Discussioni progetto:Televisione/Fiction TV/Archivio8

Ultimo commento: 14 anni fa, lasciato da Kal-El in merito all'argomento Liste di episodi - Incipit

Su attori, registi e sceneggiatori

modifica

Discussione qui. --Superchilum(scrivimi) 16:26, 1 ott 2009 (CEST)Rispondi

Serve olio di gomito

modifica

Per ovviare al problema riferito in questa segnalazione. Dovrebbe bastare integrare i relativi template (appunto con olio di gomito e basta, non servono particolari competenze tecniche): uno l'ho già sistemato (segnato in lista); a uno sguardo veloce il Doctor Who che ha una doppia numerazione delle stagioni potrebbe rappresentare un problema. O semplicemente io ignoro la soluzione :) --Kal - El 21:00, 1 ott 2009 (CEST)Rispondi

PS: per Dr. Who la soluzione c'è, son scemo io che non ho pensato alla cosa più semplice. Kal - El 22:13, 1 ott 2009 (CEST)Rispondi
PPS: ah LOL, difatti qualcuno ci ha pensato. --Kal - El 22:22, 1 ott 2009 (CEST)Rispondi
segnalo a tal proposito categorie rosse in Speciale:CategorieRichieste. --Superchilum(scrivimi) 13:09, 2 ott 2009 (CEST)Rispondi
  Svuotate le categorie errate. --Яαиzαg 14:08, 2 ott 2009 (CEST)Rispondi

Consiglio sul Mondo di Patty

modifica

L'utente Utente:Rob22 ha creato queste voci riguardanti la serie Il mondo di Patty (di cui non so una mazza :-D): Leandro Díaz Rivarola, Ines Dìaz Rivarola, Ines Díaz Rivarola e Chicco Díaz Rivarola Ginobili. Esiste già la voce Patrizia Castro Díaz Rivarola. Quello che vi chiedo è se queste voci sono enciclopediche o no e decidere cosa fare. Intanto direi di eliminare una delle due voci uguali così ci togliamo un problema, per le altre io sarei per passare alla cancellazione semplificata, poiché mi sembra sia un po' presto per creare le voci su tutti i personaggi di questa serie. Però chiedo a qualcuno che ne sa di più. Restu20 15:37, 2 ott 2009 (CEST) P.S.: mi correggo subito, ho appena scoperto che Patrizia Castro Díaz Rivarola è la protagonista della serie, ma se si mettono tutti i quindicimila nomi argentini non si capisce niente. Restu20 15:38, 2 ott 2009 (CEST)Rispondi

Ho le tue stesse conoscenze su questa serie :) tuttavia pare, da quanto si legge in giro, sia un successone in patria e all'estero (Italia compresa). Questo non la rende automaticamente enciclopedica, naturalmente, in compenso la rende automaticamente oggetto di un esubero di voci con cui dobbiamo fare i conti. Vabbé la voce sulla protagonista (forse) ma il resto lo raccoglierei in un'unica voce (Personaggi di Il Mondo di Patty). --Kal - El 00:05, 3 ott 2009 (CEST)Rispondi

RIS8

modifica

Per chi voglia di accorpare un po', segnalo la presenza di ben sei pagine dedicate alla medesima serie.
Scusate la battuta nel titolo della sezione, proprio non resistevo! --Azrael 18:13, 7 ott 2009 (CEST)Rispondi

Il problema l'ho segnalato anch'io appena qui sopra ed è ancora in sospeso, spero nell'intervento di qualche utente che esprimi la propria opinione. --Яαиzαg 19:17, 7 ott 2009 (CEST)Rispondi
Ops, non me n'ero accorto. IMHO, be bold e procedi pure :) --Azrael 19:34, 7 ott 2009 (CEST)Rispondi
  Sistemato R.I.S. - Delitti imperfetti. --Яαиzαg 20:54, 10 ott 2009 (CEST)Rispondi
Ho sistemato anche Provaci ancora prof. Rimangono ancora la serie Un ciclone in famiglia (  Fatto --Яαиzαg 18:32, 17 ott 2009 (CEST)) e la miniserie Lo zio d'America. Invito chi riesce a sistemarli in un'unica voce (con le relative stagioni) o magari a fare presente se ci sono altre serie TV in cui ogni stagione è trattata come serie a sé. --Яαиzαg 01:19, 11 ott 2009 (CEST)Rispondi

La busta 1 o la busta2?

modifica

Titolo vecchio stile per qualcosa di molto giovanile, invece. Vi sottopongo:

Sarei per tenere la categoria (seppur con qualche perplessità, ma forse ormai l'espressione è di uso comune tale da giustificarne l'uso in un'enciclopedia seria). Cosa ne dite? --Kal - El 23:45, 13 ott 2009 (CEST)Rispondi

Ah ah: ho il sospetto di conoscere la risposta. Scusate il disturbo, avevo più finestre aperte e non mi ero accorto :) --Kal - El 23:46, 13 ott 2009 (CEST)Rispondi

Terminologia

modifica

Ciao a tutti, sono interessata a dare una sistemata alle voci diciamo teoriche riguandanti la fiction televisiva (quindi la voce omonima e le voci che trattano invece le sue sottocategorie). Per farlo però mi occorre capire bene la terminologia. Ho appena letto le linee guida e ho alcune domande per chi ha sicuramente più esperienza di me in questo campo. Dal testo infatti leggo: "la serie TV è strutturata in episodi da un punto di vista narrativo autonomi, il serial TV invece è strutturato in puntate che sono sempre la continuazione narrativa della precedente". Potete spiegarmi questa differenza con degli esempi pratici? E inoltre: "Telefilm è un termine alternativo per serie TV e serial TV". Se con termine alternativo intendete dire sinonimo, mi chiedo come mai la voce telefilm non reindirizzi verso la serie e il serial tramite una voce disambigua. Se invece è un termine diverso, potete spiegarmi quali sono le differenze? Vorrei davvero correggere le numerose incongruenze usando una terminologia chiara e schematica, solo così tutte le altre voci non riporteranno errori. Credo che a molti di voi sia capitato di chiedersi come mai alcune voci usano il termine "serie televisiva" piuttosto che "serial televisivo", o talvolta li usino entrambi indipendentemente. Spero che possiate aiutarmi a chiarirmi le idee e che mi permettiate di iniziare un lavoro di miglioramento di queste voci. Grazie, Chia.gio (msg) 16:38, 14 ott 2009 (CEST)Rispondi

