Benvenuto Benvenuto/a su Wikipedia, ThePhoenix7!
Tour guidato
Con i tuoi interessi e le tue conoscenze puoi far crescere il sapere libero e l'enciclopedia. Scrivi nuove voci, traducile, amplia quelle già esistenti: il tuo contributo è prezioso!

Wikipedia ha solo alcune regole inderogabili, i cinque pilastri. Per un primo orientamento, puoi guardare la WikiGuida, leggere il tour guidato o consultare la pagina di aiuto.

Ricorda di non copiare testi né immagini da libri o siti internet poiché NON è consentito inserire materiale protetto da copyright (nel caso sia tu l'autore/autrice, devi seguire l'apposita procedura), e di scrivere seguendo un punto di vista neutrale, citando le fonti utilizzate.
Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikipediani!
Altre informazioni
Apponi la firma nei tuoi interventi
Serve aiuto?

Se hai bisogno di aiuto, chiedi allo sportello informazioni. Se avessi bisogno di un aiuto continuativo, puoi richiedere di farti affidare ad un "tutor".

Hello and welcome to the Italian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Italian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language or you can contact directly a user in your language. We hope you enjoy your time here!
Come si modifica una pagina
Come scrivere una voce
Raccomandazioni e linee guida
Immagini
Copyright
Progetti tematici
Glossario

Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi. ignis Fammi un fischio 14:48, 31 ago 2012 (CEST)Rispondi

File senza licenza modifica

Grazie per aver caricato File:Ranmaru Kirino.png. Ho notato però che nella pagina di descrizione del file manca il template di licenza che indica il modo con cui vuoi distribuire la tua immagine. Tieni presente che i file senza chiare informazioni sulla loro provenienza e sullo status del copyright saranno cancellate entro una settimana dal momento della segnalazione. Se hai caricato altri file, per favore controllali per assicurarti di aver fornito sufficienti informazioni nel formato corretto. Per maggiori informazioni, vedi Wikipedia:Copyright immagini o visita le FAQ. Questo è un messaggio automatico di Nikbot. --Filnik 13:00, 19 set 2012 (CEST)Rispondi

Ciao, ho notato che anche File:Gōichi Kurumada.png ha dei problemi riguardo la licenza. Sei invitato pertanto a sistemare tu stesso la licenza, aiutandoti leggendo Wikipedia:Copyright immagini o le FAQ. Questo è un messaggio automatico di Nikbot. --Filnik 13:00, 19 set 2012 (CEST)Rispondi
Ciao, ho notato che anche File:Taichi Sangoku.png ha dei problemi riguardo la licenza. Sei invitato pertanto a sistemare tu stesso la licenza, aiutandoti leggendo Wikipedia:Copyright immagini o le FAQ. Questo è un messaggio automatico di Nikbot. --Filnik 13:00, 19 set 2012 (CEST)Rispondi
Ciao, ho notato che anche File:Schema della squadra.png ha dei problemi riguardo la licenza. Sei invitato pertanto a sistemare tu stesso la licenza, aiutandoti leggendo Wikipedia:Copyright immagini o le FAQ. Questo è un messaggio automatico di Nikbot. --Filnik 13:01, 19 set 2012 (CEST)Rispondi
Ciao, ho notato che anche File:Hayami Tsurumasa.png ha dei problemi riguardo la licenza. Sei invitato pertanto a sistemare tu stesso la licenza, aiutandoti leggendo Wikipedia:Copyright immagini o le FAQ. Questo è un messaggio automatico di Nikbot. --Filnik 13:30, 19 set 2012 (CEST)Rispondi
Ciao, ho notato che anche File:Kaiji Hamano.png ha dei problemi riguardo la licenza. Sei invitato pertanto a sistemare tu stesso la licenza, aiutandoti leggendo Wikipedia:Copyright immagini o le FAQ. Questo è un messaggio automatico di Nikbot. --Filnik 13:30, 19 set 2012 (CEST)Rispondi
Ciao, ho notato che anche File:Shinsuke Nishizono.png ha dei problemi riguardo la licenza. Sei invitato pertanto a sistemare tu stesso la licenza, aiutandoti leggendo Wikipedia:Copyright immagini o le FAQ. Questo è un messaggio automatico di Nikbot. --Filnik 13:30, 19 set 2012 (CEST)Rispondi
Ciao, ho notato che anche File:Daichi Amagi.png ha dei problemi riguardo la licenza. Sei invitato pertanto a sistemare tu stesso la licenza, aiutandoti leggendo Wikipedia:Copyright immagini o le FAQ. Questo è un messaggio automatico di Nikbot. --Filnik 13:30, 19 set 2012 (CEST)Rispondi

