Progetto:Laboratorio grafico/Immagini da migliorare/Archivio risolte/100


Nuovo banner in gif modifica

  Risolto
Voce/i
Progetto:Sport/Giochi olimpici
Richiesta
Vi propongo un'interessante sfida. Creare un banner animato tipo questo per pubblicizzare il Progetto:Sport/Giochi olimpici. Sta tutto alla vostra fantasia --Vale93b Fatti sentire! 14:37, 27 gen 2012 (CET)[rispondi]
Opinione del Wikigrafico

Questa è una mia prima proposta. Magari provo a farne anche un'altra, per avere più scelta... -- Yiyi        (Dimmi!) 11:57, 28 gen 2012 (CET)[rispondi]

Eccone una seconda... -- Yiyi        (Dimmi!) 12:22, 28 gen 2012 (CET)[rispondi]
Buona la seconda :) --Vale93b Fatti sentire! 14:48, 28 gen 2012 (CET)[rispondi]
Ottimo lavoro! Angelus (scrivimi) 15:48, 28 gen 2012 (CET)[rispondi]

Pista di atletica leggera modifica

  Risolto
Voce/i
Richiesta

Stavolta chiedo una cosetta io. Vorrei qualche modifica a questo file (io non riesco a farle come si deve). Si dovrebbe:

  • eliminare le linee che delimitano le corsie nella parte di rettilineo che sporge oltre l'arrivo (in basso a destra)
  • inserire la gabbia intorno alla pedana del disco/martello (non importa la forma, basta che sia un po' più larga della pedana
  • allargare la zona di pista (in rosso) sulla sinistra facendola arrivare a filo con la fine della pedana del giavellotto
  • scrivere Riviera al posto di Ostacolo siepi e raddrizzare il quadrato blu
  • colorare la pedana del salto con l'asta come la pista
  • spostare il materasso del salto in alto nella zona di pista allargata di fianco alla pedana del giavellotto (e rimpicciolirlo un po')

Credo che sia tutto. -- Yiyi        (Dimmi!) 22:28, 28 gen 2012 (CET)[rispondi]

Opinione del Wikigrafico

Spero di aver fatto tutto correttamente. Fammi sapere! :-) Angelus (scrivimi) 23:39, 28 gen 2012 (CET)[rispondi]

Perfetto, però mi ero dimenticato un punto nell'elenco. Se non ti dispiace, ci sarebbero da colorare le due corsie della pedana del salto in lungo dello stesso colore della pista. -- Yiyi        (Dimmi!) 11:49, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]
  Fatto - Però ho preferito ripristinare l'originale e caricare il nuovo file separatamente. ;-) Un saluto. Angelus (scrivimi) 16:48, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]
Ottimo! Grazie! -- Yiyi        (Dimmi!) 17:02, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]