Non sono un esperto di terminologia televisiva ma dico comunque la mia. La differenza tra serie televisiva e serial televisivo è piuttosto chiara: la serie televisiva è divisa in episodi aventi ognuno una trama che inizia e conclude nell'episodio stesso (possono esserci anche elementi di collegamento tra un episodio all'altro, ma nella sostanza la trama principale si conclude nello stesso episodio in cui ha inizio). Un serial televisivo è invece formato da puntate che non hanno alcuna conclusione in sé, infatti spesso si interrempono con cliffhanger e la trama resta in sospesa.
Volendo fare un esempio pratico, una serie TV può essere quella del Dr. House, che (nonostante abbiama collegamenti tra episodi) contiene delle storie mediche che hanno inizio e si concludono nello stesso episodio. Un serial TV può essere Lost, in cui la trama di ogni episodio riprende quella precedente e la trama si forma con la "somma" di tutti gli episodi.
Volendo chiarire ancora meglio, di una serie TV tu puoi vedere un qualsiasi episodio e potresti comprenderlo senza aver visto quelli precedenti, mentre in un serial difficilmente puoi capire una puntata senza aver visto le precedenti.
Per quanto riguarda il termine telefilm, con esso si intendono sia le serie che i serial TV non di animazione. Tuttavia tale termine è più "legato al passato", attualmente è in disuso e sarebbe da evitare su wiki, in favore dell'attuale fiction TV (o ancora meglio indicando la tipologia più precisa) in cui è racchiuso tutto ciò che riguarda la televisione (esclusi i programmi TV) e quindi serie, serial (anche animate), film TV, miniserie e miniserial, soap opera, telenovela, sitcom. --Яαиzαg 17:10, 14 ott 2009 (CEST)Rispondi
P.S. Ma ovviamente per sistemare le voci su queste terminologie non si può andare a "sensazione", IMO bisognerebbe trovare qualche sito o pubblicazione veramente attendibili e fatta da esperti in materia. --Яαиzαg 17:17, 14 ott 2009 (CEST)Rispondi
Grazie per la risposta. Da quanto ho capito la differenza tra serie e serial sta nella narrazione (l'una prevalentemente verticale e l'altra prevalentemente orizzontale). Non sempre però questa distinzione è netta. Faccio un esempio: Smallville parte come serie (le prime quattro stagioni basano gli episodi sul "mostro della settimana", un enigma da risolvere), mentre dalla quinta in poi diventa serial, dal momento che la trama orizzontale si infittisce (ok, non come quella di Lost, ma quest'ultimo non può essere l'unico esempio!)? Come ultima cosa vi chiedo: cosa farne del termine "telefilm"? Lasciare la voce spiegando che è un termine improprio che indica sia serie che serial o trasformarlo in una voce disambigua?
Ah, inoltre ho notato che hai usato il termine "puntata", ma nell'attuale voce di fiction TV è definito come "pezzo" solo di un programma non seriale... è corretto o avete altre teorie?

Nel frattempo mi documento su internet... Chia.gio (msg) 17:39, 14 ott 2009 (CEST)Rispondi

Come già detto, l'unica soluzione è trovare una fonte, magari una pubblicazione, riconosciuta e fatta da esperti in cui venga fatta chiarezza sulla terminologia. Se si cambia seguendo l'intuito o la propria interpretazione, le voci che riguardano questi termini sono destinate a cambiare e a contraddirsi a vicenda all'infinito. --Яαиzαg 17:44, 14 ott 2009 (CEST)Rispondi

Aggiungo che a volte i termini serie e serial sono semplicemente usati impropriamente dai redattori, da cui la confusione. La nostra voce manca di fonti, ma non di bibliografia e lì si chiarisce che la distinzione (per quanto molto astratta) è quella descritta da RanZag. Per la verità speravo in un intervento più risolutore, viste le premesse, ma pazienza. Le raccomandazioni - sempre di RanZag - sono da tenere a mente: «Se si cambia seguendo l'intuito o la propria interpretazione, le voci che riguardano questi termini sono destinate a cambiare e a contraddirsi a vicenda all'infinito». Mi pare che la differenza tra episodio e puntata sia spiegata da qualche parte, semmai qui è spiegata assai chiaramente per quanto succintamente. --Kal - El 19:16, 14 ott 2009 (CEST)Rispondi

"Umberto Eco ha proposto duie modelli fondativi: la saga e la serie. La saga (ad esempio Stasky & Hutch) mette sempre in scena dei personaggi fissi e, con minime variazioni, ripete gli eventi; proprio come la maggior parte dei fumetii [...] La serie, invece, prende dei personaggi e li mette al centro di una lunga storia, poi i personaggi muoiono o scompaiono; (come in Dallas, come nelle telenovele brasiliane) [...]. "Chi però studi con maggior attenzione le strutture narrative della saga si accorge che le vicende, se pure accadono a personaggi diversi in situazioni diverse, possono essere ridotte ad alcune strutture narrative costanti [...]". (Umberto Eco, L'innovazione nel seriale, in Su gli specchi, Milano, Bompiani, 1985)
Oggi si preferisce catalogare i telefilm secondo una diversa partizione:
i serial, che presentano una narrazione articolata in un numero indefinito di puntate, ovvero di segmenti narrativi aperti, caratterizzati sul piano dell'azione dal predominio del dialogo [...] e su quello pragmatico dalla ridondnanza degli elementi informativi, che garantisce anche allo spettatore meno fidelizzato la comprensione del percorso [...] e consente nello stesso tempo alla produzione di rallentare, diluire e moltiplicare i fili della narrazione. All'interno dei serial è possibile differenziare due tra le modalità più popolari di fiction, le soap operas (Sentieri, Beautiful) e le telenovelas (Anche i ricchi piangono) [...]
la serie formato che presenta un nucleo narrativo forte (uno o più personaggi fissi che agiscono all'interno di alcuni spazi ricorrenti [...]) sviluppato e distribuito attraverso episodi, ovvero segmenti narrativi autonomi [...]. La serie prevede due varianti [...]: la situation comedy, commedia di situazione svolta soprattutto in interni i cui episodi hanno una durata media di 25 minuti; e il telefilm, articolabile in "generi" in alcuni casi di forte derivazione cinematografica (poliziesco, western, hospital ...) [...]"
da "La fortuna di un nome, la fortuna di un genere" di Aldo Grassi, Introduzione al "Dizionario dei telefilm" di L. Damerini e F. Margaria
che ne dite ? --Gregorovius (Dite pure) 19:40, 14 ott 2009 (CEST)Rispondi
Grazie a Gregorovius per i riferimenti. Secondo me, se si vuole sistemare le voci sulla terminologia bisogna prendere come fonti le pubblicazioni di Aldo Grasso e il sito www.campo-ofi.it indicato da Kal, gestito in primis dalla sociologa Milly Buonanno e da Fabrizio Lucherini. Che ne dite? Avete altri testi di riferimento?
P.S. Il termine telefilm è IMO quello su cui vi possono essere più dubbi. Per esempio in precedenza Grasso suddivide telefilm in 1) serie 2) serial, e successivamente definisce il telefilm come un sottogenere della serie, se ho ben capito. --Яαиzαg 20:14, 14 ott 2009 (CEST)Rispondi
Prima di tutto tranquillizzo Kal-El dicendovi che non ho abbandonato il progetto e ho davvero intenzione di trovare una soluzione, come ho accennato nelle "premesse". Mi è capito spesso su wikipedia di tentare di sistemare una voce e di essere cancellata il giorno dopo, per motivi validi e non. Per questo motivo è necessario aspettare un po' di tempo (tempo in cui discutere, cercare fonti e riferimenti) prima di fare un "intervento risolutore". Detto questo, grazie a tutti quelli che hanno risposto e riportato dei riferimenti. Mi trovo abbastanza d'accordo con la differenziazione riportata da Gregorovius, ma la domanda sorge spontanea: se per serial si intendono solo soap e telenovela, significa che Lost è una serie? Fin'ora era stato detto il contrario! Per il resto mi sembra combaci con quanto detto in precedenza.
Eccoci quindi al punto cruciale: è ovvio che ci sono diversi modi di sistematizzare le fiction tv, perciò non ci resta che decidere se:
1) Tenere conto di un solo modello organizzativo (magari quello che si avvicina di più all'idea che non solo noi, ma tutti coloro che si interessano di questo argomanto, si sono fatti);
2) Essendo un'enciclopedia, proporre tutti i modelli esistenti (non che ce ne siano a decine, ma forse due o tre diversi sì);
3) Non affidarci per una volta alle fonti discordanti, ma descrivere un sistema che funzioni, ci sembri corretto e che prenda spunto da più modelli.
Prima di essere fraintesa, mi spiego meglio: con "non affidarci alle fonti" non intendo eliminarle o non inserirle tra i riferimenti, ma piuttosto raccogliere più informazioni possibili e usare di tutto un po' per scrivere un modello "misto". Ad esempio, il sistema citato da Gregorovius vedrebbe Lost (che è stato etichettato all'unaminità un serial) inserito tra i telefilm. In un modello "misto" potrebbe sempre esserci la medesima differenza tra serie e serial, ma i telefilm potrebbero essere un format di entrambi. Ok, l'esempio è un po' contorto, ma spero che abbiate capito cos'ho in mente. A voi la parola.Chia.gio (msg) 17:55, 19 ott 2009 (CEST)Rispondi
Ecco la terminologia data dal sito www.campo-ofi.it
[testo rimosso per violazione di copyright, per visualizzarlo vai su http://www.campo-ofi.it/glossario/index.php]

