c'è vita in questa discussione...

P.S. Ho aggiunto i primi 2 episodi della 6a stagione...

--Geodefender (msg) 16:44, 21 mag 2009 (CEST)Rispondi

Episodi HD modifica

Nella prima descrizione degli episodi c'è scritto che dall'episodio 54 in poi vengono trasmessi in alta definizione. Ma gli episodi in Italia sono gia stati trasmessi? E poi dove vengono trasmessi in alta definizione sempre su italia 1 ?

Ciao "senza nome", se leggi attentamente la pagina potrai vedere che gli episodi dal 54 in poi sono stati trasmessi in HD in Giappone sull'emittente TV Tokyo. Evincerai inoltre che in Italia sono stati trasmessi i primi 52 episodi e quindi nessuno di quelli in Alta Definizione per ora. Basandomi su quanto è stato fatto per altre serie come One Piece suppongo che quando decideranno di continuare la trasmissione, li trasmetteranno in SD (definizione standard) su Italia 1. Se mai li vedremo in HD in Italia probabilmente li trasmetteranno sul Digitale Terrestre o forse saranno disponibili in Blu-Ray. Ovviamente sono solo supposizioni... Spero di esserti stato utile.

--Geodefender (msg) 13:47, 31 lug 2009 (CEST)Rispondi

Grazie infinite Geodefender mi hai fatto un grande piacere a dirmi come funzionava la questione degli episodi HD grazie di tutto.

--88.86.191.245 (msg) 00:11, 25 ago 2009 (CEST)Rispondi

Prego, figurati.

--Geodefender (msg) 11:42, 25 ago 2009 (CEST)Rispondi

Box Film modifica

A sostituzione della sezione nell'intestazione nella quale si parla dei film vorrei mettere un box. Il box è già ultimato ed è presente nella mia sandbox (quì). Andrebbe inserito tra Serie TV e DVD come nella versione inglese di questa pagina (qui: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Naruto:_Shipp%C5%ABden_episodes)

Se qualcuno ha obiezioni mi faccia sapere...

--Geodefender (msg) 13:29, 2 ago 2009 (CEST)Rispondi

Fatto!

--Geodefender (msg) 17:40, 2 ago 2009 (CEST)Rispondi

io sono daccordo, però mi pare che ci fosse gia stata. però la tolsero perchè dicevano che non ci poteva stare. ora che l'hai messa vediamo se qualcuno ha obiezioni, però è ovvio se la toglie senza motivo, noi si rimetterà. e se invece avrà un motivo, ci metteremo daccordo.

--Valerinikヴァレリニック 18:02, 2 ago 2009 (CEST)Rispondi

Ho spostato il box nella voce Media di Naruto dove mi sembra più appropriato, ma ho lasciato nella pagina il redirect. Così credo di aver fatto contenti tutti.

P.S. Ho approfittato per fare lo stesso anche nella pagina degli Episodi di Naruto.

--Geodefender (msg) 23:16, 2 ago 2009 (CEST) bene--Valerinikヴァレリニック 09:04, 3 ago 2009 (CEST)Rispondi

Rollback modifica

Ho visto che un utente senza nome, ha fatto numerose modifiche alla pagina togliendo i doppi titoli Tradotto-Mediaset e tutti i riferimenti alle voci nei titoli stessi. Se questa è una decisione presa dalla comunità, non sono riuscito a trovarla da nessuna parte perciò ho riportato tutto a come era prima... Nel caso mi fossi sbagliato e fosse una mia svista provvederemo ad effettuare un ulteriore inversione.

--Geodefender (msg) 12:17, 10 ago 2009 (CEST) scusa se non ti ho risposto prima ma ero in vacanza al mare. io credo che i doppo titoli si debbano mettere. uno tradotto, e l'altro il nome che utilizza mediaset.--Valerinikヴァレリニック 20:15, 15 ago 2009 (CEST)Rispondi

Ok ho nuovamente annullato la modifica dell'IP... Per la seconda volta...

P.S. Bentornato Valerinik.

