Sei d'accordo a muovere il tuo articolo su Brixen sotto Bressanone? Mi pare che si abbia deciso da un sacco di tempo che le voci vanno messe nella forma più conosciuta dagli italofoni. Ora capisco che ognuno preferisce le voci nella sua lingua, ma vedi forse un articolo Fryderyk Chopin, Mikołaj Kopernik, René Descartes, e al limite anche 北京?

Se ci sono, sono REDIRECT. Penso che dovresti smettere di riempire questa enciclopedia del tuo nazionalismo. La tendenza moderna è di comniciare a scrivere i nomi nella lingua originale, ma devi ammettere che a volte è difficile trovarli: se Wikipedia vuole sostituire le altre enciclopedia le sue voci devono essere le voci conosciute nelle altre enciclopedie...

Se non sei d'accordo con quello che dice Frieda, Snowdog, Tomi e altri forse e meglio che inizi una tua nuova wikipedia in ladino: il codice è lad, puoi andare sulla wikipedia inglese e clickare su "start a new edition".

Schopenhauer 16:05, Feb 25, 2004 (UTC)

Dato che la voce Bressanone esiste da più tempo, la richiesta mi pare sensata. Iron Bishop (e chissà da chi ha preso a farsi le talk degli altri)...

Ladino? modifica

Io non sono ladino né parlo il ladino. Comunque i redirect funzionano anche all'inverso, per esempio da Bressanone a Brixen. Altrimenti... beh, c'è sempre l'articolo su Bressanone, che tutti possono consultare liberamente. Io mi assumo la responsabilità di aggiornare i miei articoli. Pérvasion

A parte il merito della discussione, gli articoli non sono un dominio di un particolare utente. La parola chiave del progetto è proprio condivisione, se si trascura questo non si coglie lo spirito di wiki. Una volta trovata una convenzione condivisa ci si attiene a quella, altrimenti il lavoro di ognuno andrebbe inevitabilmente a cozzare contro quello di un altro. Ci sarebbe il rischio di fare il doppio del lavoro per magari ottenere un risultato peggiore.Poi si può sempre proporre una modifica delle convenzioni e le pagine di discussione esistono anche per questo. Forse sarebbe opportuno che, prima di apportare nuovi contributi, si arrivasse a un accordo che soddisfi tutti. Sarebbe utile alla discussione se leggessi le pagine Aiuto:Aiuto, in particolare Wikipedia:Convenzioni_di_nomenclatura e Wikipedia:Convenzioni_linguistiche. A presto. Svante 17:33, Feb 25, 2004 (UTC)
Firma, amico mio, firma, altrimenti non capisco chi ha scritto una certa pagina ed il commento sembra fatto da Svante. Scusami se avevo pensato che fossi ladino, comunque le convenzioni di nomenclatura che Svante ti ha proposto dovresti rispettarle. Il fatto del REDIRECT è una mia mania di uniformizzazione. Quando fai un redirect e lo segui l'articolo non si chiamerà come il redirect, ma come la voce alla quale si punta. Ora mi sembra un po' incoerente vedere metà altoadige in italiano e l'altra metà in tedesco.
Potremo fare la seguente convenzione:
I paesi del Trentino hanno il nome italiano, ad eccezione dei quattro paesi tedescofoni della Val di Non. I paesi dell'Alto Adige terranno i nomi tedeschi, tranne Bolzano, Bressanone ed i paesi che sono a maggioranza italiana, d'accordo. Per quanto riguarda i monti e fiumi, penso che siano di gran lunga più conosciuti (in Italia, dove ti ricordo si studia soprattutto inglese e francese) sotto il nome italiano.
Puoi elaborarla e sottoponila poi al giudizio degli altri (la talk di Frieda o il bar) penso vadano bene.
È stupido aver due pagine identiche sulla stessa enciclopedia, quindi ti prego di virare una delle pagine su Bressanone sull'altra.

Schopenhauer 17:59, Feb 25, 2004 (UTC)


Ma sentite un po'!
Quando si scrive (e parla) in italiano stando in Alto Adige, i documenti ufficiali usano le diciture italiane, la pubblicità usa quelle italiane, i commercianti usano quelle italiane, in chiesa si usa quella italiana, nei testi di scuola, la segnaletica, le cartine geografiche, i giornali, radiogiornali, telegiornali, nei partiti, ecc.