Chia.gio (msg) 18:22, 19 ott 2009 (CEST)Rispondi

Questa terminologia mi sembra molto chiara, sebbene manchi il fantomatico telefilm. Quelli che fin'ora abbiamo chiamato serial, vengono inseriti nella categoria "serie serializzata", ovvero particolari serie televisive che presentano continuità narrative inter-episodiche simili a quelle del serial. Certo è che Lost, nato nel 2004, ha dato vita a un vero e proprio nuovo format. Non so farvi altri esempi pre-Lost (magari ci sono, ma io non li conosco) di serie (escluse soap e telenovela) in cui la trama verticale sia ridotta a zero (non ci siano quindi alcuni eventi che iniziano e finiscono all'interno dello stesso episodio). E sottolineo "zero", poiché alcune serie hanno la trama in parte orizzontale e in parte verticale. Prima ho detto "ha dato vita". Ebbene, non so se conoscete la nuova serie Flashforward, ma si può obiettivamente dire che essa segue lo stesso modello seriale di Lost. Quindi cos'è successo? Lost ha inventato un nuovo tipo di serie serializzata o cosa? Dobbiamo tener conto del fatto che le fiction tv si stanno evolvendo sotto i nostri occhi, non è solo una categorizzazione al passato. Chia.gio (msg) 18:48, 19 ott 2009 (CEST)Rispondi

Per prima cosa era meglio mettere semplicemente un link al sito web, anziché fare un copiaincolla dell'intera pagina. Penso si tratti di una violazione di copyright. Cancello il cassetto e mi informo. --Яαиzαg 19:47, 19 ott 2009 (CEST)Rispondi

(fuori crono) Sistemato. Violazione rimossa. --Яαиzαg 18:27, 20 ott 2009 (CEST)Rispondi
Non so se arrivo tardi, ma una fonte citabile penso che possa essere l'Enciclopedia della televisione a cura di Aldo Grasso che, ovviamente, si occupa dell'argomento dedicandovi alcuni lemmi, qui - penso - citabili nella loro essenzialità:
  • Fiction - (ing. Invenzione, finzione) termine indicante un macrogenere che abbraccia tutti quei testi basati sull'invenzione narrativa, sulla costruzione di un universo [...]
  • Serialità - termine indicante la reiterazione, all'interno di un palinsesto, di medesime modalità rappresentative ed espressive [...]
  • Serie - genere televisivo costituito da una fiction che presenta un nucleo narrativo forte [...]
  • Telefilm - Prodotto di fiction concepito per il piccolo schermo e destinato alla trasmissione in video. Articolato in puntate o episodi [...]
  • Teleromanzo o romanzo sceneggiato (nota: noi abbiamo sceneggiato televisivo) - genere di spettacolo televisivo a puntate che consiste nell'adattamento o riduzione drammatica ... ecc. ecc.
  • Telenovela (abbiamo già la voce) - fiction a pountate tipico delle televisioni latino-americane [...]
Poi ci sarebbe anche soap opera, ecc. ecc. Spero che queste indicazioni vengano utili per un riordino - davvero necessario - delle nostre voci. A mio parere la differenza tra serial televisivo e serie televisiva è davvero minima e più sfumata di quanto si potrebbe credere. Un telefilm (abbiamo Telefilm, ma anche Film per la televisione, altro caso di doppione/confusione), sempre a mio parere, è un film realizzato per la televisione. Il termine oggi è un po' in disuso ed è stato sostituito più propriamente da serie televisiva (ogni tv ne è piena), un genere che costituisce ormai una parte preponderante dei palinsesti definitivi (la definizione è mia e non ho una fonte sottomano :-)). --Twice25 (msg) 17:53, 20 ott 2009 (CEST)Rispondi
Beati gli anglofoni che chiamano TV series anche i reality, eh? --SimoneMLK I have a wiki... 18:52, 20 ott 2009 (CEST)Rispondi
E già, rilievo interessante: prob. nel mondo anglosassone sarebbero serie televisive anche trasmissioni come Che tempo che fa e il David Letterman Show. Ma questa enciclopedia è espressa in lingua italiana, quindi (ma occorrerebbe precisare tutto ...). --Twice25 (msg) 19:35, 20 ott 2009 (CEST)Rispondi
Non sei in ritardo, anzi, c'è ancora molto da chiarire. Se hai L'enciclopedia della televisione sotto mano, ti prego illuminaci. Del poco che ci hai gentilmente riportato, già ho qualche dubbio: cosa vuol dire "nucleo narrativo forte"?
Ad ogni modo, vi cassetto una mia personale proposta, che ho scritto seguendo il modello del sito www.campo-ufi.it (a cura di Milly Buonanno). Fin'ora è il sistema più concreto e con meno contraddizioni che abbiamo! Esso prevede la completa distinzione tra serie e serial (il secondo composto solo ed esclusivamente da soap e telenovela), l'assenza del termine telefilm (che a quanto pare è improprio o al massimo indica la serialità forte in generale) e la presenza della sottocategoria serie serializzata.
La mia proposta è solo una bozza ma è una partenza per quello che potrebbe essere la modifica del formati della fiction televisiva. Ditemi cosa ne pensate e lasciate critiche costruttive!
Formati della fiction televisiva secondo campo-ufi e, beh, anche secondo me

Formati della fiction televisiva

I formati della fiction televisiva si definiscono in base al numero e durata delle parti e al tipo di narrazione utilizzata. Inoltre sono ordinati secondo la serialità:

  • non seriale (film per la TV);
  • serialità debole (miniserie e miniserial);
  • serialità forte (serie e serial televisivo).

Non seriale

Unico esempio della fiction non seriale è il film per la televisione, che è formato da un’unica parte di 90 minuti circa. I generi sono gli stessi della versione per il cinema: storico, poliziesco, horror, fantascientifico, romantico, ecc. In Italia è un formato poco usato e film dello stesso genere vengono spesso proposti all’interno di cicli tematici (ad es. "Nel segno del giallo" e "Donne al bivio").

Serialità debole

La miniserie è una fiction formata da due a sei puntate di un’ora ciascuna circa (nel caso si superi la soglia di sei puntate, si parla di miniserial). La trama non è episodica, ma continua ininterrottamente tra una puntata e l’altra. Esempi italiani sono “La piovra” e “La Bibbia”.