--Geodefender (msg) 12:31, 16 ago 2009 (CEST)Rispondi

Ho annullato per l'ennesima volta, ma l'IP in un certo senso potrebbe avere ragione... Adesso il template {{Episodio Anime}} ha il nuovo parametro traduzione e a questo punto la traduzione letterale andrebbe lì. Se siete d'accordo procedo con la modifica -- Lepido (msg) 16:35, 17 ago 2009 (CEST)Rispondi

secondo me è meglio mettere il titolo ufficiale di mediaset come titolo principale poi x ki vuole lasciare anke il titlo tradatto in italiano si puo mettere, come già è stato ftt negli episodi di one piece, sotto al titolo mediaset 1 altro titolo tradotto in italiano.infine credo anke ke le voci stesse messe all interno dei titolo debbano essere tolte xkè inanzitt ne agli episodi d detective conan e ne a quelli di one piece(fino a meta della nona stagione,xkè negli altri titoli ci sono voci all interno dello stesso titolo)ci sono queste voci xo bisogna lasciare quelle voci presenti nella descrizione.grazie a tt e ciao. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 82.59.140.174 (discussioni · contributi) 17:31, 17 ago 2009 (CEST).Rispondi

Finalmente. Questo è il posto giusto per comunicare. Come hai visto qui sopra, anch'io la penso come te, la traduzione, se è presente il titolo ufficiale, andrebbe da un'altra parte. Adesso vediamo cosa ne pensano gli altri. Per quanto riguarda il resto, ti prego, potresti evitare di usare le abbreviazioni? :-) Qui su Wikipedia non usa tanto... e io che sono un vecchietto :-) faccio una fatica terribile a seguire il discorso -- Lepido (msg) 17:36, 17 ago 2009 (CEST)Rispondi

Ok scusa Lepido.Mi potresti dire quanti anni hai? Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 82.59.140.174 (discussioni · contributi) 17:39, 17 ago 2009 (CEST).Rispondi

Uhmm... più di trenta e meno di sessanta. Di più non ti posso dire, altrimenti poi dovrei ucciderti :-) Comunque se ho capito bene a te non piaccioni i link all'interno dei titoli. Effettivamente sono un po' strani anche per me, ma dal momento che hanno un loro perché, io non li cancellerei se non dopo essermi messo d'accordo con quelli che seguono questa pagina. In ogni caso, adesso forse è meglio annullare le tue modifiche in attesa che mi venga dato il consenso di spostare la traduzione in basso (di fianco al titolo giapponese) come vuole il nuovo standard delle liste degli episodi. Sei d'accordo? -- Lepido (msg) 17:45, 17 ago 2009 (CEST)Rispondi

allora lepido che cosa dicono gli altri?per gli altri va bene come ho detto io.senno lo lasciamo cosi come l ho modificato l ultima volta solo con il titolo ufficiale mediaset.rispondimi. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Daniele Santoleri (discussioni · contributi) 17:57, 17 ago 2009 (CEST).Rispondi

scusami ma le voci e i link sono presenti anche nella descrizione e nel sommario quindi nel titolo non occorrono.e poi come ti ho detto prima tutti gli episodi degli altri anime (detective conan,yu gi oh,yu gi oh gx, yu gi oh 5d's, dragon ball,dragon ball z,dragon ball gt e one piece fino a metà della nona stagione)nn hanno le voci all interno del titolo e devi considerare che detective conan è arrivato all'episodio 543 e nonostante la quantità nn cè nemmeno un link all interno del titolo.rispondimi.

Ho capito, aspetta, porta pazienza ero al telefono. Ti ho risposto nella tua pagina di discussione. Per favore rispondimi nella mia. Ciao -- Lepido (msg) 18:37, 17 ago 2009 (CEST)Rispondi

Ciao, allora secondo me la cosa migliore da fare è spostare la traduzione nel parametro apposito come da nuovo template (Lepido se ne hai voglia per me puoi procedere). Per quanto riguarda i link all'interno dei titoli io li lascerei, hanno sicuramente un loro perché.