E in it.wikipedia.org? tedesco! ma che razza di progetto dovrebbe diventare?
NB: non sto parlando di microtoponimi, ma di quelli macro (nomi di comuni, nomi di fiumi non rivoli, montagne che confinano con territori italofoni (e che a quelle montagne hanno dato un nome pure loro)

Tomi 18:53, Feb 25, 2004 (UTC)

Invito tutti alla calma; invito Pervasion a prendere atto che in wikipedia non esistono "miei articoli", ma solo "articoli" (anche io tengo d'occhio in specifico gli articoli che ho iniziato, ma non significa che siano miei - e come se non bastasse, la voce a cui ti riferisci già esisteva, quindi al massimo la si sposta, ma non si fanno due pagine - ). E sebbene sia ovviamente contro le doppie pagine, non riesco a capire cosa molti di noi abbiano contro la doppia nomenclatura.

Iron Bishop 20:10, Feb 25, 2004 (UTC)

Answers modifica

- Brixen/Bressanone non è a maggioranza italiana

- Ovviamente intendevo gli articoli da me iniziati e non i miei per appartenenza.

Nomi dei comuni modifica

Ciao, ho visto che hai cambiato alcuni nomi di comuni. Guarda che se vuoi scriverli col trattino anzichè con la parentesi, non c'è problema. Discutiamo la proposta e se c'è consenso sulla tua idea, cambiamo la scritta in tutti i comuni bilingue/trilingue e non solo in qualcuno. Nel frattempo rimangono come sono, visto che lo abbiamo deciso tutti insieme :-) Grazie, ciao Gac 18:01, Mar 31, 2005 (UTC)

Brennero modifica

Caro Pervasion,
non conosco le tue intenzioni, ma ti informo che il cambiamento del nome al comune ha provocato dei malfunzionamenti all'enciclopedia della it:wiki. Innanzitutto hai cambiato nome al comune senza modificare i redirect che puntavano a quella pagina e quindi sono rimaste circa 15 pagine che puntavamo al posto sbagliato; poi non abbiamo nessun comune che si intitola xxx (comune); poi la disambigua che hai creato non aveva l'avviso ed era comunque sbagliata. Insomma ci hai dato del lavoro da fare per rimettere tutto a posto :-) Te lo chiedo gentilmente; se vuoi modificare qualcosa parliamone prima che ci eviti del lavoro inutile e fastidioso. Grazie, ciao Gac 05:21, Apr 1, 2005 (UTC)

Perchè non ne parliamo? Sono sicuro che si possa ragionare. Ciao Gac 09:54, Apr 1, 2005 (UTC)

Non capisco per quale motivo cancelli tutte le doppie diciture che aggiungo agli articoli di luoghi bilingui. Le sto aggiungendo secondo il VOSTRO stile, esattamente come fate per i comuni del Sudtirolo...
Modificare il nome sulle tabelle è ridondante, dal momento che l'informazione sui nomi alternativi è contenuta nel corpo dell'articolo. --M/ 10:28, Apr 1, 2005 (UTC)
Viva dunque la ridondanza. È altrettanto ridondante allora ripetere la dicitura italiana, che c'è già nel titolo dell'articolo. Tra l'altro perché non può valere per Aoste ciò che vale per Bozen? Pérvasion 10:32, Apr 1, 2005 (UTC)
No, la lingua è l'italiano, le altre voci sono solo per comodità. Altrimenti le dovresti ripetere anche nel titolo, nelle categorie etc. --M/ 10:39, Apr 1, 2005 (UTC)

Già ti vedo la notte, col pennello e la vernice verde, aggirarti per la bassa intento a riscrivere in dialetto i nomi sui cartelli stradali.

--Snowdog 12:48, Apr 1, 2005 (UTC)
  • Non contemplo dialetti, solo lingue. Non vedo perché non si dovrebbero aggiungere le dizioni bilingui per luoghi bilingui.
  • Il sardo, il tedesco, il catalano non sono dialetti.
  • In Wikipedia Italia gli amministratori si sono montati la testa e pensano di dover fare i censori. Alla faccia dell'enciclopedia »libera«.
  • Se non la smettete di cancellare il mio lavoro (che vuol essere costruttivo) bloccando il mio account, continuerò a fare opposizione. Userò le vostre stesse armi antidemocratiche. Se volete la pulizia etnica, pulizia etnica sarà. Oppure spiegatemi cosa ci sia di male nell'aggiungere Aoste ad Aosta.
  • Se anche nella mia terra venissero negati i diritti elementari e democratici, come avviene qui, senz'altro uscirei con la vernice. Per fortuna non è così, perché grazie all'autonomia siamo svincolati dall'ingerenza di fascisti come voi e riusciamo a garantire un minimo di rispetto a tutti.