Serialità forte

Serial televisivi

I serial televisivi sono formati da puntate dai 30 ai 60 minuti. Caratteristica dei serial è la lunga o spesso lunghissima durata del racconto, le cui parti sono concatenate in una sequenza temporale precisa. Dunque a fine della puntata non vede anche la fine della narrazione, che può eventualmente compiersi alla chiusura della fiction televisiva.
A seconda che abbiano o no una chiusura narrativa, i serial si distinguono in:

Serie televisive

Il formato delle serie televisive si è evoluto nel corso del tempo e presenta diverse variazioni:

  • Le serie televisive sono in origine formate da episodi di 50 minuti circa. La parti del racconto sono autonome e compiute, non vi sono quindi elementi inter-episodici. In realtà questa descrizione classica della serie televisiva si addice solo ad alcuni esempi ("Perry Mason", "Magnum P.I.", "Charlie' Angels", "Il Tenente Colombo", "La signora in giallo", "Mash", "Mork e Mindy", "I Robinson", "La tata”, "Vita da strega'", "La famiglia Bradford", "Star Trek").
  • Molte serie contemporanee (in particolare dagli anni 90 in poi) introducono elementi narrativi tipici del serial. Tale formato viene detto serie serializzata (o a incastro) e vede l’uso equo di trama verticale (narrazione episodica) e orizzontale (narrazione seriale). Un esempio può essere la serie televisiva “Dr. House”, in cui la trama verticale corrisponde all’enigma medico da risolvere, mentre quella orizzontale alle relazioni tra i personaggi.
    Ancora di più recente creazione sono le serie serializzate che vedono l’assenza totale della trama verticale. Sebbene condividano la sequenza temporale serializzata del serial televisivo, ne sono distinte per la durata del racconto, che è medio e non lunghissimo come quello di una soap opera o una telenovela. Un esempio fra tutti è la serie televisiva “Lost”, la cui trama si sviluppa ininterrottamente per sei stagioni. Gli episodi delle serie televisive serializzate hanno durata di 40-42 minuti.
  • La variazione italiana della serie serializzata, la serie all’italiana (talvolta chiamata anche solo fiction), vede episodi di 60 minuti circa e una compresenza della trama verticale e orizzontale. Una stagione può essere composta da 15 a più di 50 episodi (come nel caso particolare della prima stagione de “Un medico in famiglia”). Esempi: “Il maresciallo Rocca”, “Un medico in famiglia”, “Don Matteo”.
  • Altro tipo di serie televisive sono le sit-com (situation comedy). Esse sono costituite da episodi di 20-22 minuti e sono caratterizzate da un’ambientazione ristretta e al chiuso (nel caso estremo della camera fissa, questa inquadra un unico ambiente) e dalla comicità e velocità dei dialoghi. In alcuni casi gli episodi sono registrati dal vivo (“Friends”), in altre le risate sono registrate successivamente e in altre ancora assenti (Malcolm, Scrubs).




Non ho inserito lo sceneggiato televisivo poichè secondo l'UFI è sinonimo di fiction alle origini della televisione. Da esso nascono tutte le categorie sopra citate. Quindi più che i tra i formati andrebbe inserito nela storia della fiction. Pensavo che in uno schema del genere il telefilm potrebbe essere inserito dopo -Serialità forte-: "Esempio di serialità forte è il telefilm, che si distingue in serie e serial televisivi."

Ah, mi sono completamente dimenticata di inserire le serie animate (cartoni occidentali e anime). Dove potremmo inserirli?
1) Tra le serie televisive (come ultimo punto dopo le sit-com)? -problema: in questo modo telefilm non sarebbe più sinonimo di serie, ma solo di serie escluse quelle animate. Il che ci può stare, però bisogna specificare.
2) Come terzo punto (dopo serie e serial) nella serialità forte? -problema: lo stesso esposto sopra.
3) Come serial, poichè di fatto una narrazione può continuare per diversi anni? -problema: i cartoni occidentali sono episodici (hanno narrazione verticale, esempio: tutte le sante volte bip bip scappa da willy il coyote e quest'ultimo salta in aria o finisce in fondo a un burrone), mentre le anime sono seriali (o almeno credo, non sono molto informata).
Ok, giuro che ho finito, parlate voi! Chia.gio (msg) 20:56, 20 ott 2009 (CEST)Rispondi
Riguardo qui sopra, per me sono plausibili un po' tutte le opzioni che indichi,, anche se per praticità si potrebbe dire la prima, essendo le serie televisive a cartoni animati un segmento un po' particolare all'interno della serialità (la particolarità a mio avviso è dato dalla animazione). Riguardo il discorso del nucleo narrativo forte dei serial televisivi di cui sopra, non potevo mettere di più per non andare in copyvio ma, parafrasando, si può dire che con questa locuzione si intende una narrazione seriale che prefigura - parole mie - l'impiego reiterato di uno o più personaggi, la cui presenza è fissa, interni a spazi essi stessi ricorrenti (se questa citazione viene utilizzata, indicarne la fonte: Enciclopedia della televisione, a cura di Aldo Grasso, Garzanti, 2008). La bozza cassetta a una prima lettura mi pare corretta e un buon punto di partenza. --Twice25 (msg) 21:02, 20 ott 2009 (CEST)Rispondi
Ok, grazie per il chiarimento. Aspetto altre risposte per la bozza. Se su due piedi è accettabile per tutti potremmo iniziare a modificare la voce Fiction televisiva, sebbene ulteriori cambiamenti (che seguano questa linea) saranno graditi. Anche secondo me la prima opzione è la più pratica. Per quanto riguarda il telefilm, a questo punto scriverei che è un termine improprio nato nella lingua parlata per indicare le serie televisive e i serial in generale, ad accezione delle serie animate, che invece vengono chiamate colloquialmente cartoni. Chia.gio (msg) 21:29, 20 ott 2009 (CEST)Rispondi
Anch'io sono per il punto 1. IMO il testo creato da Chia.gio è buono, però bisognerà prendere in considerazione di adattare anche le altre voci (Film per la televisione, Telefilm, Serie televisiva, Serial televisivo, Telenovela, Soap opera, Sceneggiato televisivo, Sitcom, Sceneggiato televisivo) in modo da non creare contraddizioni e da semplificare il più possibile. Si potrebbe anche prendere in considerazione di renderli redirect alle sezioni di Fiction televisiva. --Яαиzαg 21:47, 20 ott 2009 (CEST)Rispondi
In effetti la mia intenzione è di modificare le altre voci di conseguenza. Per ora siamo a due voti positivi. Prima di procedere aspetto qualche altro commento. Chia.gio (msg) 22:15, 20 ott 2009 (CEST)Rispondi
Giusto aspettare altri commenti (ci sono diversi utenti appassionati e preparati sulla materia in it.wiki). Intanto, io sono d'accordo con la mozione RanZag (redirect massicci per contenere al massimo le voci sull'argomento, che dovrebbero essere compatte ed organiche; sfruttando al meglio l'opportunità del redirect). --Twice25 (msg) 22:25, 20 ott 2009 (CEST)Rispondi
Sono passati due giorni... nessun'altro ha qualcosa da dire? Ho segnalato questa discussione anche nelle pagine di discussione delle voci in questione, ma sembra che nessuno ci passi molto spesso. Procedere o aspettare ancora? Chiedo a voi cosa fare. --Chia.gio (msg) 18:04, 22 ott 2009 (CEST)Rispondi
Prima di cambiare la voce sarebbe meglio inserire nel testo anche le definizioni di telefilm, sceneggiato televisivo, e serie animata (come si è deciso), in modo che ci sia chiarezza anche su questi termini. E sarebbe meglio anche decide cosa farne delle voci di ogni singolo termine, IMO si potrebbero creare dei redirect a Fiction televisiva, spostando lì le informazioni buone (e soprattutto supportate da fonti). --Яαиzαg 18:44, 22 ott 2009 (CEST)Rispondi
Ecco il testo aggiornato per l'intera voce Fiction televisiva (con tanto di definizione). Spero di non aver dimenticato nulla. Ovviamente mancano le categorie e altri riferimenti a fondo pagina (per non parlare dei link blu), ma quelli ci sono già o eventualmente li inseriremo quando modificheremo la pagina. Ho messo in grassetto le parti che ho aggiunto, così non siete costretti a rileggere tutto il testo per controllare solo le ultime modifiche.
Fiction televisiva - aggiornata


La fiction televisiva (o fiction TV, o anche semplicemente fiction se è chiaro il contesto televisivo) è un macrogenere del programma televisivo contraddistinto da opere di narrazione e finzione scenica con finalità prevalente l'intrattenimento ma anche, in caso di fiction televisiva biografica e storica, la divulgazione culturale.