Teatri greci della Sicilia modifica

  Risolto
Voce/i
Teatri della Sicilia
Richiesta
Modificare la mappa dei teatri greci in Sicilia, aggiungendo i teatri di Agira, Messina, Prizzi, Monte Jato, Tusa, Solunto; aggiungere con un altro colore i teatri di Agrigento, Enna e Caucana. --Μαρκος 12:21, 16 nov 2011 (CET)[rispondi]
Ci ho provato io, creando il file "Teatri greci di Sicilia.jpg". Quest'ultimo, tuttavia, è da correggere, sia perché non ho posizionato bene i teatri, sia perché ci sono alcune imprecisioni. Chi si offre volontario? --Μαρκος 21:31, 3 dic 2011 (CET)[rispondi]
Opinione del Wikigrafico
Allora, imho una buona mappa deve avere buone fonti. Le indicherei nella descrizione del file. Poi, puoi darmi il testo greco da inserire in mappa? Che problemi ci sono di localizzazione? Se mi dai indicazioni precise, con una mappa di riferimento posso orientarmi ed essere preciso. --pequod ..Ħƕ 23:02, 28 gen 2012 (CET)[rispondi]
Per comodità cito qui dalla mia talk, da un dialogo con Markos:
Ecco:
Hippana: 37° 42' 08 N; 13° 26' 16 E
Segesta: 37° 56' 27 N; 12° 50' 37 E
Iato: 37° 58' 03 N; 13° 11' 51 E
Solunto: 38° 05' 38 N; 13° 31' 54 E
Eraclea Minoa: 37° 23' 39 N; 13° 16' 50 E
Tusa (Halaesa): 37° 59' 52 N; 14° 15' 48 E
Agyrion: 37° 39' 14 N; 14° 31' 24 E
Morgantina: 37° 25' 48 N; 14° 28' 45 E
Tindari: 38° 08' 37 N; 15° 02' 32 E
Messina: 38° 11' 38 N; 15° 33' 17 E
Taormina: 37° 51' 09 N; 15° 17' 32 E
Catania: 37° 30' 26 N; 15° 05' 06 E
Siracusa: 37° 04' 33 N; 15° 16' 30 E
Akrai: 37° 03' 27 N; 14° 53' 40 E
Eloro: 36° 50' 28 N; 15° 06' 23 E
Dei tre teatri attestati dalle fonti ma non ancora rinvenuti (Agrigento, Enna, Kaukana) non posso - ovviamente - fornirti le coordinate. Puoi mettere le coordinate dei tre comuni interessati (Kaukana corrisponde, grosso modo, alla località Casuzze di Santa Croce Camerina). (Markos90)

--pequod ..Ħƕ 16:00, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]

Inserita una prima bozza, con tutti i 18 teatri. Per favore, come ti chiedevo, linka le fonti. --pequod ..Ħƕ 18:36, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]
Innanzitutto ti ringrazio. Voglio poi precisare che a Siracusa andrebbero segnati due teatri. Ti cito un paio di fonti che ritengo sufficienti: questa pagina del sito dei beni culturali della Sicilia e questo censimento di teatri antichi. --Μαρκος 20:12, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]
Piacere mio. :) Allora, ritieni che se inserisco l'altro teatro a Siracusa l'immagine possa andare bene? --pequod ..Ħƕ 20:27, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]
Non va bene una soluzione simile a quella che avevo adoperato io (seconda immagine)? --Μαρκος 20:30, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]
Di andar bene va bene. È che mi toccherebbe di rifare un po' tutto da capo... :-( Ho fatto un test nella voce interessata: a 350px si vede tutto abbastanza bene, ma ingrandirei un tantino il testo con i toponimi. Grazie cmq per le fonti, vanno benone. --pequod ..Ħƕ 20:35, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]
Ah, ecco: a proposito dei toponimi... Ma non andavano bene quelli in greco? --Μαρκος 20:37, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]
Dimmi tu. Io opterei per almeno la traslitterazione. Quella di inserire i toponimi in greco la trovo un'operazione un po' arrischiata, non vorrei che prendessimo qualche cantonata. Ad es., gli spiriti sono tardi... Tornando alla mia proposta, è l'aspetto fisico dell'isola che ti perplime? --pequod ..Ħƕ 20:43, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]

(rientro) E se usassimo le due forme (greco + traslitterazione)? Non preoccuparti per le "cantonate", altrimenti dovremmo scrivere anche Juventus con la I iniziale! Sulla seconda domanda, chi ti dice che sono perplesso? --Μαρκος 20:58, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]

