Discussione:Padre nostro

Ultimo commento: 4 mesi fa, lasciato da Dulceridentem in merito all'argomento Indulgenza aggiuntiva rispetto a quella dell'anno giubilare di San Giuseppe

Padre nostro cataro modifica

Ho aggiunto in fondo anche l'idea catara sul padre nostro come cantico di Sion, cioè del ricordo dei canti di lode a Dio degli spirituali quando erano ancora angeli in cielo prima di scendere in terra.

Testo del Padre Nostro modifica

Pur amando questa preghiera, mi lascia perplesso il fatto che il 99% dell'articolo presenti le traduzioni. Immagino che ogni articolo delle varie xx.wiki riporta il relativo testo, o comunque sarebbero da mettere su wikisource. Che ne dite? don Paolo - dimmi che te ne pare 20:12, Lug 15, 2005 (CEST)

Io ho integrato un po il testo. Ma comunque sarebbe più interessante dare una spiegazione della preghiera, per le varie confessioni; piuttosto che le traduzioni. Alcune delle traduzioni sono in lingue artificiali cioè senza senso. Io sono d'accordo a togliere le traduzioni. --Gagio 13:57, 9 nov 2005 (CET)Rispondi

Concordo anch'io nel togliere le traduzioni, lasciando solo quella greca e latina. --Acis 14:55, 9 nov 2005 (CET)Rispondi

La prossima settimana se nessuno fa obiezioni cancello il testo. --Gagio 15:36, 9 novembre 2005 (CET)
Le traduzioni erano state inserite perchè il Padre Nostro è spesso utilizzato come strumento di comparazione tra le diverse lingue. (Ovviamente però non ho nulla da ridire sulla cancellazione) Ma non trattatemi male le lingue artificiali sennò mi offendo :)  ||| Admin HILL ||| CONTATTAMI  01:12, 5 dic 2005 (CET)Rispondi
Abbiamo di nuovo le traduzioni... e ne stanno arrivando altre... le leviamo? don Paolo - dimmi che te ne pare 14:30, 24 set 2009 (CEST)Rispondi

A memoria modifica

Che senso ha la frase: "Secondo alcune correnti l'esistenza nei vangeli di due formulazioni diverse della stessa preghiera, è in contrasto con l'opionione comune che questa sia una preghiera da imparare a memoria. Ritengono che sia piuttosto una preghiera modello, dove Gesù stia insegnando uno schema di preghiera. Questo è il motivo per cui è chiamata anche 'Preghiera Modello'. L'assenza del Padre Nostro nelle preghiera delgli apostoli riportate nel Nuovo Testamento potrebbe avvalorare questa teoria."

Chi sono queste correnti? per quale motivo avere due "formulazioni" leggermente diverse sarebbe in contrasto con l'imparare a memoria un testo così breve? perchè l'assenza del padre nostro nel Nuovo Testamento (ma i 2 vangeli dove stanno?) avvalorerebbe questa "teoria" ?

Puoi leggere la pagina in inglese http://en.wikipedia.org/wiki/Lord's_Prayer o fare una ricerca in internet. Vedrai che molt--Gagio 17:02, 9 nov 2005 (CET)i sostengono che la preghiera non era stata insegnata come preghiera da recitare a memoria. In Wikipedia inglese dice che ci sono teologi cristiani dicono che la preghiera non era usata cosi' com'era come preghiera. dici 'I vangeli dove stanno?' in che senso, nel testo ci sono i riferimenti ai due vangeli. Nei vangeli non c'e' nessun passo che dice che gli apostoli pregassero recitando questa preghiera, ma solo che Gesù gli ha insegnato a pregare cosi'.Rispondi
Se vuoi entrare nel dettaglio sarebbe interssante spiegare perchè i cattolici traducono Matteo 6:7 diverso dagli altri ..ad esempio le edizioni protestanti dicono "Non recitate continuamente le stesse preghiere, come fanno i pagani, che pensano di essere esauditi se parlano molto. ". Basta solo questo passo reso in quel modo a spiegare il motivo di quelli che non ripetono il padre nostro.Gagio 15:39, 9 nov 2005 (CET)Rispondi
  • Nella wikipedia inglese non si parla delle "correnti" che dicono che non si possa imparare a memoria. Se tu hai scritto questo dovresti sapere a chi ti riferisci. Non sta a me fare una ricerca su internet.