re modifica

i messaggi sopra sono stati prodotti in automatico perchè non hai fornito le immagini della informazioni necessarie, vedi WP:I --ignis scrivimi qui 15:39, 19 set 2012 (CEST)Rispondi

Nomi dei personaggi di Inazuma Eleven GO modifica

Dove hai preso i nomi europei dei personaggi di Inazuma Eleven GO? Li hai presi direttamente dal gioco Inazuma Eleven Strikers che è uscito oggi o li hai presi da qualche sito? Se li hai presi da qualche sito, non c'è molto da fidarsi ed è meglio non metterli finché non si vedono sul gioco. Rispondi nella mia discussione (dove NON PUOI cancellare quello che ha scritto un altro, come hai fatto prima) --Lombres (msg) 17:30, 28 set 2012 (CEST)Rispondi

io continuo a non fidarmi per quei nomi: ci sono su Inazuma Eleven Wiki, tutti li annunciano sui forum ecc. ma non ho ancora trovato una fonte ufficiale della Nintendo, quindi è meglio aspettare che qualcuno che ha il gioco ci arrivi e li veda (tu ce l'hai?). Il fatto è che era successa la stessa cosa con Silver Evans, tutti credevano che fosse il nome ufficiale ed era scritto anche su Inazuma Eleven Wiki, e invece nel secondo gioco spunta Canon Evans. Per il post inutile, alla fine non è così inutile, quel tizio non sapeva come funzionano le discussioni e ora forse risponderà lì. Comunque nelle discussioni si tiene traccia di tutto, non si cancella niente (puoi cancellare solo quello che hai scritto tu se credi che sia inutile, ma solo se non ti hanno ancora risposto). Ricordati anche di mettere il titolo alla sezione della discussione e di firmare (è il tasto con la penna sopra il riquadro per scrivere, i segni che spuntano fuori quando salvi diventano una firma).

P.S. Sai per caso quando trasmettono l'ultimo episodio su Disney XD? Oggi o lunedì? Vorrei scriverlo nella voce Episodi di Inazuma Eleven (terza stagione) --Lombres (msg) 17:47, 28 set 2012 (CEST)Rispondi

Il problema è che bisogna modificare tutto (non solo la voce sui personaggi ma anche tutta la trama ecc.) e se poi scoprissimo che non sono i veri nomi, dovremmo rimodificare tutto! Comunque ho trovato queste immagini, quindi ormai non ci sono dubbi, e si vede anche il nome non alieno di Bellatrix. Quindi si può iniziare a modificare tutto --Lombres (msg) 18:10, 28 set 2012 (CEST)Rispondi

mai caricata un'immagine in vita mia, comunque da quello che ho visto tu non inserisci la licenza, dai un'occhiata ad Aiuto:Immagini e a tutte quelle pagine che sono linkate nel riquadro in alto. Comunque anche se inserisci la licenza giusta (quella per lo screenshot, cioè questa), c'è il limite di uno screenshot per voce, quindi essendoci già Tsurugi (o meglio, Victor), non se ne possono mettere altri. La cosa migliore sarebbe togliere Tsurugi ed inserire un'immagine in cui si vedono molti personaggi, ovviamente mettendo la licenza (ma come si mette non lo so perché non l'ho mai fatto) --Lombres (msg) 18:39, 28 set 2012 (CEST)Rispondi

e i nomi delle tecniche come "Stoccata Micidiale" da dove vengono? E "Cavaliere Oscuro Lancillotto"? --Lombres (msg) 18:49, 28 set 2012 (CEST)Rispondi