No, supponevo "perplessità" perché la differenza notevole tra le due soluzioni è la presenza dei rilievi di fronte al colore uniforme. Quanto alle cantonate, non siamo noi a scrivere Juventus. Non ci troveremmo, invece, in questo caso, di fronte ad un rischio creato tutto da noi? E poi la mappa deve imho essere leggibile ad un pubblico italofono. I toponimi in greco che hai addotto che base hanno nelle fonti? --pequod ..Ħƕ 22:26, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]
Li puoi trovare in tutte le edizioni delle opere che citano tali toponimi. Se il problema sono gli spiriti (problema che non esiste), possono essere trascritti in maiuscolo. --Μαρκος 23:03, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]
Perdonami se insisto :) Ma qual è la speciale ragione per cui dovremmo scrivere i toponimi in greco? Non è una domanda retorica la mia: tu ed io leggiamo il greco, ma molta gente no, per cui si troverebbe davanti una mappa con dei segni irriconoscibili. Possiamo inserire la forma greca sotto, ma la mappa perde molto in leggibilità (ad es. quella che hai fatto tu, inserita in una voce, diventa illeggibile: i testi devono avere grandezze adeguate per immagini a 250-450px, vedi ad es.). --pequod ..Ħƕ 00:43, 30 gen 2012 (CET)[rispondi]
Mi arrendo. Insistevo perché, personalmente, non sopporto vedere il nome di Taormina, di Catania o di Agrigento riferiti a città che non portavano ancora tali toponimi. Amo leggere i testi scientifici che mi riportano ΑΚΡΑΓΑΣ e non Agrigento, o ΣΥΡΑΚΟΥΣΑΙ e non Siracusa. Pazienza, è una stupidaggine! --Μαρκος 00:50, 30 gen 2012 (CET)[rispondi]
Proverò a inserire entrambi i toponimi, quello antico e quello moderno tra parentesi. Se dovesse risultare di difficile lettura, ricorrerò alla traslitterazione (nella descrizione del file e in didascalia potremo operare in modo più approfondito). Un'altra cosa che volevo chiederti è: dal punto di vista cronologico, qual è la "forchetta"? Potremmo aggiungere (sempre nella descrizione del file e poi in didascalia) i periodi di costruzione, anche se solo approssimativamente. Altrimenti appiattiamo tutto, ad es., all'epoca degli ecisti... Ancora, posso produrre anche due mappe o differenziare il colore dei teatrini nella stessa... --pequod ..Ħƕ 11:06, 30 gen 2012 (CET)[rispondi]
L'immagine andrà in questa voce, dove il lettore troverà tutte le informazioni necessarie. L'unica modifica da apportare al tuo file riguarderebbe il colore dei tre teatri non rinvenuti ma attestati dalle fonti. --Μαρκος 12:26, 30 gen 2012 (CET)[rispondi]
Allora, mi sono risolto ad inserire i toponimi in greco. Una serie di corrispondenze può eventualmente essere posta in didascalia. In greco il file è utilizzabile in tutte le lingue. Non ho usato accenti o spiriti, che in ogni caso resterebbero poco leggibili e non sono essenziali. In capo a poco carico la nuova versione nella gallery. Fammi sapere se va tutto bene. :) --pequod ..Ħƕ 13:00, 30 gen 2012 (CET)[rispondi]
È fantastica! Mi rimane, però, un'ultima perplessità: sicuro che sia opportuno non inserire i segni diacritici? --Μαρκος 13:17, 30 gen 2012 (CET)[rispondi]
Troppo buono. :D Diacritici: sì, ti ripeto, non sono necessari perché cmq il greco esiste anche senza e potremmo incorrere in qualche spiacevole anacronismo, mentre senza sicuramente non è sbagliato. In secundis, i diacritici in mappa si leggono a stento. Se cmq ti vuoi confrontare con qcn altro sul tema, tieni conto che aggiungerli è un attimo. --pequod ..Ħƕ 13:46, 30 gen 2012 (CET)[rispondi]
Dai, non voglio stare a guardare il pelo nell'uovo! Hai fatto un ottimo lavoro... Ma tienti pronto, in futuro, ad aggiungere almeno gli accenti! Grazie! --Μαρκος 13:54, 30 gen 2012 (CET)[rispondi]

Mappa dell' impero Bizantino nel 1215 modifica

  Risolto
Voce/i

Alessio I di Trebisonda, Ducato di Atene, Enrico di Fiandra, Stefano Prvovenčani, Teodoro I Lascaris

Richiesta
Richiedo la traduzione del file e la trasformazione in formato .SVG --Andrea Coppola 12:48, 15 gen 2012 (CET)[rispondi]
Opinione del Wikigrafico