--Geodefender (msg) 01:09, 18 ago 2009 (CEST)Rispondi

Concordo al 100%. Oggi è stata un po' una faticaccia riuscire a stabilire un canale di comunicazione con l'IP che nel frattempo si è registrato... aspetterei qualche altro parere e poi procederei con lo spostare le traduzioni -- Lepido (msg) 03:20, 18 ago 2009 (CEST)Rispondi

Ciao a tutti. Vorrei chiedervi un ultima cosa. Solamente alcuni titoli non coincidono con la traduzione di mediaset, perciò secondo voi è meglio mettere la traduzione letterale in italiano solo a quei titoli che non corrispondono perfettamente al titolo ufficiale o bisogna metterlo a tutti cosi in questo modo il titolo ufficiale mediaset e la traduzione letterale coinciderebbe e quindi verrebe ripetuto? Rispondetemi e ditemi la vostra. Grazie --Daniele Santoleri (msg) 10:58, 18 ago 2009 (CEST)Rispondi

E anche un altra cosa. Allora i link bisogna toglierli e lasciarli solo nella descrizione/sommario o li lasciamo nel titolo anche se negli altri episodi di altri anime tra cui anche la prima serie di naruto non sono presenti? Io direi di toglierli cosi da rendere uguali entrambe le due serie di naruto. Dite la vostra. Ciao.--Daniele Santoleri (msg) 10:59, 18 ago 2009 (CEST)Rispondi

Ciao Daniele, io direi di fare così: spostare nel campo apposito solo i titoli che differiscono da quelli Mediaset e lasciare la nota che dice che se ce n'è uno solo, i due coincidono (la nota c'è già). La mia opinione in merito ai link nei titoli la conosci (l'ho espressa qualche riga più su) sono sicuramente da tenere.

P.S. Complimenti a Lepido per essere riuscito a contattare l'IP

P.P.S. Benvenuto Daniele

--Geodefender (msg) 11:35, 18 ago 2009 (CEST) quoto Geodefender. a benvenuto su wikipedia daniele.--Valerinikヴァレリニック 12:04, 18 ago 2009 (CEST)Rispondi


Ok. Però adesso chi se ne occupa?Chi si potrebbe mandare a fare questo compito?

Per quanto riguarda lo spostamento delle traduzioni me ne posso occupare io adesso, tanto credo che non ci saranno obiezioni visto che utilizzeremo un parametro standard. Per quanto riguarda i link nei titoli, anche se è una cosa insolita, mi sembra simpatica per chiarire alcuni punti che potrebbero essere interessanti. In questo caso, se si volessero eliminare, occorrerebbe un consenso molto più ampio quindi per adesso lascerei tutto com'è. -- Lepido (msg) 12:08, 18 ago 2009 (CEST)Rispondi

Allora Lepido facciamo come ha detto geodefender. Mettiamo la traduzione letterale solo ai titolo che differiscono fra loro mentre a quelli uguali metti la nota che dice che i due titoli, cioè quello ufficiale mediaset e quello tradotto, coincidono. Infine vorrei chiederti di correggere due erroori presenti negli episodi. Nell' episodio 8 al titolo ufficiale mediaset interviene la squadra Kakashi, squadra va scritto in minuscolo e poi nell episodio 23 al titolo ufficiale va messo solo Padre e madre mentre al titolo tradotto si deve mettere Madre maiuscolo e sia padre che madre tra le virgolette.quindi ti chiedo dui fare come è stato già fatto negli episoodi di one piece. Puoi procedere e grazie di tutto. Ciao. --Daniele Santoleri (msg) 12:30, 18 ago 2009 (CEST)Rispondi

Ho trovato anche un altro errore, sia nell episodio 4 che nel 16 nel titolo cè il link "Forza portante" quindi direi di eliminarne uno, quello nell episodio 16. --Daniele Santoleri (msg) 12:41, 18 ago 2009 (CEST) Dimmi se per te va bene. --Daniele Santoleri (msg) 12:35, 18 ago 2009 (CEST)Rispondi

Ho provveduto ad effetuare la modifica di aggiornamento al nuovo template come concordato.