Origini

Durante il primo periodo di trasmissione televisiva (paleotelevisione) la fiction era rappresentata unicamente dallo sceneggiato televisivo (o teleromanzo), nato a sua volta dal teleteatro. Era un racconto narrato in sei puntate, che consisteva in un adattamento di un’opera letteraria classica (“I Malavoglia”, “I promessi sposi”, “David Copperfield”, “Resurrezione”, “I miserabili”) o in un’opera originale creata appositamente per la televisione. Dagli anni 70, con l’inizio della neotelevisione, il formato dello sceneggiato divenne sempre più inusuale, come il suo nome, che fu sostituito dall’anglofono fiction. Quest’ultimo termine è in grado oggi di racchiudere in sé tutti i formati delle opere di narrazione televisiva.
In Italia è anche spesso usato per indicare la sola serie televisiva all’italiana.

Formati della fiction televisiva

I formati della fiction televisiva si definiscono in base al numero e durata delle parti e al tipo di narrazione utilizzata. Inoltre sono ordinati secondo la serialità:

  • non seriale (film per la TV);
  • serialità debole (miniserie e miniserial);
  • serialità forte (serie e serial televisivo).

Non seriale

Unico esempio della fiction non seriale è il film per la televisione, che è formato da un’unica parte di 90 minuti circa. I generi sono gli stessi della versione per il cinema: storico, poliziesco, horror, fantascientifico, romantico, ecc. In Italia è un formato poco usato e film dello stesso genere vengono spesso proposti all’interno di cicli tematici (ad es. "Nel segno del giallo" e "Donne al bivio").

Serialità debole

La miniserie è una fiction formata da due a sei puntate di un’ora ciascuna circa (nel caso si superi la soglia di sei puntate, si parla di miniserial). La trama non è episodica, ma continua ininterrottamente tra una puntata e l’altra. Esempi italiani sono “La piovra” e “La Bibbia”.

Serialità forte

Serial televisivi

I serial televisivi (talvolta chiamati impropriamente telefilm nella lingua parlata) sono formati da puntate dai 30 ai 60 minuti. Caratteristica dei serial è la lunga o spesso lunghissima durata del racconto, le cui parti sono concatenate in una sequenza temporale precisa. Dunque la fine della puntata non vede anche la fine della narrazione, che può eventualmente compiersi alla chiusura della fiction televisiva.
A seconda che abbiano o no una chiusura narrativa, i serial si distinguono in:

Serie televisive

Il formato delle serie televisive (identificabili, ad accetto di quelle animate, nel termine improprio di telefilm) si è evoluto nel corso del tempo e presenta diverse variazioni:

  • Le serie televisive sono in origine formate da episodi di 50 minuti circa. La parti del racconto sono autonome e compiute, non vi sono quindi elementi inter-episodici. In realtà questa descrizione classica della serie televisiva si addice solo ad alcuni esempi ("Perry Mason", "Magnum P.I.", "Charlie' Angels", "Il Tenente Colombo", "La signora in giallo", "Mash", "Mork e Mindy", "I Robinson", "La tata”, "Vita da strega'", "La famiglia Bradford", "Star Trek").
  • Molte serie contemporanee (in particolare dagli anni 90 in poi) introducono elementi narrativi tipici del serial. Tale formato viene detto serie serializzata (o a incastro) e vede l’uso equo di trama verticale (narrazione episodica) e orizzontale (narrazione seriale). Un esempio può essere la serie televisiva “Dr. House”, in cui la trama verticale corrisponde all’enigma medico da risolvere, mentre quella orizzontale alle relazioni tra i personaggi.
    Ancora di più recente creazione sono le serie serializzate che vedono l’assenza totale della trama verticale. Sebbene condividano la sequenza temporale serializzata del serial televisivo, ne sono distinte per la durata del racconto, che è medio e non lunghissimo come quello di una soap opera o una telenovela. Un esempio fra tutti è la serie televisiva “Lost”, la cui trama si sviluppa ininterrottamente per sei stagioni. Gli episodi delle serie televisive serializzate hanno durata di 40-42 minuti.
  • La variazione italiana della serie serializzata, la serie all’italiana (talvolta chiamata anche solo fiction), prevede episodi di 60 minuti circa e una compresenza della trama verticale e orizzontale. Una stagione può essere composta da 15 a più di 50 episodi (come nel caso particolare della prima stagione de “Un medico in famiglia”). Esempi: “Il maresciallo Rocca”, “Un medico in famiglia”, “Don Matteo”.
  • Altro tipo di serie televisive sono le sit-com (situation comedy). Esse sono costituite da episodi di 20-22 minuti e sono caratterizzate da un’ambientazione ristretta e al chiuso (nel caso estremo della camera fissa, questa inquadra un unico ambiente) e dalla comicità e velocità dei dialoghi. In alcuni casi gli episodi sono registrati dal vivo (“Friends”), in altre le risate sono registrate successivamente e in altre ancora assenti (Malcolm, Scrubs).
  • Le serie animate (cartoni occidentali ed anime) per la televisione sono opere audiovisive caratterizzate dalla serialità e dalla tecnica dell’animazione.

Per quanto riguarda reindirizzare le voci delle sottocategorie verso Fiction televisiva sono parzialmente d'accordo: bisogna seguire caso per caso:

  • il film per la televisione, la miniserie televisiva e il miniserial televisivo sono insufficenti ed errati secondo questa terminologia, quindi è giusto che siano reindirizzati.
  • il telefilm, poichè è un termine improprio, potrebbe essere trasformato in una pagina disambigua che reindirizza verso la serie e il serial televisivo. La sezione Generi di telefilm può però essere utile e se spostata nella voce Serie televisiva.
  • La voce Serie televisiva andrebbe mantenuta, anche se naturalmente modificata. Non tutto è stato detto infatti nella sezione relativa all'interno della voce Fiction televisiva (tenete conto che è il formato più utilizzato e più vario). Inoltre, come accennavo prima, in questa voce potrebbero essere inseriti i generi (per ora inseriti nella voce telefilm). Questi ultimi sono propri solo della serie e non serial. Infatti, se ci pensate, sebbene esistano diverse ambientazioni della soap o della telenovela (per esempio se ambientate in un ospedale piuttosto che in un piccolo paesino di provincia), i serial non saranno mai comici o fantascientifici, ma sempre e solo drammatici (nel senso inglese di drama), o al massimo storici. I generi fanno parte di ciò che le caratterizzano, mentre le serie televisive sono tali a prescindere da quale sarà il genere affrontato.
  • La voce serial televisivo potrebbe o essere cancellata o diventare disambigua per soap e telenovela, sempre che quest'ultime non vengano eliminate a loro volta.
  • La voce Sit-com a mio parere può rimanere (le sezioni Storia e Caratteristiche non sono inglobabili nella voce Fiction televisive). Al massimo potremmo mettere un nota di abbozzo.

