Discussione:Baiona

Ultimo commento: 5 anni fa, lasciato da BOSS.mattia in merito all'argomento Fonti

Fonti modifica

--BOSS.mattia (msg) 08:04, 15 mar 2019 (CET)Rispondi

Titolo modifica

cb La discussione proviene dalla pagina Discussioni progetto:Coordinamento/Connettività.
– Il cambusiere Horcrux

Gentili utenti, attualmente la pagina "Baiona" punta al comune spagnolo omonimo, tuttavia, potrebbe essere utile una disambigua e/o cambio nome poiché col nome di Baiona è effettivamente nota in italiano altresì la città francese di Bayonne; per approfondimento:

  • Baiona, in Enciclopedia Italiana, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana. URL consultato il 13 marzo 2019.
  • bayonnais agg. di Baiona / Bayonnais n.m. abitante di Baiona / Bayonne n.pr.f. (geogr.) Baiona. in Il grande dizionario Garzanti di Francese (2006):
  • Statuto di Baiona;

Altri:

A voi la parola --BOSS.mattia (msg) 23:07, 13 mar 2019 (CET) Aggiornato. --BOSS.mattia (msg) 13:55, 14 mar 2019 (CET)Rispondi

Né lo statuto, né la Pialassa sono pertinenti in una disambigua "Baiona" (nelle disambigue ci vanno voci che un utente potrebbe ragionevolmente cercare digitando "X", non tutte le voci contenenti la parola "X", differenza sottile ma importante); a parte questo, secondo me la nota disambigua che è già presente in Baiona è sufficiente, ma non mi opporrei ad una paritaria. --Syrio posso aiutare? 12:56, 14 mar 2019 (CET)Rispondi
Concordo --NewDataB (msg) 12:59, 14 mar 2019 (CET)Rispondi
Come Syrio --Ombra 13:00, 14 mar 2019 (CET)Rispondi
Bene, in parte; manca però la risposta alla seconda parte della questione: dato che Baiona in italiano è impiegato per definire la città francese di Bayonne (le voci riportate sono anche - e soprattutto - per renderlo noto a chi non ne fosse stato al corrente) --BOSS.mattia (msg) 13:38, 14 mar 2019 (CET)Rispondi
No, quando ho scritto "la nota disambigua che è già presente in Baiona è sufficiente" mi riferivo proprio a quello. --Syrio posso aiutare? 14:00, 14 mar 2019 (CET)Rispondi
Orbene, mi spiego meglio per evitare fraintendimenti: non son certo che per "Baiona" il significato prevalente sia quello della città spagnola rispetto a quello della città francese. Quella spagnola è infatti un piccolo comune, probabilmente, poco conosciuto; la città francese è assai più nota oltre che di maggiori dimensioni; anche dal punto di vista storico come per il succitato "statuto/costituzione di Baiona" o ancora l' "assedio di Baiona",... --BOSS.mattia (msg) 14:05, 14 mar 2019 (CET)Rispondi
Infatti Syrio ha detto che non si opporrebbe a una disambigua paritaria :-) e per quanto mi riguarda idem. Aggiungendo magari Pialassa della Baiona. --Superchilum(scrivimi) 14:22, 14 mar 2019 (CET)Rispondi
Pardon! Perfetto, rintontito io che non lo compresi; era ciò che stavo chiedendo in effetti, appena riesco porto a termine ;) Grazie a tutti per essere intervenuti --BOSS.mattia (msg) 17:46, 14 mar 2019 (CET)Rispondi
  Fatto--BOSS.mattia (msg) 20:39, 14 mar 2019 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina "Baiona".