Pinyin: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m WPCleaner v2.01 - Fixed using Wikipedia:Check Wikipedia (Elemento HTML <u> - Titolo di sezione in grassetto) |
|||
Riga 213:
|}
Per maggiore velocità nell'uso del computer è convenzione comune indicare il numero corrispondente al tono dopo ogni sillaba. Ad esempio, con il
=== Sandhi tonale di bu4 不 ===
Riga 640:
Se dentro una struttura potenziale al negativo o un complemento direzionale (letterale e/o figurato) qualunque al negativo, perde il tono anche in traslitterazione. Un paio di esempio a caso sono 想不起来 xiang3 bu5qi3lai2 e 看不懂 kan4 bu5dong3 '''.'''
=== Sandhi tonale di yi1
La sillaba '''一''' di per sé ha il primo tono, ma si sente raramente perché viene pronunciato tale solo se preceduto da un prefisso e/o se è in fondo al vocabolo. I casi più diffusi sono quelli in cui c'è il prefisso per i numeri ordinali 第 (es.第一 di4yi1), il vocabolo per dire "lunedì" (周一 zhou1yi1, 星期一 xing1qi1yi1, 礼拜一 li3bai4yi1), il verbo 统一 tong3yi1 (unificare) e l'aggettivo 唯一 wei3yi1 (unico).
Riga 5 127:
| '''-r'''
| -/ɻ~ɚ/
|R dell'inglese ca'''r''', retroflessa, sonora e senza alcun contatto tra organi. Per chi conosce l'hindi e il bengalese, si trovano scritti come ड़ e র. La lingua di solito si retroflette di meno rispetto all'inglese/hindi/bengalese, in cui infatti si traslittera come /ɽ/. Il suono si chiama Èrhuà, si trova solo a fine sillaba, si traslittera 儿 (兒 in caratteri tradizionali) ed è facoltativo. Se pronunciata, la roticizzazione (che in cinese si può specificatamente chiamare "
Su tastiera si digita "er", come per le sillabe 而 耳 尔 二, ma la Èrhuà è ben riconoscibile in latinizzazione perché si traslittera "-r" e mai "-er" (ex. 事儿 Shìr).
|-align="center"
Riga 11 109:
bai2 ma3
xie3zi4tai2 ''(il radicale del
|-
|犬
|