--Chia.gio (msg) 22:58, 22 ott 2009 (CEST)Rispondi

Il testo lo trovo chiaro e conciso pure io. Tuttavia chiedo una riflessione: la distinzione tra serie e serial finora utilizzata (per quanto mi lasciasse perplesso) in casi come Lost (serial televisivo) e Heroes (serial televisivo) viene dunque a cadere? Si veda anche la poco simpatica discussione tenuta qui. Non è che mi dispiaccia perché l'ho sempre trovata capziosa (ho dato fiducia a chi l'ha inserita, tutto lì) ma vorrei capire che fine fanno le attuali disambiguazioni e categorizzazioni. Kal - El 13:25, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi

A mio parere Lost e Heroes dovranno essere rinominate serie televisive (vista la loro particolare caratteristica di avere la trama orizzontale prevalente potremmo definirle a incastro per distinguerle dalle altre). Inoltre verrano spostate dalla categoria serial alla categoria serie. Credo che siano gli unici casi (con FlashForward) a dover essere rinominati. Spero di aver risposto, --Chia.gio (msg) 15:16, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
Ok su tutto. Su Lost e Heroes: chiamiamole "serie" e basta, senza trovare specificazioni ulteriori. --SimoneMLK I have a wiki... 15:33, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
D'accordo, allora, basta indugiare. Io procedo. --Chia.gio (msg) 15:37, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
Ottimo. Innanzitutto ringrazio Chia.gio che è riuscita a portare un po' di ordine nel caos cosmico che vi era :) Alcune cose sono ancora da sistemare. La voce telefilm, che come abbiamo detto è un termine improprio con il quale si indicano sia i serie che i serial televisivi, dovrebbe essere una disambigua ai due generi, anziché un redirect a Serie televisiva. Le voci Soap opera, Sceneggiato televisivo, Telenovela andrebbero rivisti, perché contengono sicuramente qualche contraddizione con quanto deciso finora. --Яαиzαg 18:23, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
P.S. Ho modificato Lost, Heroes (serial televisivo) e FlashForward secondo quanto deciso qui. IMO Heroes (serial televisivo) (titolo errato) potrebbe essere spostato a Heroes, spostando invece l'attuale Heroes a Heroes (disambigua), come si è fatto con Lost (mi sembra che sia la voce più comunemente associata al termine Heroes): siete d'accordo? --Яαиzαg 18:40, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
Assolutamente d'accordo. --SimoneMLK I have a wiki... 18:46, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
Sì, certo. --Chia.gio (msg) 20:04, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
(fuori crono)   Fatto --Яαиzαg 20:54, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
Ho sistemato la disambigua per telefilm. --Chia.gio (msg) 20:06, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
Ho riformulato la definizione di sceneggiato televisivo nella voce omonima. --Chia.gio (msg) 20:17, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
Le definizioni di soap e telenovela mi sembrano corrette. Significa che abbiamo (per così dire) finito? --Chia.gio (msg) 20:22, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
Ah, ecco, un'altra cosa: non bisognerebbe cambiare le linee guida del Progetto Fiction TV? In particolare, eliminare il termine telefilm o specificare a cosa si riferisce? --Chia.gio (msg) 20:31, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
  • Un personale plauso (per quel che può valere) e ringraziamento a Chia.gio e a RanZag per la pazienza con cui hanno affrontato la spinosa questione. Sicuramente, dopo questo intervento, l'argomento sarà sicuramente più chiaro, organizzato ed organico. Rimarrà un problema, temo, che concerne non solo la televisione, ma anche al musica e il cinema: ovvero quello della nomenclatura da adottare per parlare di questi argomenti, un linguaggio che paga quotidianamente, anche fuori Wikipedia, un tributo enorme verso la lingua inglese. --Twice25 (msg) 20:28, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
(conflit.) Il più grosso è sicuramente concluso, probabilmente ci saranno da rifinire le categorizzazioni e altri dettagli, ma si vedrà man mano che ci si trova di fronte. Invito comunque i partecipanti di questo progetto (e non) ad aggiungere le voci che riguardano questi termine tra gli osservati speciali (è facile che utenti anonimi o che non conosco questa discussione cambino tutto secondo la propria interpretazione). Grazie a Chia.gio. --Яαиzαg 20:32, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
  • Grazie a voi che mi avete aiutato a realizzare tutto questo (Se pensate che dieci giorni fa non sapevo neanche la differenza tra serie e serial!). Oserei dire missione compiuta :) --Chia.gio (msg) 20:41, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
@Chia.gio: IMO puoi sistemare pure anche le inesattezze della terminologia delle linee guida, ho visto che finora hai fatto un buon lavoro. --Яαиzαg 21:33, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi

Sottocategorizzazione: Serie televisive per paese

modifica

Segnalo l'avvio della sottocategorizzazione Categoria:Serie televisive per paese da parte dell'utente:Caceo. Se siete d'accordo con questa categorizzazione, invito chi vuole ad aiutare a categorizzare le varie voci delle serie televisive. --Яαиzαg 21:03, 16 ott 2009 (CEST)Rispondi

La mia iniziativa è derivata dal fatto che stavo qui es:Categoría:Series_de_televisión_por_país e volevo interlinkare serie televisive spagnole ed italiane. La discussione anche qui Discussioni_categoria:Serie_televisive_per_paese ----« Caceo » ¿msg? 21:16, 16 ott 2009 (CEST)Rispondi

Personalmente nessun problema alla creazione di tale sottocategorizzazione, ma ho ritenuto opportuno segnalarlo prima qui, in quanto essa comporta la categorizzazione di tutte le serie televisive e non è un lavoro da poco. --Яαиzαg 21:20, 16 ott 2009 (CEST)Rispondi
ok quindi io e RanZag siamo d'accordo. Eventuale dissenso cortesemtente contesti con i motivi che sono già espressi qui: Discussioni_categoria:Serie_televisive_per_paese ----« Caceo » ¿msg? 21:30, 16 ott 2009 (CEST)Rispondi
Vorrei chiedere agli utenti più esperti nel codice dei template se è possibile creare una categorizzazione automatica per nazione utilizzando il parametro nomepaese del template {{FictionTV}}, un po' come si fa attualmente con i film. --Яαиzαg 22:00, 16 ott 2009 (CEST)Rispondi
Posto che il modo di porsi assiomatico non mi è gradito ("Perchè questa categoria è necessaria, quindi non la si cencelli senza discutere" e allora perché non si poteva discutere per inserirla? inoltre che lo facciano le altre wikipedie è un argomento che continuo a trovare debole), la categoria ha la sua logica utilità (IMO banale, ma c'è). In più c'è già per i film, con cui esiste pur sempre una certa correlazione. Però è completamente falso che servano le categorie per interlinkare.
Per il codice credo basti copiare, con le opportune modifiche, quello del template:film in modo che anche il template:fictionTV creei le categorie per nazione automaticamente. Va verificata anche l'impostazione dei campi per nazione (credo sia leggermente diversa e vada adattata per sincronizzarsi con la cat. automatica). --Kal - El 22:49, 19 ott 2009 (CEST)Rispondi
Purtroppo ho avuto più volte occasione di notare come l'utente in questione sia solito a creare o modificare voci in modo sostanziale e, nonostante glielo abbia detto più volte, sembra convinto non ci sia bisogno di discuterne e quindi di un consenso :-/ A parte ciò, mi è venuto un dubbio: il template FictionTV è utilizzato, oltre che per le serie TV, anche per i serial TV e il film TV. Come si fa dunque per la categorizzazione automatica? --Яαиzαg 22:57, 19 ott 2009 (CEST)Rispondi
Credo che se si fa, vada fatto per tutta la fiction TV, quindi i serial TV e i film per la TV (nonché miniserie varie, sceneggiati, ecc.) seguono la stessa sorte. --Kal - El 18:56, 20 ott 2009 (CEST)Rispondi
Quindi Categoria:Serie televisive per paese dovrebbe essere spostata a Categoria:Fiction televisive per paese, per poi creare una categorizzazione automatica? --Яαиzαg 19:48, 20 ott 2009 (CEST)Rispondi