Puoi fornirci le traduizioni? -- Yiyi        (Dimmi!) 11:16, 21 gen 2012 (CET)[rispondi]

Puoi tradurre così:
  • (EN) HUNGARY > (IT) UNGHERIA
  • (EN) VENICE > (IT) VENEZIA
  • (EN) SICILY > (IT) SICILIA
  • (EN) LATIN EMPIRE > (IT) IMPERO LATINO
  • (EN) EMPIRE OF NICAEA > (IT) IMPERO DI NICEA
  • (EN) SELJUK TURKS > (IT) TURCHI SELGIUDICHIDI
  • (EN) CHYPRUS > (IT) CIPRO
  • (EN) CRUSADER STATES > (IT) STATI CROCIATI
  • (EN) SULTANATE AYYUBIDI > (IT) SULTANATO DI AYYUBIDI
  • (EN) Mediterranean sea > (IT) Mar Mediterraneo
  • (EN) Trabzon > (IT) Trebisonda
  • (EN) Duchy of Athens > (IT) Ducato di Atene
  • (EN) Black sea > (IT) Mar nero
  • (EN) Costantinopie > (IT) Costantinopoli
  • (EN) Despotate of Epirus > (IT) Despotato d'Epiro--Andrea Coppola 16:56, 21 gen 2012 (CET)[rispondi]
Ho caricato un .jpg tradotto. Non sono in grado di vettorializzare l'immagine, ma sicuramente c'è qualcuno in grado ^^ . -- Yiyi        (Dimmi!) 18:18, 21 gen 2012 (CET)[rispondi]

Non ti preoccupare, va bene così--Andrea Coppola 18:39, 31 gen 2012 (CET)[rispondi]

Traduzione dei nomi delle città modifica

  Risolto
Voce/i
Richiesta

Si richiede di duplicare l'immagine (dandole il titolo File:UEFA Euro 2012 it.svg) sostituendo i seguenti nomi delle città: Gdańsk → Danzica, Warszawa → Varsavia, Wrocław → Breslavia, Lwów → Leopoli, Kijów → Kiev, Charków → Charkiv e Donieck → Donec'k. --ThePolish 15:26, 31 gen 2012 (CET)[rispondi]

Opinione del Wikigrafico

  Fatto - Spero vada bene. Un saluto. Angelus (scrivimi) 16:28, 31 gen 2012 (CET)[rispondi]

Grazie, hai fatto un bel lavoro, complimenti. --ThePolish 16:42, 31 gen 2012 (CET)[rispondi]
È stato un piacere! :-D Angelus (scrivimi) 16:55, 31 gen 2012 (CET)[rispondi]

Stemma arcivescovo modifica

  Risolto
Voce/i
Richiesta

Aggiungere quattro fiocchi per parte e la croce "doppia" dato che Lahham dal maggio 2010 è arcivescovo e non vescovo. --FeltriaUrbsPicta (msg) 14:24, 19 gen 2012 (CET)[rispondi]

Opinione del Wikigrafico

  Fatto - Spero che il risultato sia di tuo gradimento. Ciao! Angelus (scrivimi) 20:21, 31 gen 2012 (CET)[rispondi]

Perfetto! Grazie! --FeltriaUrbsPicta (msg) 01:01, 1 feb 2012 (CET)[rispondi]

Piccolo raddrizzamento modifica

  Risolto
Note: Yiyi

File:Ultima burba.png

Voce/i
Richiesta

Raddrizzare l'immagine. --Superchilum(scrivimi) 11:43, 1 feb 2012 (CET)[rispondi]

Opinione del Wikigrafico

  Fatto -- Yiyi        (Dimmi!) 11:50, 1 feb 2012 (CET)[rispondi]

muchas gracias :-) --Superchilum(scrivimi) 11:54, 1 feb 2012 (CET)[rispondi]

