Wikipedia:Vetrina/Segnalazioni/Homer Simpson

Homer Simpson (inserimento)

Voce riguardante uno dei protagonisti, se non il protagonista, della serie televisiva I Simpson. La voce, prima che ci mettessi mano, era in queste condizioni, infarcita di POV, informazioni non enciclopediche e senza una fonte. Adesso la voce, dopo una prima traduzione dalla rispettiva voce inglese, è più equilibrata, ci sono anche sezioni di approfondimento e non si parla solo di quello successo nella serie. Il lavoro non si è limitato ad una semplice traduzione, ma anche in un controllo approfondito delle fonti che, dove necessario, sono state sostituite con fonti altrettanto autorevoli, ma più facilmente verificabili. Propongo la voce in modo che possa fungere da modello per altre voci di personaggi immaginari. Restu20 15:56, 2 gen 2010 (CET)[rispondi]

Questa voce è stata sottoposta a un vaglio

Pareri
  •   Favorevole Voce ben fatta e corredata da opportune fonti. Simon Scusami se sono ragioniere! 13:04, 3 gen 2010 (CET)[rispondi]
  •   Favorevole --Cecco (msg) 11:12, 4 gen 2010 (CET)[rispondi]
  •   Favorevole--St. Alexdiscutiamo 00:12, 5 gen 2010 (CET)[rispondi]
  •   Favorevole e aggiungo D'oh --AlessioF 22:46, 5 gen 2010 (CET)[rispondi]
  •   Favorevole Miticoooo... --ΔИTΘ' dill a Mr. Zeta 19:06, 6 gen 2010 (CET)[rispondi]
  •   Favorevole --Panz Panz (msg) 19:48, 7 gen 2010 (CET)[rispondi]
  •   Favorevole voce eccellente e soddisfacente da ogni punto di vista --Gregorovius (Dite pure) 12:02, 9 gen 2010 (CET)[rispondi]
  •   Favorevole come sopra --Яαиzαg 02:29, 10 gen 2010 (CET)[rispondi]
  •   Commento Premetto che non sono esperto dei Simpson e che non posso dedicare molto tempo alla rilettura attenta della voce. Sicuramente si nota una voce ben curata con attenzione anche ai dettagli. Segnalo che accanto a piccole sbavature (nella Biblio non vedo nessun ordine, la nota 103 che fa riferimento ad una pagina amatoriale non validata dalla redazione di IMDB (richiamata pure tra i collegamenti esterni), le note 72 e la 118 sembrano ambedue archiviate da cnn.com, ma è indicato solo nella 118, le note del template {{cita}} non chiuse dal punto e qualche altra piccolezza che ho corretto direttamente nella voce) noto quella che a me sembra una certa carenza di fonti in italiano, sia in Biblio, sia nelle note ove, a parte quelle riferite al testo italiano di Groening, c'è una netta preponderanza di quelle in inglese, quando la indubbia rilevanza del personaggio mi fa ritenere che altre fonti in italiano debbano esistere, sia come testi che come pagine web. --Er Cicero 10:31, 10 gen 2010 (CET)[rispondi]
    Rispondo alle tue giuste obiezioni: nella bibliografia avevo messo i testi in ordine per lingua (prima italiano e poi inglese), trascurando però un ordine preciso all'interno di queste due "sezioni". Adesso ho messo in ordine alfabetico rispetto al cognome del primo autore. Non sono esperto di IMDB, in che senso che la pagina non è validata? Se così fosse, provvedo a sostituirla, anche perché non me ne sono proprio accorto. Per quanto riguarda il medesimo link nei collegamenti esterni, è generato da un template, ma ovviamente se è amatoriale provvederò a toglierlo e a cercare qualcos'altro. Per le note della cnn, la 71 (dopo la tua modifica ha cambiato numero) è nell'archivio della cnn, non so se va messo nel template il parametro urlarchivio, che nelle istruzione si dice che fa riferimento al web archive, cache di google e simili. Sulle fonti in italiano, sul web ho provato a girare un po', ma a parte fansite non sono riuscito a trovare molto (e questo mi ha sorpreso un bel po'). Ovviamente libri ce ne sono, ma non ne sono in possesso, quindi dovrei prima prenderli e darci un occhio. In questi giorni (prima però ho un esame) vedo se cercando meglio riesco a trovare qualche fonte in italiano, ci vorrà sicuramente un po'. Restu20 13:22, 10 gen 2010 (CET)[rispondi]