--Geodefender (msg) 12:55, 18 ago 2009 (CEST)Rispondi

Ritorno Naruto su italia 1 modifica

ciao, ho sentito dire che naruto shippuden ricomincerà su italia 1 a partire dal 14 settembre, ma in effetti ci vorrebbe qualche dettaglio in più di quando ricomincerà e inserito sulla voce di wikipedia. qualcuno avrebbe qualche dettaglio in più oltre al mio

--88.86.191.245 (msg) 00:11, 25 ago 2009 (CEST)Rispondi

Sul forum di ANIMEFUNc'è scritto questo: Dal trentuno agosto alle ore 14:05, ritornano i pirati della ciurma di One Piece - Tutti all'arrembaggio!, che vi aspettano con le repliche degli ultimi dieci episodi trasmessi lo scorso gennaio 2009. Una utile rinfrescata prima di riprendere le avventure lasciate in sospeso più di sei mesi fa. Tutti all'arrembaggio sarà alternato più in avanti con Blue Dragon, la novità della rete.

Per One Piece si riparte dall'episodio trecento, dal titolo: "La vittoria di Zoro". Sempre parlando di pirati, stiamo preparando una grande sorpresa per tutti i visitatori di Anime Fun e i fan di One Piece, rimanete sintonizzati!

Alle 13:40, invece, continuano i casi del piccolo Detective Conan (in replica): anche per il piccolo investigatore arriveranno (a breve) le nuovissime puntate. Alternato a Detective Conan, riprenderà anche Naruto Shippuden prossimamente. Maggiori dettagli a breve... Dal quattordici settembre 2009 inoltre, tutti gli episodi arriveranno in prima visione! Quindi Detective Conan, Naruto Shippuden e One Piece saranno in prima tv, come ci ha anticipato Fabrizio Margaria. spero torni utile in qualche modo. MARCO310791

Bene, non appena avremo una conferma da una fonte sicura (i.e. il palinsesto di Mediaset) provvederemo ad effettuare l'aggiornamento della pagina.

--Geodefender (msg) 11:47, 25 ago 2009 (CEST)Rispondi

Proposta Spostamento Link Titoli modifica

E' da un po di tempo che circola una discussione riguardante i link nei titoli degli episodi. Alcuni utenti sarebbero per cancellarli, e altri per tenerli. Io propongo questo: dato che molti titoli contengono termini che potrebbero essere "linkati" a voci di wiki (come Orochimaru, Sakura, Kazekage etc.) ma che non lo sono, io direi di togliere tutti i link dai titoli Mediaset e metterli tutti in quelli tradotti integrando anche quelli che ancora non ci sono. Nel caso in cui un titolo tradotto corrisponda a quello Mediaset si metterà comunque nella sezione tradotto con la sola differenza che lì avrà il link (ovviamente anche la nota andrà leggermente modificata). Chiramente questa modifica verrà applicata ai soli episodi già trasmessi in Italia. Fatemi sapere se ci sono obiezioni in merito o se avete delle "controproposte".

--Geodefender (msg) 17:29, 25 ago 2009 (CEST)Rispondi

Io sono d'accordo. é molto meglio di cosi come è. --Daniele Santoleri (msg) 17:55, 25 ago 2009 (CEST)Rispondi

Visto che non ci sono obiezioni ho provveduto ad effettuare la modifca.
--Geodefender (msg) 17:10, 26 ago 2009 (CEST)Rispondi

Proposta aggiunta campo "Non tratto dal Manga" modifica

A seguito di discussioni con altri wikipediani avrei inenzione di indicare vicino al numero degi episodi delle Stagioni quali non sono tratte dal manga (come è già stato fatto per altri Anime come One Piece ad esempio) aggiungendo eventualmente agli episodi parzialmente tratti dal Manga all'interno di queste Stagioni un indicazione di questo fatto all'interno della sinossi dell'episodio stesso. Essendo un'osservazione oggettiva non ci dovrebbero essere problemi. Fatemi sapere di eventuali contoindicazioni.

Geodefender (msg) 12:38, 29 ago 2009 (CEST)Rispondi

ne stiamo già parlando qui, e sembrano esserci controindicazioni :-) vieni a dire la tua lì. --Superchilum(scrivimi) 12:47, 29 ago 2009 (CEST)Rispondi

Ancora sui Link nei Titoli modifica

E' stata effettuata la rimozione dei link nei titoli delle saghe nella pagina. Avevamo già discusso, un po più in alto in questa discussione, dei link nei titoli (allora negli episodi) e si era deciso di tenerli. Io sono ancora dell'idea di tenerli, ma qualcuno preferisce che vengano rimossi. Che ne pensate?