duuunque, questa cosa finalmente la posso spiegare: io no nero per niente un utente molto esperto quando cominciai a modificare queste cose, ma vidi un totale disordine, non ci si capiva niente, così ho detto "mettiamo in ordine questa pagina" (ci misi un mese a farlo) e mi diedi delle regole per far sì che in tutta la pagina le cose fossero scritte in modo uguale. Una delle prime cose di cui mi accorsi era che per i nomi delle tecniche non ancora uscite in Italia c'erano nomi in italiano esattamente come per quelle uscite in Italia, e questi nomi erano il più delle volte completamente inventati. Così decisi di lasciare ovviamente nome italiano e nome originale per le tecniche arrivate in Italia, mentre per le tecniche non arrivate in Italia seguii questo ragionamento: i nomi in inglese sono fatti dai giapponesi per essere in una lingua straniera, e le case italiane "serie" come la Dynit lasciano sempre tutto in inglese quando i giapponesi danno un nome in inglese, quindi mettendolo in inglese si può considerare già fatta la traduzione letterale. Non è un fatto di "per rispetto", è un fatto di seguire le regole di Wikipedia, perché se una cosa è certa è che non possiamo scrivere nulla che sia inventato da noi. I nomi in giapponese invece li tradussi letteralmente in italiano con quel poco di giapponese che so io o aiutandomi con le traduzioni che si trovano in giro, e ovviamente lasciando il nome in giapponese tra parentesi. Con i nomi dei Keshin feci la stessa cosa. Il fatto è che su Wikipedia si possono mettere sì i nomi italiani ufficiali, ma quando una cosa non è uscita in Italia si mette il nome originale e una traduzione LETTERALE in italiano: noi non possiamo inventarci il nome italiano che ci piace di più. Quindi se "kensei" significa "sacra spada" non è colpa mia, te la devi prendere con i giapponesi che hanno dato il nome. Se l'anime verrà doppiato in italiano probabilmente la casa di doppiaggio si inventerà un altro nome perché in effetti quello fa schifo, e noi metteremo quello italiano con tra parentesi "Kensei Lancelot, letteralmente Sacra Spada Lancelot". "Cavaliere Oscuro" è puramente inventato, non puoi dirmi che l'hai visto nel gioco perché in Strikers non ci sono i Keshin e le versioni italiane del GO, se esistono, sono traduzioni amatoriali. Non puoi modificare i nomi rendendoli più sensati perché qui ci va scritto solo quello che hanno già scritto altri, noi non possiamo inventarci nulla: se l'ha scelto una casa di doppiaggio italiana, ok. Sennò, se un nome è in un'altra lingua, va tradotto letteralmente. Quanto a cose come la Death Sword, ci sono nello Strikers? Se sì, perché non lo scrivi? Io ho continuato sempre a modificare di testa mia e anche a cancellare perché nessuno scrive mai niente nell'"oggetto" sotto al riquadro per scrivere, nessuno usa le discussioni, nessuno si iscriveva ed erano tutti IP che non controllavano mai né la cronologia né le discussioni, continuavano solo a rimodificare le cose che avevo cancellato. Ma se le ho cancellate ci sarà un motivo, se pensi che il motivo non sia giusto perché non me lo vieni a dire? Invece continuavano così, probabilmente c'eri anche tu fra quelli, ma se questa cosa me l'avessi detta prima io ti avrei spiegato prima e non avremmo continuato così per più di un anno. Se vuoi possiamo anche chiedere pareri ad altri utilizzando le Discussioni progetto:Anime e manga
Quindi la Death Sword e quelle altre tecniche col nome in inglese compaiono nello Strikers? E il Buttobi Jump? --Lombres (msg) 16:42, 29 set 2012 (CEST)Rispondi