Intanto: perché per paese? farei come per i film, per nazionalità. Quindi Categoria:Fiction televisive per nazionalità, che dovrebbe essere "solo" una macrocategoria che non contenga voci ma solo categorizzazioni per nazionalità. Volendo si può poi anche sottocategorizzare per formati (serie televisive per nazionalità, serial televisivi per nazionalità, film per la televisione per nazionalità, ecc.). Kal - El 13:12, 21 ott 2009 (CEST)Rispondi

L'idea è buona, si potrebbe fare in modo che la categorizzazione automatica possa originare una categoria unendo il parametro tipofiction a quello nomepaese e creare quindi le categorie che le racchiudano. Però prima è meglio chiarire bene la distinzione tra questi termini televisivi, vediamo come si conclude la discussione sopra. --Яαиzαg 13:59, 21 ott 2009 (CEST)Rispondi

Film TV in cancellazione: rdp

modifica

Template FictionTV e nazionalità

modifica

Visto che più su stiamo parlando della nazionalità, metto in evidenza una possibile questione su questo argomento nel template {{FictionTV}}. Attualmente il valore inserito nel campo nomepaese viene utilizzato per completare in automatico il nome del paese nella parte "Prima visione" della tabella (es: inserendo "Stati Uniti" in nomepaese, la prima riga sotto "Prima visione" sarà "Prima TV Stati Uniti", senza la possibilità di cambiarla). Il problema si pone quando questi due parametri non coincidono: per ora ho rilevato il problema solo in Battlestar Galactica (paese di origine: Stati Uniti, prima TV: Regno Unito), ma non escludo che il problema possa esserci anche per altre serie, anche perché al momento del completamento del template non ci si rende conto della cosa. Direi di modificare questo completamento in automatico, inserendo un parametro aggiuntivo paese-trasmissione originale, da usare solo per le serie non italiane, e solo nel caso in cui paese di origine ≠ paese di prima visione (per gli altri rimane il completamento automatico). Voi che dite? -SimoneMLK I have a wiki... 19:11, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi

Di eliminare anche del tutto il completamento automatico. L'ho sempre trovato poco riuscito (un po' come i link automatici): è sono una finta comodità, che in realtà crea complicazioni (lo dico non per partito preso, sulla base dell'esperienza: alla fine la bilancia benefici/svantaggi pende sempre dalla parte dei secondi). --Kal - El 20:28, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi
D'accordo. --Яαиzαg 20:51, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi

Screenshot cancellati

modifica

Sono stati cancellati da poco numerosi screenshot di serie TV (se ho capito bene perché modificati manualmente o perché contenenti loghi televisivi). Chiedo a chi riesce a procurarseli, di caricare gli screenshot relativi a queste serie/soap:
Heroes, The Doctors, Sara Tancredi e Fernando Sucre (personaggi di Prison Break), Harper's Island, Il tempo della nostra vita (soap opera), Our Private World, Friday Night Lights (serie televisiva), Destini, Chuck (serie televisiva), Aspettando il domani, Shark - Giustizia a tutti i costi, Una vita da vivere, Quando si ama. --Яαиzαg 21:52, 23 ott 2009 (CEST)Rispondi

Heroes e Chuck (serie televisiva)   Fatto --Supernino - (contattami!) 12:03, 24 ott 2009 (CEST)Rispondi
Scusa, Supernino, non ce l'ho con te, ma entrambi gli screnshoot mi sembrano tagliati o modificati (nella descrizione di quello di Chuck c'è anche scritto: screenshot autoprodotto di una parte di una immagine della sigla). Per WP:SCREENSHOT non possiamo effettuare alcuna modifica. --SimoneMLK I have a wiki... 13:13, 24 ott 2009 (CEST)Rispondi
Sì. Simone ha ragione, tra l'altro è stato lo stesso motivo per cui sono stati cancellati quelli precedenti. Al massimo si possono togliere le bande nere (vedi quanto ho fatto per File:Ispettore Coliandro.jpg), ma il l'aspect ratio non va cambiato e se vi è uno sfondo nero va comunque mantenuto. --Яαиzαg 13:21, 24 ott 2009 (CEST)Rispondi
chiedo scusa questo particolare non lo sapevo. quello di heroes non è tagliato, è immagine intera di un dvd visualizzato in 4:3. quello di chuck invece è un ritaglio. caricherò una nuova versione a immagine intera. --Supernino - (contattami!) 16:20, 24 ott 2009 (CEST)Rispondi

P.S. ricaricherò anche heroes assicurandomi che lo screenshot sia dell'immagine a schermo pieno. --Supernino - (contattami!) 16:27, 24 ott 2009 (CEST)Rispondi

(conflittato) Scusa se te lo chiedo, ma allora come mai cambia il lettering della scritta HEROES da una versione all'altra (prima versione, seconda versione)? Magari non sarà tagliato, ma modificato sì (anche i colori sembrano diversi da una versione all'altra...). E poi nella prima versione c'è il logo della NBC, che non dovrebbe esserci, e sembra quello attuale, con i cinque cerchi olimpici per le olimpiadi invernali del 2010... --SimoneMLK I have a wiki... 16:33, 24 ott 2009 (CEST)Rispondi
Inoltre sarebbe meglio non sostituire lo screenshot precedente ma richiedere la cancellazione immediata dello screenshot per ricaricare quello corretto, in quanto la versione con il logo TV o comunque modificata rimane nella cronologia del file. --Яαиzαg 16:57, 24 ott 2009 (CEST)Rispondi
Allora, sia per heroes che per chuck ho aggiornato le versioni. Per heroes all'inizio ho sbagliato, ho messo uno screenshot fatto da una registrazione della nbc. Non è possibile cancellare solo le vecchie versioni? Altrimenti ricancellate che ricarico... Le ultime versioni dovrebbero andare bene o sbaglio? ditemi voi... scusate se ho incasinato un po... volevo solo rendermi utile.--Supernino - (contattami!) 17:29, 24 ott 2009 (CEST)Rispondi
Ti sei reso utile, sono le regole sulle immagini che sono complicate (a causa della legislazione in materia, non è cattiveria di qualcuno :)). Io credo che le versioni attuali vadano bene (confermate?), le vecchie versioni che non andavano si possono cancellare e ci penso io. --Kal - El 22:29, 24 ott 2009 (CEST)Rispondi