Geodefender (msg) 14:06, 9 ott 2009 (CEST)Rispondi

Dopo aver discusso con l'utente che aveva cancellato i link è stato raggiunto un compromesso: i link verranno riportati nella sezione dedicata ai DVD.
Geodefender (msg) 15:00, 9 ott 2009 (CEST)Rispondi

Titolo Ep. 64 modifica

Scusate ma il titolo dell'episodio 64 trasmesso da Mediaset è stato "Segnali di fuoco", tuttavia nel palinsesto on-line viene messo "Segnale di fuoco", cioè al singolare, anzichè al plurale. é sbagliato il palinsesto? E cmq, sapete come era stato detto il titolo dell'episodio 64 nelle anticipazioni di fine ep. 63? Segnale o segnali? --Daniele Santoleri (msg) 22:23, 22 ott 2009 (CEST)Rispondi

Non avendo visto la puntata, non ti so dire cosa dicessero le anticipiazioni, tuttavia, secondo me dovresti mettere quello che è stato sovraimpresso nell'episodio vero e proprio.
Geodefender (msg) 12:06, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi

Nuovi episodi di Naruto... modifica

Sul sito di wikipedia in inglese, l'ultimo episodio inserito, Battaglia alla valle Unrai per intenderci, è stato inserito come facente parte di una nuova stagione di Naruto. Sono state aggiunte anche le note che la sigla di apertura della stagione è quella corrente, mentre quella di chiusura verrà cambiata.. Se è vero, e se non ho preso un abbaglio, si può controllare se è vero e (eventualmente) aggiungere l'episodio sopracitato in una nuova stagione, e quindi nuovo Template?

il precedente commento non firmato è stato inserito da MARCO310791 (msg)

Sì effettivamente l'avevo notato quando ho inserito l'episodio in questione. Tuttavia non ho trovato una fonte che lo confermasse e quindi non ho scorporato in una nuova stagione. Il punto è che, fino ad ora, la suddivisione delle stagioni è sempre stata effettuata seguendo le pubblicazioni dei DVD ufficiali, quindi finché non esce quello che racchiude l'episodio in questione non si può essere sicuri che si tratti di una nuova stagione. Ciononostante se si riuscisse a trovare una fonte che conferma che la stagione 7 inizia con quell'episodio si potrebbe effettuare la modifica fin da subito. (Mi permetto di ricordare che la fonte non può essere né un'altra Wiki né un fansite/forum)
P.S. Marco, ricordati di firmare i tuoi interventi.
Geodefender (msg) 12:02, 15 dic 2009 (CET)Rispondi
si grazie della risposta...e d'ora in avanti me ne ricorderò... - MARCO310791 (msg) 9:35, 17 dic 2009 (CET)

Episodio 80 Italiano modifica

Sono spiacente nel dirvi che gli episodi di Naruto Shippuuden, dall'80 in poi, in Italiano, non riprenderanno prima di Natale. Non è possibile aggiornare la data dei rispettivi episodi? (per la fonte: ho guardato la GuidaTv di Mediaset è Naruto Shippuden non è presente tra la programmazione) MARCO310791 (msg) 13:51, 17 dic 2009 (CET)Rispondi

Riprenderanno appena saranno disponibili nuovi episodi doppiati. Fabrizio Margaria ha parlato di un generico 2010. --DarkAptalk 19:19, 17 dic 2009 (CET)Rispondi
Per mia curiosità, puoi dirmi dove hai trovato questa informazione? Grazie MARCO310791 (msg) 20:34, 17 dic 2009 (CET)Rispondi
Animefun, e sicuramente domani o nei prossimi giorni dovresti trovarla anche su Animeclick, visto che l'autore di queste notizie è lo stesso in entrambi i siti. --DarkAptalk 22:23, 17 dic 2009 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina "Episodi di Naruto: Shippuden/Archivio".