Discussione:Centre de recherche en astronomie astrophysique et géophysique

Ultimo commento: 6 anni fa di Ysogo

Il titolo è sbagliato: traduzione dal francese imperfetta. Prima di spostare si dovrebbe però capire se vogliamo mettere il nome ufficiale in francese (che suppongo sia tale, mentre presumo che il nome originale sia in arabo, il quale sarebbe però davvero poco pratico in una enciclopedia in lingua italiana) o la traduzione italiana (ma si usa?). Altra scelta da fare se usare le maiuscole come da acronimo (tutte, anche per "ricerca") o tutte minuscole. Le quattro possibilità:

  1. Centre de Recherche en Astronomie Astrophysique et Géophysique
  2. Centro di ricerca in astronomia astrofisica e geofisica
  3. Centre de recherche en astronomie astrophysique et géophysique
  4. Centro di Ricerca in Astronomia Astrofisica e Geofisica

MM (msg) 20:47, 2 gen 2018 (CET)Rispondi

Ciao [@ MM] me ne ero accorto in parte ma tardi. Il nome ufficiale è Centre de Recherche en Astronomie Astrophysique et Géophysique (dal sito) l'acronimo è già in disambigua. Io opterei per la versione ufficiale francese, anche perché è in un paese arabo . Escluderei le tue 2 e 3 (le minuscole, l'acronimo è ufficiale). Ho seguito le wiki e sono caduto nel pozzo (..di ricerca Astronomia è mio errore). Pingo [@ Kirk39, Ysogo] che circolano per avere più pareri celeri--☼Windino☼ [Rec] 21:33, 2 gen 2018 (CET)Rispondi
Propendo per la 2: "Centro di ricerca in astronomia astrofisica e geofisica" (la versione in arabo e francese si menziona nell'incipit e non si fa uso delle maiuscole di cortesia che sono deprecate dal manuale di stile.--Ysogo (msg) 21:47, 2 gen 2018 (CET)Rispondi
Propendo per il 3 in base all'uso già consolidato: Categoria:Enti e istituzioni della Francia. MM (msg) 12:57, 3 gen 2018 (CET)Rispondi
Presuppongo che chi tace acconsente e procedo in base all'uso MM (msg) 00:35, 12 gen 2018 (CET)Rispondi
Non son sicuro d'aver visto il ping, o semplicemente quando l'ho visto non ho avuto tempo al momento (inizio anno da dimenticare) e non sono tornato. Mah, vada per la 3, c'è poco su siti in italiano con entrambe le versioni, anche perchè in italiano come l'opzione 2 vedo solo questa fonte ticinese, ce ne fossero state altre..--Kirk Dimmi! 00:51, 12 gen 2018 (CET)Rispondi
A me non sembra che ci fosse silenzio assenso, ma che ci fossero due pareri diversi. Quanto alla fonte ticinese, trovandosi in una nazione multilingue tra cui proprio italiano e francese, mi sento di dire che è molto valida per sostenere la correttezza della traduzione italiana del nome. Ciò detto, Wiki ha cose più importanti di un edit-war su un titolo della voce di un osservatorio.--Ysogo (msg) 08:44, 12 gen 2018 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina "Centre de recherche en astronomie astrophysique et géophysique".