Non voglio entrare anche qui in una disputa. Sono dell'idea che gli articoli non debbano servire a evangelizzare gli infedeli ma a dare informazioni storiche, o teologiche, o filologiche ecc. Se si finisce nella teologia o nel catechismo sarebbe corretto indicare chi sostiene quelle tesi, sempre senza creare delle pagine confessionali. Io trovo che la frase in oggetto sia di scarsa qualità e tendenziosa, perchè è priva di soggetto e propagandistica. --Acis 16:01, 9 nov 2005 (CET)Rispondi

La frase era in effetti non chiara. Guarda la pagina adesso. L'ho parzialmente tradotta dal sito inglese di wikipedia e ho aggiunto alcuni aspetti sui riformatori ed i tdg. Se non ti piace la modifichiamo ulteriormente.--Gagio 17:02, 9 nov 2005 (CET)Rispondi

La pagina va meglio ma è ancora discutibile. A parte che ci sono ancora alcune parti senza senso come "una teoria secondo cui il Padre Nostro non era una preghiera da usare come preghiera", continua secondo me l'uso scorretto di riportare frasi polemiche riferendole ad autori non specificati. Secondo me sarebbe preferibile che ciascuna religione descrivesse il proprio punto di vista senza polemizzare, implicitamente o esplicitamente, con le altre. Sulle chiese della riforma secondo me quello che tu scrivi non è vero. Tutte queste chiese usano "recitare" il padre nostro, sia in privato che in pubblico. Lutero ad esempio ha inserito il padre nostro nel Piccolo e Grande Catechismo, e fa parte tuttora delle litugie di queste chiese. Quello che scrivi è valido solo per i testimoni di Geova. Non capisco perchè tu voglia trovare ad ogni costo il consenso delle altre religioni alle loro dottrine, e inoltre non sta a wikipedia stabilire chi ha torto o a ragione. Lo scopo dell'articolo è descrivere i diversi usi, tutti rispettabili, senza prolisse e devote giustificazioni che appesantiscono il testo e non interessano. Io sarei per modificarlo ancora. Ciao --Acis 11:41, 10 nov 2005 (CET)Rispondi

Allora in effetti i luterani ed i valdesi usano recitare il padre nostro. Sto verificando gli avventisti e gli evangelisti dell'ADI comunque per adesso ho modificato l'informazione che e stata corretta grazie al tuo aiuto era stata inserita inesatta. Ero convinto del contrario ma le fonti internet dicono proprio come dici tu. --Gagio 15:54, 10 nov 2005 (CET)Rispondi


Ho la risposta dell'ADI. " Noi delle chiese cristiane evangeliche ADI non recitiamo il Padere Nostro per le seguenti ragioni: 1. Il Padre Nostro è un modello di pregheira, ma le pregheire non si recitano si fanno e sono il risultato spontaneo dell'animo del credente. 2. La Chiesa dell'Era Apostolica non ha mai recitato il Padre Nostro, l'unico preghiera comunitaria citata in Atti 4:23-31, non è il Padre Nostro. 3. A parte il fatto che esistono due versione del Padre Nostro Matteo 6:9-13; Luca 11:2-4) e riprova che era soltanto un modello di pregheira. Soltanto quando in seguito fu istituita una forma liturgica del culto cristiano allorara iniziò la recita del Padre Nostro. Cordialità Adi Sede". Conferma quello che ho scritto.--GaGio 13:16, 12 gen 2006 (CET)Rispondi

Significato della preghiera modifica

Salve! Ho aggiunto un collegamento esterno che spiega il Padre Nostro frase per frase. Essendo la versione cattolica puo' servire anche da base di parteza per il confronto con le altre confessioni Cristiane. Saluti, --Junior 05:58, 8 apr 2006 (CEST)Rispondi