Collage + traduzione modifica

  Risolto
Note: Yiyi
Voce
Parco nazionale del Grand Teton
Richiesta
Fare cortesemente un collage delle quattro foto, vedete voi come, se ricalcando questa foto o in altri modi. L'ordine di inserimento è libero. Tradurre poi l'immagine in italiano, adesso vi mando qualcuno per la traduzione. --Zerosei - Speak to me 13:31, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]
Ho abbozzato una traduzione qui, ma andrebbe prima confermata da qualche "tecnico". --Pạtạfisik il caos dentro di me 14:26, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]
Opinione del Wikigrafico

Ciao! Per il collage ho scelto uno sfondo nero perché mi sembrava che facesse risaltare i colori delle foto (soprattutto quella in alto a sinistra e quella in basso a destra). Se lo preferisci bianco, rimedio. -- Yiyi        (Dimmi!) 14:11, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]

Appena mi dai le traduzioni, progedo con l'altra immagine. -- Yiyi        (Dimmi!) 14:24, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]
Se le traduzioni sono da modificare, fatemi sapere ;) -- Yiyi        (Dimmi!) 15:45, 29 gen 2012 (CET)[rispondi]
Ho messo la R, aspettate un giorno prima di archiviare, grazie. --Zerosei - Speak to me 15:27, 31 gen 2012 (CET)[rispondi]
Ciao , vedo ora la richiesta qui e sulla pagina di discussione di scienze della terra, ti suggerisco una traduzione un po' più accurata. 4)Valli colmate da sedimenti ciottolosi, ghiaiosi e sabbiosi 6)Basamento roccioso. Per la cronaca "steep face" si riferisce alle faccette triangolari che si formano in una zona di faglia, ma mi pare che la traduzione data renda di più l'idea ai profani di una traduzione letterale. --Ciaurlec (msg) 22:50, 31 gen 2012 (CET)[rispondi]
  Fatto -- Yiyi        (Dimmi!) 23:31, 31 gen 2012 (CET)[rispondi]
Ho messo la R --Zerosei 12:56, 1 feb 2012 (CET)[rispondi]

Bandiera del Vespro modifica

  Risolto
Voce/i
Richiesta

Ciao, avevo bisogno di un vettoriale della Bandiera del Vespro; basta (si fa presto a dire "basta") modificare la bandiera della Sicilia, invertendo i colori del drappo e rimuovendo le spighe dal gorgoneion, per poi aggiungere i serpenti, come in questa immagine o in quest'altra (le ali restano quelle del primo esempio). Chi potrò ringraziare? ;) --theWhite Lion 00:45, 30 nov 2011 (CET)[rispondi]

Opinione del Wikigrafico

  Fatto - Meglio tardi che mai! xD Spero che il risultato vada bene. Un caro saluto! Angelus (scrivimi) 22:39, 30 gen 2012 (CET)[rispondi]

Angelus sei un grande! Ti chiederei solo di perderci un altro po' di tempo (ovviamente con tutta la calma possibile :D ) per rimuovere un po' degli intrecci dalla testa della medusa e creare spazio per "abbassare" i due serpenti e magari allungarli orizzontalmente. Ci ho appena provato io, ma il risultato è inguardabile :) --theWhite Lion 23:49, 30 gen 2012 (CET)[rispondi]
  Fatto - Serpenti abbassati e allungati orizzontalmente. Spero che adesso vada bene. Ciao! Angelus (scrivimi) 19:45, 31 gen 2012 (CET)[rispondi]
Potevi impegnarti di più, ma mi accontento :) Grazie guagliò! --theWhite Lion 01:19, 1 feb 2012 (CET)[rispondi]

Collage fronte orientale WWI modifica

  Risolto
Voce/i
Fronte orientale (prima guerra mondiale)
Richiesta
Chiedo venga fatto un collage simile a questo, con l'ultima img con la fanteria russa alla base, grazie!--Riottoso? 17:30, 1 feb 2012 (CET)[rispondi]
Opinione del Wikigrafico
Ciao, fatto. È ok? --Lucas 14:15, 2 feb 2012 (CET)[rispondi]
Direi che va benissimo! grazie mille!--Riottoso? 14:45, 2 feb 2012 (CET)[rispondi]