    Si nota che è amatoriale e non ufficiale perché c'è scritto proprio in testa alla pagina: "Il contenuto di questa pagina è stato creato direttamente dagli utenti del sito e non è stato verificato o esplicitamente approvato dallo staff IMDb." E comunque per quella inglese vale lo stesso discorso. Per le fonti in italiano spero proprio che si possa rimediare, un discorso in generale sempre vero, per questa voce, che sicuramente attrae l'interesse di tanti ragazzini, forse anche di più. Visto che ci sono, domando anche se la "serie Senza presso di MasterCard" si chiama così per qualche motivo o se è solo un refuso. --Er Cicero 15:02, 10 gen 2010 (CET)[rispondi]
    Allora provvedo subito a cambiare il riferimento e il collegamento esterno. In originale (ovvero da quello che riporta la fonte) è Priceless campaign, ho pensato di usare lo stesso termine che si usa nella pubblicità italiana perché pensavo fosse più immediato, ma se invece è il caso di tenere l'originale procedo a cambiare. Sul tubo avevo anche trovato il video della pubblicità della MasterCard, che ovviamente non si può linkare per evidenti problemi di copyright. Restu20 15:13, 10 gen 2010 (CET)[rispondi]
    No aspetta, volevo solo chiedere se "senza presso" era scritto così (anziché "senza prezzo") perché nella serie qualche personaggio ne storpiava le parole. Se invece fa riferimento proprio alla nota campagna pubblicitaria, per la verità le parole precise sono: "non ha prezzo". --Er Cicero 15:34, 10 gen 2010 (CET)[rispondi]
    Molto semplice, ho sbagliato io e continuavo a leggere le s a posto delle z...sono arrivato all'esaurimento :-). Poi, adesso che mi fai ricordare, le parole precise sono quelle che hai detto tu, quindi provvedo a cambiare lo slogan. Restu20 17:31, 10 gen 2010 (CET)[rispondi]
  •   Commento Bella voce, molto ricca, ma secondo me si può ancora migliorare. Segnalo alcune cose che ho notato a una prima lettura, prossimamente vedo ri rileggere tutto in modo più approfondito
    - sotto "creazione" quando si dice che la J del secondo nome di Homer sta proprio per Jay, scriverei in che episodio viene spiegato, perchè non è una cosa risaputa ma lo stesso Homer lo scopre in una specifica puntata (purtroppo non ne ricordo il titolo)
    - sotto "personalità" è scritto che la prima volta che Homer strangola Bart è nel corto Family Portrait. Di che serie / anno è?
    - sempre sotto "personalità" vedrei bene anche due parole sul rapporto di Homer con le cognate Selma e Patty e qualcosa circa la madre di Homer, che appare solo in alcune puntate e non è un personaggio fisso come invece il padre
    - paragrafo "voce". Il punto che mi convince di meno. Ok che it.wiki è wikipedia in ligua italiana e non dell'Italia, ma mi sembra eccessivo dedicare più di 20 righe al doppiatore inglese e neanche mezza a quello italiano, che viene solo citato nell'incipit. Sarebbe interessante aggiungere qualcosa anche sulla scelta di Tonino Accolla e la sua interpretazione del personaggio --Postcrosser (msg) 19:29, 11 gen 2010 (CET)[rispondi]
    Credo invece che il fondamentale sia rivolgerci principalmente all'opera originale (e quindi parlare di Castellaneta anche per 30 righe) e sfiorare solo leggermente, se rilevante, l'operato dei vari doppiatori non-anglofoni (vedi WP:L). --Azrael 20:11, 11 gen 2010 (CET)[rispondi]
    Ovviamente ogni voce può essere migliorata :-). Allora:
    - In nota viene già riportato il riferimento alla puntata specifica, se non è sufficientemente chiaro si può indicare anche nel corpo della voce l'episodio specifico (che in ogni caso è Homer figlio dei fiori)
    - L'episodio fa parte della serie dei corti, se è necessario si può indicare l'anno, la stagione non credo perché sarebbe poco significativa, non facendo parte dello show ufficiale.
    - L'anno lo metterei, farebbe capire subito a che periodo si riferisce --Postcrosser (msg) 21:57, 11 gen 2010 (CET)[rispondi]
    - Prima trovo qualche fonte, poi si può scrivere qualcosa sulle cognate. Sul rapporto con la madre si vede qualcosa solo nell'episodio Come eravamo, ma era in età adolescenziale, non so quanto possa essere importante, dimmi tu.
    - sul rapporto con la madre si potrebbe scrivere quello che è presente nella voce sul personaggio, ossia che ha abbandonato Homer quando era bambino e per questo Homer non ha rapporti con lei per quasi tutte le serie. --Postcrosser (msg) 21:57, 11 gen 2010 (CET)[rispondi]