Non NPOV modifica

Nè l'insegnamento di Gesù, nè la sua esistenza sono fatti storici. Meglio iniziare il paragrafo con "Secondo quanto riportato nel vangelo di Luca".--ligabo 00:06, 3 ago 2006 (CEST)Rispondi

Avviso a Riccardov - Niente attacchi personali modifica

Quanto a la sua esistenza è un fatto storico come la tua esistenza ti ricordo: Niente attacchi personali. Non ti permettere di paragonarmi ai tuoi dei. Io sono una persona e non un'invenzione della fantasia. Inoltre ti ricordo che L'abuso della casella "oggetto" delle modifiche è particolarmente malvisto se viene usata come critica ad un autore. Comportati rispettando le norme della comunità. --ligabo 11:00, 3 ago 2006 (CEST)Rispondi

Richiesta verifica modifica

Segnalo che deve essere successo un pasticcio intorno al paragrafo Significato della preghiera. Occorrerebbe una rilettura anche per espandere eventualmente il concetto (credo riguardi le modifiche che forse sono state proposte in alcuni passaggi di questa orazione). Grazie, --Twice28.5 23:12, 29 nov 2007 (CET)Rispondi

Sui files audio modifica

Salve, mi sono prmesso di aggiungere un box coll'audio del canto gregoriano del Pater Noster. Riascoltando il file "Pater noster.ogg" ho notato che vi è un leggero accento, inglese se non erro, non sarebbe meglio se qualcheduno caricasse - non per forza su commons - una versione colla pronuncia usata in italia (che, tra l'altro, è anche quella "vaticana", o almeno così ho sentito dire) e magari detto più lentamente?

Simosito (msg)

Penso anch'io che vada sostituito il file con la pronuncia, perchè è abbastanza ridicolo imparare la pronuncia latina da un inglese.--Bruno (msg) 14:41, 31 lug 2010 (CEST)Rispondi

Voto modifica

Secondo i cattolici (ma penso per tutti i cristiani) l'amen (= così sia) non va mai deiito alla fine del Padre Nostro perché la preghiera, sempre secondo la maggioranza dei cristiani, l'ha insegnata Gesù cioè Dio stesso Pomatzu (msg) 14:48, 18 ago 2008 (CEST)Rispondi

Per Favore! modifica

Ho cercato di modificare la vulgata del padre nostro ricordando che la versione originale, non quella "italianizzata", inizialmente diceva "panem nostrum supersubstanzialem" ovvero "sostentatore", poi cambiato in "quitidianum". Grazie.

E' vero, ma non è detto che non alluda al versetto in cui Gesù si definisce "io sono il pane disceso dal cielo" ovvero apportatore della grazia divina di verità e carità.

Per Favore! 2 la vendetta modifica

Si potrebbe eliminare l'audio del Padre Nostro in latino??? Fa schifo, è letto da un americano e stupra la corretta pronuncia (che è la nostra)!! Grazie...

Il problema non è imparare a memoria, si o no. Perché teorizzare su Gesù, amiamolo e amiamoci gli uni gli altri. Questo è tutto quello che ci chiede. Non cadiamo nella trappola del nemico, specializzato da millenni nel far combattere e polemizzare le persone tra di loro per allontanarle dalla verità. La verità e che Gesù ci ha fornito un'arma potentissima per combattere le forze spirituali maligne: la preghiera efficace. Nei vangeli di Luca e Matteo, Gesù ci ha detto pregate in questa maniera e se crediamo nella parola di DIO mettiamola in pratica. In Isaia 1:19 DIO dice: "Se siete disposti ad ubbidire, mangerete le cose migliori del paese". Credo che il punto sia proprio se siamo disposti ad ubbidire oppure no. Nei versetti di Matteo 6:9,13 e Luca 11:2,4, Gesù ci ha fornito potentissimi punti di preghiera che noi possiamo sviluppare in una quantità infinita a seconda di come lo Spirito Santo ci guida. Ogni frase ci insegna come rivolgerci al Padre nostro affinché le nostre preghiere siano efficaci. Per esempio si può iniziare una lode o adorazione dicendo: "Padre nostro che sei nei cieli, ti adoro e ti ringrazio per tutto quello che di divino ha fatto oggi per me", e da qui lo spunto per continuare e sviluppare la preghiera. Questo è il messaggio che io ho ricevuto da Gesù. Ho aggiunto la versione evangelica di Matteo e un confronto fra le due versioni (Matteo e Luca), citando fonti attendibili e verificabili così come da regolamento. L'ho già fatto la settimana scorsa, ma non so chi nè perché ha cancellato tutto. Ho citato fonti che chiunque può verificare, mentre ho letto nel paragrafo "confronto delle versioni" tre frasi che non riportano fonti. Chiedo scusa per averle cancellate, ho sbagliato. Ma, per favore, se qualcuno non sarà d'accordo con le aggiunte che ho fatto, non le cancelli, ma le accetti. Non sono teorie personali, ma è la parola di DIO. DIO vi benedica