ook, detto questo, ho spiegato il principio che stava dietro al "Sacra Spada", ma c'era effettivamente un errore mio: ho scoperto che il mio dizionario di giapponese fa schifo, ne ho usato un altro e spunta fuori "master swordsman", cioè "maestro spadaccino", che in effetti ha molto più senso --Lombres (msg) 16:44, 29 set 2012 (CEST)Rispondi
non conta se tu sei bravo ad inventare i nomi o lo fai per lavoro, il fatto è che su Wikipedia non si può inventare i nomi, punto e basta. Aiuto:Cosa non mettere su Wikipedia dice chiaramente "Tesi, opinioni, ricerche e teorie personali" e leggiti anche Wikipedia:Niente ricerche originali. Queste sono regole fondamentali, non piccole sottigliezze su come scrivere. Si mettono i nomi ufficiali e se sono in un'altra lingua si traducono letteralmente, non si può fare altro. Se tu compri un'enciclopedia, ti aspetti di trovare un nome inventato da chi ha scritto l'enciclopedia, al posto della traduzione di una parola in giapponese? Per fortuna ho trovato la vera traduzione di Kensei che non era quella. Quanto alle tecniche, il fatto è che su Inazuma Eleven Wiki metteva come prima comparsa il gioco di Inazuma Eleven GO quindi non credevo che fossero comparse anche nello Strikers, quindi visto che le ho cancellate io ora ci penso io a rimetterle --Lombres (msg) 18:25, 29 set 2012 (CEST)Rispondi

Inazuma Eleven GO Galaxy modifica

Certo che bisogna crearla, ma dovrebbe iniziare intorno al 7 maggio, quindi ne riparliamo dopo il 3, quando finisco le simulazioni di maturità (o se trovo il tempo di farla anche domani, ma non credo di trovarlo). Ma finirà prima o poi Inazuma Eleven, o diventa come Pokémon e Pretty Cure? P.S. c'è un errore nella tua firma, quando clicco su "msg" non mi manda alla tua pagina di discussione ma alla pagina intitolata "msg" --Lombres (msg) 23:08, 25 apr 2013 (CEST)Rispondi

per creare una voce basta che crei un link rosso con il titolo della voce, ci clicchi sopra e modifichi. Se ci vuoi provare, invece di salvarla direttamente tutta puoi farla prima in un tuo sandbox personale (vedi Aiuto:Sandbox), e poi me la fai vedere. Comunque la farei lo stesso io tra un po' di tempo. Per la firma, tu come fai a farla? La fai cliccando sulla penna sopra al riquadro per scrivere o scrivendo direttamente tu? Se la fai cliccando sulla penna dovrebbe venire giusta, e se viene sbagliata lo stesso, devi andare su "preferenze" e aggiustare nello spazio dove c'è scritto "Soprannome o codice della firma" (in particolare dovresti mettere dentro a quel riquadro [[Utente:ThePhoenix7|ThePhoenix7]] invece che solo [[ThePhoenix7]] e anche [[Discussioni utente:ThePhoenix7|msg]] invece che solo [[msg]]) --Lombres (msg) 18:18, 27 apr 2013 (CEST)Rispondi
scusa ma... dov'è l'annuncio della Rai? Io gli annunci li vedo solo sui forum, secondo me è una bufala anche questa del 3 giugno... --Lombres (msg) 16:17, 30 apr 2013 (CEST)Rispondi

Ok, ti spiego un po' cosa (non) hai fatto nella nuova voce. Non prenderlo come un rimprovero, è solo un insegnamento che ti aiuta se devi fare altre voci in futuro (per aiutarti guarda qui le modifiche che ho fatto io):