    - Come giustamente commentato da Azrael, si rischia di andare nel localismo: perché solo Accolla? Non vedo perché bisogna escludere quello tedesco, francese, giapponese, spagnolo, ecc. A quel punto la voce parlerebbe solo dei doppiatori e non credo sia il massimo. Poi sono dell'idea che sia il doppiatore originale che dà l'idea di base ai doppiatori di altre lingue (d'oh l'ha inventato lui, mica Accolla), quindi non vedo perché inserirne solo uno di un'altra lingua e non tutti. Restu20 20:35, 11 gen 2010 (CET)[rispondi]
    Intanto nelle versioni francese e spagnola due righe sul doppiatore locale ci sono, e mezza riga sulle 5 dedicate al doppiaggio anche in quella tedesca. E poi secondo me una voce da vetrina deve essere completa. Un appassionato dei Simpson italiano al 99% ha visto la serie in italiano e conosce Homer solo con la voce di Accolla e non con quella di Castellaneta. Non dico di parlare tanto del doppiatore italiano quanto di quello originale americano, ma secondo me almeno 3-4 righe le meriterebbe se si vuole che la voce sia completa. Mi è saltata agli occhi questa cosa del doppiaggio perchè è un aspetto che limitandosi a guardare le puntate del cartoon non appare, quindi un potenziale motivo per cui uno potrebbe andare a cercare la voce Homer Simpson su wikipedia. --Postcrosser (msg) 21:57, 11 gen 2010 (CET)[rispondi]
    L'altro problema (perché non si tratterebbe solo di localismo) è di trovare delle fonti a riguardo. Nel paragrafo sul doppiaggio vengono riportate come fonti un sacco di interviste di Castellaneta, mentre se si cerca Tonino Accolla su google si trova davvero poco. Poi ho visto le voci da te segnalate, ma in tutte si riporta solo chi doppia il personaggio nella lingua locale, cosa fatta in questa voce nell'incipit. Se si vuole aggiungere nel corpo della voce, prima volevo sapere se eventualmente c'è una versione in italiano anche nella Svizzera italiana (al momento non ho trovato nulla), come è stato fatto nella versione spagnola, dove si riporta il doppiatore della versione trasmessa in Spagna e quello della versione trasmessa in Sudamerica. Dimmi tu se può essere un compromesso, ma di fonti a riguardo non ne trovo e senza quelle non posso inventarmi la sezione :-). Restu20 17:10, 12 gen 2010 (CET)[rispondi]
    Peraltro, vedo che il doppiaggio di Accolla è presente anche nell'incipit, da eliminare (è presente nel sinottico, va contestualizzata altrove). Il doppiaggio italiano è solo una delle molte versioni del personaggio, questa è la Wikipedia in italiano, non dell'Italia, pertanto è sì accordato un certo interesse per le versioni nella nostra lingua (e ci mancherebbe), ma senza esagerare. --Azrael 18:27, 12 gen 2010 (CET)[rispondi]
      Fatto L'informazione sul doppiaggio italiano è stata spostata nel corpo della voce. Restu20 14:18, 13 gen 2010 (CET)[rispondi]
  •   Commento Un dubbio sulla sezione Analisi: è una sottosezione di Accoglienza, ma riporta affermazioni sia di "esterni" (Turner, Halwani, etc), sia di "interni" (l'opinione di Groening e Castellaneta, l'episodio Il nemico di Homer) -e quindi non è tutta "Accoglienza"-. Info semplicemente da ricollocare, o ripensare alla sezione. --Azrael 20:11, 11 gen 2010 (CET)[rispondi]
    Il problema nasce dal fatto che ho tradotto l'inglese reception e ho pensato di tutto prima di usare l'attuale traduzione. Se non convince del tutto, si può cambiare nome oppure mettere qualcosa nella sezione Personalità. Restu20 20:33, 11 gen 2010 (CET)[rispondi]
    Io proverei così: dopo aver ricollocato le affermazioni dei creatori (che vedo hai già fatto), il testo della sezione ===Analisi=== lo sposterei sotto ==Accoglienza==, e l'attuale ===Riconoscimenti=== lo "farei salire" a ==Riconoscimenti==. Cosa ne pensi? --Azrael 18:27, 12 gen 2010 (CET)[rispondi]
    Credo si possa fare tranquillamente: con lo spostamento dei commenti degli autori nell'apposita sezione, si possono rinominare queste sezioni. Procedo subito. Restu20 18:31, 12 gen 2010 (CET)[rispondi]
La discussione ha espresso parere favorevole all'inserimento in vetrina.

What nun c'è probblema 16:52, 19 gen 2010 (CET)[rispondi]