Somiglianze con altri testi modifica

Posseggo il libro dei morti egizio e non vi è riportato nulla del genere, non procedo con la cancellatura perché altrimenti si potrebbe pensare ad un tentativo di oscurantismo, come se non fosse la retta informazione ciò che dovrebbe accomunare le nostre pubblicazioni, bensì esorto(nel caso di chi lo ha postato, sfido) a controllare le fonti in modo da arrivare facilmente ad una medesima conclusione. Lo lascio anche perché ho notato che ciò è riportato anche in altre pagine ,di ben poco valore, sulla rete, cosicché coloro i quali si vorranno informare su wikipedia.it sappiano controllare che il testo non è inserito nel libro dei morti egizio. la verità è che il padre nostro è una preghiera unica. 21/4/2010

Nemmeno il Kaddish assomiglia un granché togliete questo paragrafo.

Inversione di redirect modifica

Prima di procedere all'inversione richiesta chiedo il consenso attraverso il confronto, grazie --Caulfieldimmi tutto 09:26, 29 apr 2010 (CEST)Rispondi

Ne nos inducas in tentationem modifica

Non mi risulta che sia stato dimostrato che la traduzione latina del Padre nostro venga dall'aramaico. La versione più antica dei Vangeli a noi arrivata è quella greca. La frase incriminata è parte di una sezione priva di fonti. Se non emerge una citazione, sono per cancellare la frase. Vinyadan (msg) 18:09, 15 apr 2011 (CEST)Rispondi

Perché "sicut et nos" modifica

Consultando vari esempi in latino, del tutto eguagliabili a quello in oggetto, deduco che si dovrebbe dire "sicut nos dimittimus debitoribus nostris". Perché invece c'è quell'et' che non riesco a giustificare ?
No, ho fatto un rapido check e - se ho inteso bene la domanda - la versione con "et" mi pare corretta. Vedi [1]. --F.giusto (msg) 21:48, 26 apr 2015 (CEST)Rispondi
Penso che quell'et abbia solo una funzione eufonica, per cui non viene tradotto (=anche) nella versione italiana.--Vito Calise (msg) 22:30, 26 apr 2015 (CEST)Rispondi

Collegamenti esterni modificati modifica

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Padre nostro. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 14:55, 30 mar 2018 (CEST)Rispondi

nuova traduzione modifica

Per cortesia proporre qui le modifiche e la loro contestualizzazione.--Bramfab Discorriamo 16:49, 15 nov 2018 (CET)Rispondi

E direi che possiamo anche aspettare ad inserire in voce la nuova formula, che deve essere ancora sottoposta all'approvazione della Santa Sede, prima di entrare in vigore. --Euphydryas (msg) 17:06, 15 nov 2018 (CET)Rispondi

Collegamenti esterni modificati modifica

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Padre nostro. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 01:05, 29 apr 2019 (CEST)Rispondi

Annullamento modifica

Ho dovuto rimuovere il lungo contributo di un utente anonimo, perché del tutto manchevole di fonti.--AVEMVNDI 03:12, 4 gen 2020 (CET)Rispondi