  • quando ci sono caratteri giapponesi, all'inizio della pagina si mette {{avvisounicode}}: serve a far comparire quel punto interrogativo in alto a destra, che è un link che porta ad una pagina che dice cosa installare sul computer se non si riescono a vedere i caratteri giapponesi (io sono sempre stato convinto che di quel punto interrogativo in realtà non se ne accorge nessuno, però...)
  • ok che mancano solo due giorni, ma se si fa una pagina su un anime che deve ancora iniziare, si mette il Template:Infuturo
  • i due musicisti li ho tolti: sono quelli di Chrono Stone, ma non sappiamo ancora se saranno loro nella nuova serie: aspettiamo i titoli di coda della prima sigla
  • il genere "fantascienza" perché l'hai messo? Non siamo ancora sicuri che ci saranno elementi fantascientifici in questa serie, potrebbe essere senza come la serie GO
  • quando la serie è inedita, si mette "|episodi = 0" e quando non si sanno gli episodi totali, si mette "na"
  • la "posizione serie" qui era "4": è la quarta serie e serve a far comparire "3. Inazuma Eleven GO: Chrono Stone" e sotto "4. Inazuma Eleven GO: Galaxy"
  • il link alla serie precedente, perché hai messo "Inazuma Eleven GO 2: Chrono Stone (anime){{!}}Inazuma Eleven GO 2: Chrono Stone"? Basta mettere il titolo della voce, ora non si chiama più col "2" perché ho scoperto che non c'è nessun manga e l'anime si chiama senza il 2
  • nel titolo all'inizio, hai messo cinque apostrofi prima e tre dopo, col risultato che i tre apostrofi "chiudono" il grassetto, ma il corsivo rimane, e diventa in corsivo tutto quello che c'è scritto dopo
  • la traslitterazione "Galacshi" te la sei inventata, vero?
  • hai scritto "è un anime di calcio e fantascienza tratto dal videogioco Inazuma Eleven GO 3: Galaxy della serie Inazuma Eleven, prossimamente in uscita in Giappone": non è un inizio che va bene per la voce che parla dell'anime: immaginati come diventerebbe quando uscirà il gioco: "è un anime di calcio e fantascienza tratto dal videogioco Inazuma Eleven GO 3: Galaxy della serie Inazuma Eleven, uscito in Giappone il giorno X": chi legge vuole sapere prima le informazioni sull'anime, visto che è la voce sull'anime; è assurdo che ci sia prima la data d'uscita del gioco e poi quella di inizio dell'anime; la data d'uscita del gioco va dopo, e comunque ci va solo per specificare che è uscito dopo l'anime. Invece "tratto dal videogioco" è un'informazione fondamentale sull'anime che si può lasciare all'inizio
  • hai scritto "Successivo alla serie Chrono Stone": qui ci andava il titolo intero: in quella voce ci può capitare per caso anche chi non sa niente di Inazuma Eleven, e quindi vuole capire cos'è e qual è la serie che c'è prima. Ci vuole il titolo intero e soprattutto il link che porta alla pagina su quella serie
  • le fonti! Ok, sono siti in giapponese quindi è difficile orientarsi, però le due fonti che ho messo si potevano copiare pari pari dalla voce Inazuma Eleven dove ci sono già un'introduzione sul gioco e una sull'anime
  • la trama potevi metterla dentro una sezione "trama", e comunque è meglio che eviti cose come "La storia, questa volta": siamo qui per fare un'enciclopedia e non per fare pubblicità all'anime, non deve essere un tono accattivante, ma più che altro preciso. Scritta così sembra la trama da mettere dietro un DVD, più che su Wikipedia (a proposito, sei tu che scrivi sempre "i nostri eroi"? Non si può scriverlo su Wikipedia!)
  • i collegamenti esterni: non è obbligatorio metterli, ma qua potevi vedere com'erano quelli nelle voci sulle altre serie (vedere come sono le altre voci è la prima regola da seguire quando si fanno pagine su una saga di più anime o di più film, per evitare di farle tutte diverse), e mettere i link come lì: il sito ufficiale, essendo di tutte e tre le serie, lo potevi copiare pari pari. Per la pagine di Anime News Network, si usa il "Template:ann", come alla fine della voce sulla serie Chrono Stone: bastava che cambiassi il numero (è il numero che compare nell'indirizzo della pagina di Anime News Network, basta che trovi la pagina e copi quel numero) e il titolo (che si mette solo quando è diverso dal titolo della voce: in questo caso serve per non far comparire quell'"anime" tra parentesi). Di solito le voci sugli anime hanno sempre almeno il sito ufficiale giapponese e la pagina di Anime News Network
  • la cosa più importante: non hai messo tutto quello che devi mettere alla fine! I template di navigazione di Inazuma Eleven e di Level-5, i portali e soprattutto le categorie. Anche qui bastava guardare come sono le altre voci, e anche le categorie da mettere si potevano copiare pari pari
  • la voce come l'hai fatta tu era sicuramente uno stub, quindi dovevi mettere in alto il Template:S. Ora non è più proprio uno stub, perché mettendo personaggi e tabella degli episodi c'è tutto quello che si può dire su una serie che deve ancora iniziare

Inoltre, quando crei una voce devi controllare se ci sono su Wikidata i link alle pagine in altre lingue, e se ci sono aggiungere quello italiano. In questo caso siamo i primi ad avere una pagina su questa serie, quindi non c'era da mettere niente.