Pérvasion

Heilà, se hai notato, ti ho bloccato anche io un paio di volte - giusto un paio. Per quanto mi riguarda, non c'è nulla di negativo nell'indicare nel corpo del testo il nome dei paesi in più lingue, fermo restando che quello principale (indicato nella tabella) rimanga in italiano. E mica per questioni campanilistiche o politiche: semplicemente perché le voci della wikipedia in lingua italiana (che non è "la wikipedia dell'Italia") vanno in lingua italiana. Nella wikipedia in lingua francese scriveremo in lingua francese e così via. Semplice, no?
`IB (¿?) 14:39, Apr 1, 2005 (UTC)

Guarda che nell'articolo su Aosta c'è
Aosta (fr. Aoste) è un comune di 33.926 abitanti capoluogo della regione Valle d'Aosta.
e c'è sempre stato; anche prima che arrivassi tu. Lo mettiamo nel corpo dell'articolo, nella frase iniziale, per dargli maggiore visibilità. Poi nella tabella riportiamo il nome ufficiale del comune; questo semplicemente per evitare che chiunque se lo scriva nella sua lingua o dialetto o parlata personale. Su come scrivere i toponimi dei comuni bilingue si è discusso a lungo e con ponderazione. Se vuoi essere costruttivo, puoi leggere le discussioni trascorse ed inserirti con le tue proposte. Se le esporrai serenamente, ti ascolteremo, come sempre. Se ci insulti, dandoci dei fascisti e ci minacci di ritorsioni, la tua idea perderà autorevolezza. Con la forza si ottiene sempre poco. Ciao e buona giornata. Gac 14:48, Apr 1, 2005 (UTC)

D'accordo con Iron:
Questa è la Wikipedia in lingua italiana, non la Wikipedia dell'Italia. Per questo, indistintamente, Aosta e non Aoste, Parigi e non Paris, Londra e non London, secondo l'uso della lingua italiana (non dello stato italiano). Ovviamente vi sono anche alcune eccezioni nell'uso (della lingua italiana, non dello stato!) come ad esempio New York e non Nuova York, e cosi via.
Credo che dovremmo capirci tutti... (e calmarci, senza fascimi, vernici, ecc...) Bye Retaggio 15:03, Apr 1, 2005 (UTC)

Ah ah ah! Io non ho tolto i nomi italiani, ma ho aggiunto altre dizioni senza cancellare nulla. Non ho usato la mia »parlata« ma esclusivamente lingue (!) parlate nel luogo contemplato dall'articolo. D'altronde è quello che da tempo succede per i comuni della provincia di Bozen. Solo VOI avete cancellato, togliendo informazioni potenzialmente utili. [Ho cominciato a cancellare solo dopo che mi avevate bloccato, perché: se volete la guerra, guerra sarà. Posso anch'io usare le vostre stesse armi antidemocartiche e reazionarie]. Pérvasion
Quindi sei il solito vandalo di Bolzano. Ecco, appunto, un vandalo ma soprattutto uno che non ha capito come confrontarsi con gli altri. (Adiòs) --M/ 15:17, Apr 1, 2005 (UTC)
Non hai aggiunto alcuna informazione, quindi noi non abbiamo tolto alcuna informazione. Il nome francese di Aosta era già presente nell'articolo, quello in friulano e in sloveno di Udine erano già presenti nell'articolo, quello in catalano di Alghero era già presente nell'articolo. Diciamo invece che come già un anno fa, arrivi qui facendo quel cazzo che ti pare, infischiandotene di convenzioni consolidate (ma sulle quali si può discutere civilmente), sapendo bene che reazione produrranno le tue azioni e prendendole a scusa per lanciare gratuite accuse di fascismo.
--Snowdog 15:30, Apr 1, 2005 (UTC)
 
Ciao Pérvasion~itwiki, la pagina «Viums» che hai scritto, o che hai collaborato a scrivere, è stata proposta per la cancellazione.

Se non vuoi che la pagina venga cancellata, leggi le regole sulla cancellazione e partecipa alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, puoi rivolgerti agli amministratori chiedendo che venga ripristinata.)

Il tuo nome utente sarà cambiato modifica

04:27, 18 mar 2015 (CET)

Rinominato modifica

20:11, 21 apr 2015 (CEST)