Nuova versione del Padre Nostro modifica

Segnalo che al terzo capoverso della sezione Questioni teologiche e di traduzione, si fa riferimento alla presenza del verbo indurre nella preghiera, che però è stato sostituito nella nuova versione, perciò bisognerebbe perlomeno riformulare la frase al passato e forse aggiungere un sottopunto che parli del cambiamento.--Standrelic(Chiedi udienza) 13:34, 1 dic 2020 (CET)Rispondi

Indulgenza aggiuntiva rispetto a quella dell'anno giubilare di San Giuseppe modifica

Nella Chiesa cattolica, un rescritto di papa Pio VII e successivo decreto del Cardinale pro-vicario del 18 aprile 1809 introdussero un'indulgenza di 300 giorni per chi recitasse con cuore contrito e devotamente 3 Padre nostro in ricordo della Passione di Gesù e 3 Ave Maria in ricordo dei dolori della Vergine al cospetto del figlio agonizzante sulla croce. Inoltre, per coloro che avranno eseguito tale pia pratica per almeno una volta al giorno per un mese, concessero l' indulgenza plenaria, e la remissione di tutti i peccati in un giorno a scelta in cui si fossero confessati, comunicati e avessero pregato secondo le intenzioni del Papa di allora. Tali indulgenze "sono perpetue" e possono applicarsi alle anime del Purgatorio.[1] È fontata autorevolmente ed esiste anche al di là della temporanea concessione dell' anno giubilare. È improbabile che nel corso dei secoli la Chiesa cattolica non abbia mai concesso alcune indulgenza per la preghiera più gradita al Signore. 5.168.144.104 (msg) 14:10, 14 nov 2023 (CET)Rispondi
Se si dovesse, per puro caso, dare uno sguardo alla costituzione apostolica Indulgentiarum doctrina di papa Paolo VI, si scoprirà che tutto ciò che era stato deciso dai pontefici precedenti decade. Prima di scrivere bisognerebbe avere contezza della materia di cui si sta trattando. --Dulceridentem (msg) 12:16, 15 nov 2023 (CET)Rispondi
A parte l'Indulgentiarum Doctrina, si prega di notare che si tratta di indulgenza e concesse in perpetuo. Quindi sono ancora valide.
Ma l'Indulgentiarum doctrina ha abolito proprio queste pratiche, di conseguenza non è assolutamente vero che sono ancora valide. Non si è capito il senso della costituzione apostolica citata. --Dulceridentem (msg) 21:00, 15 nov 2023 (CET)Rispondi
Il fatto che l'indulgenza si stata concessa in perpetuo non significa che vale eternamente, ma rimane la facoltà di abrogare la concessione da parte di un papa. Tuttavia, dal punto di vista storico l'aggiunta della concessione di Pio VII può essere interessante, al di là del fatto che questa pratica non sia elencata nell'Enchiridion.
Però c'è un altro problema di arbitrarietà: la recita del Pater da solo non basta (perché la pratica prevede anche 3 Ave). Inoltre anche nell'Enchiridion le concessioni che prevedono la recita del Pater sono numerose, fra queste ad esempio c'è la visita ad un luogo santo con la recita del Pater e del Credo.
Tutto (ri)considerato preferisco annullare l'inserimento dell'anonimo. Forse però potrebbe trovare spazio nella voce Passione di Gesù, dove dovrebbe essere accompagnata dalle attuali concessioni per il Venerdì Santo.--AVEMVNDI 18:21, 30 nov 2023 (CET)Rispondi
[@ Avemundi] Lasciando da parte menzioni poi annullate, sono d'accordo con te riguardo l'annullamento dell'inserimento da parte dell'anonimo; vorrei puntualizzare che forse il mio intervento non è stato abbastanza esaustivo, dato che per me era ed è ancora chiaro cosa significhi indulgenza concessa in perpetuo. --Dulceridentem (msg) 15:50, 1 dic 2023 (CET)Rispondi
[@ Dulceridentem] Sì, infatti quello era un appunto rivolto all'anonimo, che faceva dell'espressione in perpetuo un moloch. --AVEMVNDI 15:56, 1 dic 2023 (CET)Rispondi
[@ Avemundi] Ah ok, non avevo ben compreso :) --Dulceridentem (msg) 15:59, 1 dic 2023 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina "Padre nostro".