Infine, io questa volta non ho alcuna intenzione di essere costretto a mettere in alto l'avviso "la trama è troppo lunga e dovrebbe essere smistata": ho fatto la tabella degli episodi dall'inizio, quindi usiamola! La trama, invece di metterla nella sezione "trama", la metteremo nella sezione "episodi": basta scrivere la trama di ogni episodio dopo il "|trama =" nel template, e così è già tutto diviso per episodi. Nella sezione "trama" si potrà mettere un'introduzione, anche un po' più lunga di quella che c'è ora quando avremo più informazioni, e poi quando la serie sarà avanzata anche un breve riassunto che spiega come sono i tornei ecc., ma non la trama dettagliata, che invece va nella tabella degli episodi --Lombres (msg) 22:27, 6 mag 2013 (CEST)Rispondi

ammazza, non mi ero mica accorto di quanto era lungo! Eppure sono piccole cose, ma a spiegarle ci vuole un mucchio... comunque leggitelo con calma perché ti potrà essere utile. P.S. la tua firma non funziona ancora! --Lombres (msg) 19:38, 8 mag 2013 (CEST)Rispondi
quindi non sei ancora riuscito a leggerlo tutto? Qui alla fine ti ho scritto proprio che la trama va messa lì! P.S. trova il modo di far funzionare i link nella tua firma! --Lombres (msg) 18:17, 12 mag 2013 (CEST)Rispondi

Inazuma Eleven GO su Disney XD modifica

Se ci sono altre discussioni sotto, fai una sezione nuova, non scrivere in quella vecchia che sennò rischio di non accorgermene! Alcuni preferiscono così, ma sulla mia discussione è meglio che scrivi in fondo a tutto.
Comunque, il trailer l'ho trovato anch'io su Youtube, stavolta è ufficiale. Ma quelli di Disney XD lo sanno l'italiano? A casa mia si dice "su Disney XD", non "a Disney XD"! Comunque, te lo dico già ora, se tu hai Sky, puoi mettere tu le date italiane nella pagina Episodi di Inazuma Eleven GO quando iniziano a trasmetterlo? Conoscendoli, faranno un po' di disordine e di interruzioni, quindi le date le deve mettere chi può vedere l'episodio in TV...--Lombres (msg) 18:37, 17 giu 2013 (CEST)Rispondi

non serve che mi fai sapere gli orari, basta che scrivi tu le date sulla pagina degli episodi quando sono sicure! Comunque nel template si mette "data italia" (con la i minuscola) e non "data italiana", sennò non funziona. Per scrivere 1º luglio non si usa la o piccola in alto che c'è sulla tastiera, ma devi fare copia-incolla dal titolo della pagina 1º luglio, perché sono due caratteri diversi (quella sulla tastiera è il simbolo del grado) --Lombres (msg) 18:59, 17 giu 2013 (CEST)Rispondi

Versione italiana Inazuma Eleven GO modifica

Ciao, volevo scrivere due parole sulla versione italiana di Inazuma Eleven GO nella sua pagina, ma non avendo Sky non posso sapere nulla, quindi mi dovresti dire:

  • nella voce sulla prima serie c'è scritto: "Le scritte giapponesi vengono eliminate e rimpiazzate da una traduzione italiana sulle tecniche speciali". Succede così anche nella serie GO?
  • il doppiaggio è fatto sempre da LaBibi.it?
  • la sigla italiana: ne ho trovata una su Youtube, ma non c'è scritto niente. Come si intitola? Chi è il cantante? È usata sia come sigla iniziale che come sigla finale? È la versione italiana di una delle sigle giapponesi o è tutta diversa? Le immagini sono quelle di una sigla originale o sono diverse? Sono le stesse all'inizio e alla fine?
  • le anticipazioni ci sono? E sono prima della sigla finale?
  • il Kensei Lancelot si chiama Maestro Spadaccino Lancelot?

Thanks --Lombres (msg) 23:17, 3 lug 2013 (CEST)Rispondi

Lo dicevo io che derivava dal generale americano Douglas Mac Arthur, ma il giorno dopo hanno cancellato e ci hanno scritto "Duke"! Lo rimetterò a posto. Sven e Lars se vengono chiamati solo per nome li lasciamo così, può darsi che non ce l'abbiano nemmeno dato un cognome (succedeva spesso ai tempi in cui tutti gli anime venivano tradotti cambiando i nomi). Per le scritte l'avevo capito che il tizio su Youtube metteva il video originale, infatti ti avevo chiesto com'è il video italiano proprio perché io non lo posso vedere: quindi ci sono le scritte italiane, ok.
Comunque ti ho fatto 10 domande e hai risposto solo a una! XD Vorrei sapere tutto sulla sigla italiana: come si intitola, chi la canta, se è la versione italiana di una sigla giapponese e quali immagini ci sono per la sigla, e se ci sono le anticipazioni dell'episodio seguente e se sono prima della sigla finale. Nella voce sulla prima serie c'è questo paragrafo, vorrei scriverne uno simile per Inazuma Eleven GO --Lombres (msg) 19:23, 4 lug 2013 (CEST)Rispondi

Guarda che per sapere chi canta la sigla basta leggere i titoli di coda! Per fortuna hanno messo la sigla finale italiana su Youtube e così ho visto tutto io. Ho trovato anche quella spagnola e così ho messo il compositore della sigla iniziale che è la versione italiana di quella spagnola.
Per Midori hanno messo Harriet "Jade" Green, non so se è davvero così (più che altro mi sembra strano dare il soprannome Jade a una che si chiama Harriet, ma i nomi cambiati nei doppiaggi italiani di solito non hanno senso, quindi...) Poi mi dovresti dire solo se ci sono le anticipazioni dell'episodio successivo e se sono prima o dopo la sigla finale --Lombres (msg) 16:26, 5 lug 2013 (CEST)Rispondi

Fashion Uchū senshi modifica

Sulla wikipedia giapponese avevo letto Karāzu e davo per scontato che erano sempre loro. Ora ho guardato meglio: in realtà sono Skie Blue e Minori Mizukawa ma usano sempre il nome Karāzu. Comunque Karāzu si trascrive "Colors" e non "Collars", come dice la pagina della wikipedia giapponese su "Katte ni Cinderella". Ora è tutto a posto --Lombres (msg) 15:14, 5 set 2013 (CEST)Rispondi

Dooku modifica

ciao, la sezione curiosità andrebbe svuotata delle più (per così dire) "frivole" (quindi hai fatto imho bene a toglierne alcune, anche perchè così evitiamo una voce mostruosamente lunga ;)..), per quanto riguarda le differenze tra film , libri e fumetti imho andrebbe creata una sezione ad hoc, solo che forse andrebbe consultato il progetto apposito.. --151.12.11.2 (msg) 18:25, 2 apr 2014 (CEST)Rispondi

Un grazie e un libro sulla conoscenza libera per te modifica

 
Wikimedia Italia

Gentile ThePhoenix7,

oggi ti scrivo a nome dell'associazione Wikimedia Italia per ringraziarti del tempo che hai dedicato ai progetti Wikimedia.

Come piccolo omaggio avremmo piacere di spedirti una copia (tutta in carta riciclata) del libro di Carlo Piana, Open source, software libero e altre libertà. Fornisci un recapito per ricevere una copia del libro.

Pochi giorni fa il mondo ha festeggiato la giornata dell'amore per il software libero, ma ogni giorno è buono per ricordare le garanzie delle licenze libere e le centinaia di migliaia di persone che si sono unite per costruire questo bene comune della conoscenza. Speriamo che questo libro ti sia utile per apprezzare quanto hai fatto e per trasmettere la passione della conoscenza libera a una persona a te vicina.

Se desideri una copia ma non puoi fornirci un indirizzo a cui spedirla, contatta la segreteria Wikimedia Italia e troviamo una soluzione insieme.

Grazie ancora e a presto,

Lorenzo Losa (msg) 11:48, 24 feb 2020 (CET)Rispondi