Sì, mi pare che quelle attuali vadano bene. --Яαиzαg 22:59, 24 ott 2009 (CEST)Rispondi

bene :) Sono riuscito pure a trovare uno screenshot per Harper's Island. Controllate se va bene. --Supernino - (contattami!) 01:17, 25 ott 2009 (CEST)Rispondi
OK. Grazie. --Яαиzαg 02:49, 25 ott 2009 (CEST)Rispondi

Ancora (!!!) sui Premi Emmy

modifica

Ho cercato disperatamente di non ricorrere nuovamente al vostro aiuto, ma a questo punto devo (e alla fine di 60 edizioni di Emmy, credo che non vorrò più sentire parlare di premi televisivi!! ;)). Le categorie si sono via via complicate con il passare degli anni e, sebbene capisca benissimo i termini inglesi, non riesco più ad avere la mente fresca per rendere bene in italiano i seguenti premi:

  • Outstanding Drama Series - Continuing
  • Outstanding Drama/Comedy - Limited Episodes
  • Outstanding Single Program - Drama or Comedy
  • Outstanding Achievement by Individuals in Daytime Drama
  • Outstanding Writing Achievement in Drama - Adaptation
  • Outstanding Writing Achievement in Drama - Original Teleplay
  • Outstanding Directorial Achievement in Drama - A Single Program
  • Outstanding Directorial Achievement in Drama - A Single Program of a Series with Continuing Characters and/or Theme
  • Outstanding Continued Performance by an Actor in a Leading Role (Drama/Comedy - Limited Episodes)
  • Outstanding Continued Performance by an Actor in a Leading Role (Drama Series - Continuing)
  • Outstanding Single Performance by an Actor in a Leading Role

Da considerare che tutte le categorie con il termine "Single" sono riferite quasi esclusivamente a film tv o al max miniserie (anche se all'inizio erano riferite a tutte le serie televisive). Anche i premi "Outstanding Writing Achievement in Drama - Adaptation" e "Outstanding Writing Achievement in Drama - Original Teleplay" si riferiscono a film tv (c'è un altro premio che si riferisce alla sceneggiatura di serie televisive). Per "Outstanding Directorial Achievement in Drama - A Single Program" ho usato in un'edizione del premio la traduzione "Migliore regia per un programma drammatico composto da un episodio singolo"... che ne dite? Poi c'è quell'"Individuals" dell'"Outstanding Achievement by Individuals in Daytime Drama" che io ho tradotto con "Migliore personalità di una serie drammatica per il Daytime"...

Insomma, qui le cose si complicano, anche se mi sto avvicinando sempre di più agli anni '80 in cui probabilmente le categorie erano molto più simili a quelle odierne.

Comunque, non demordo. ;) Grazie x l'aiuto.--Malawix ~ scrivimiqui ~15:40, 27 ott 2009 (CEST)Rispondi

Template personaggi

modifica

Che tipo di template bisogna usare nelle voci riguardanti singoli personaggi di serie televisive? Il template "Infobox personaggio fittizio" (cioè quello usato ad esempio qui), oppure il template "personaggio" (ovvero quello usato qui)? Il primo è il più usato e, secondo me, anche il più adatto.
Grazie, --Chia.gio (msg) 19:34, 28 ott 2009 (CET)Rispondi

Come puoi vedere qua, ci sono diverse copie del template personaggio che si sta cercando orfanizzare ed eliminare, ed il template "Infobox personaggio fittizio" è una di queste copie.--DaniDF1995 19:49, 28 ott 2009 (CET)Rispondi
Quindi cambieremo tutti i template "infobox" in "personaggio" a mano? (Giusto per saperlo, almeno da una mano anch'io...) --Chia.gio (msg) 20:11, 28 ott 2009 (CET)Rispondi
Per ora non è stato detto di cambiare niente, in quanto nell'ultima discussione avvenuta si era parlato di far fare ad un bot il lavoro. Visto quindi questo, è meglio non sostituire il template personaggio con uno deprecato.--DaniDF1995 20:28, 28 ott 2009 (CET)Rispondi

(conflit.) Prima di cambiare i template ci sarebbe da adattare il template {{Personaggio}} a quello finora utilizzato per i personaggi delle serie TV. Se ho visto bene mancano ancora i parametri TitoloSerie che potrebbe diventare serie televisiva (universo è più riferito a fumetti o saghe), primo episodio, ultimo episodio, causa, soprannome, professione, affiliazione, famiglia, relazione e figli. --Яαиzαg 20:30, 28 ott 2009 (CET)Rispondi

Assolutamente d'accordo. Grazie per il chiarimento. --Chia.gio (msg) 20:37, 28 ott 2009 (CET)Rispondi

Ho letto nella discussione indicata da Daniele, riguardo al template {{Infobox personaggio fittizio}}: Uso estensivo. Convertibile dopo assimilazione parametri (attore) previo consenso progetti di riferimento (tra cui questo). Invito quindi ad affrontare la decisione. Io sono d'accordo con l'unificazione in un unico template (e se non sbaglio anche la discussione segnalata si era giunti a questo accordo), però prima andrebbero aggiunti i parametri necessari (che ho indicato sopra) al template {{Personaggio}}. Attendo altre opinioni. --Яαиzαg 20:45, 28 ott 2009 (CET)Rispondi

Queste modifiche sono già in discussione: qua si parla di cosa cambiare in generale, mentre qua dei colori. Ovviamente, anch'io d'accordo sull'unificazione.--DaniDF1995 21:09, 28 ott 2009 (CET)Rispondi
Sulla transizione ad un unico template c'è un certo consenso. Basta trovarne anche sulla modalità di transizione (cosa inserire, cosa rinunciare, ecc.): mi pare di capire che lo "stallo" sia lì. Nessun problema nemmeno da parte mia fin da ora (anzi, già da parecchio tempo :)). --Kal - El 01:09, 29 ott 2009 (CET)Rispondi

Template:Fiction TV

modifica

Eccomi di nuovo qua, ho un'altro dubbio da esporvi. Nel Template:Fiction TV ci sono tre parametri (Formato, genere e sottogenere) su cui vorrei dei chiarimenti. La guida rimanda erroneamente (dal momento che è stata recentemente revisionata la terminologia) a Fiction televisiva#Formati della fiction televisiva e Fiction televisiva#Generi della fiction televisiva. Ora, la mia domanda è: data la nuova terminologia, cosa intendiamo per formato, genere e sottogenere? Dato che mi sono occupata personalmente della revisione la mia risposta sarebbe:
1) formati: film per la televisione, miniserie televisiva, miniserial televisiva, serial televisivo, serie televisiva.
2) generi (intesi come sottoformati, termine che non adotterei): soap opera, telenovela, seria episodica, serie serializzata, serie all'italiana, seria antologica, sitcom, serie animata.
3) sottogeneri (intesi invece come Serie televisiva#Generi): commedia, drammatico, fantascienza, ecc.
Attualmente, nella guida, c'è una distinzione di questi parametri diversa da quella che vi ho esposta qua sopra, che è invece la mia proposta. Cosa ne pensate? E' necessaria una revisione della guida del template? --Chia.gio (msg) 15:08, 30 ott 2009 (CET)Rispondi

Giusto per chiarire, il mio dubbio riguarda principalmente il terzo parametro (Sottogeneri). Citando da Template:Fiction TV:
Il seguente dato va inserito solo in caso di fiction TV d'animazione:
  • genereanimazione: genere/generi della fiction TV d'animazione. Se sono più di uno separarli dalla vigola.
Le questioni sono due:
  • Quali sono i generi della fiction tv d'animazione? Mi verrebbe da pensare cartone e anime, ma non sono sicura che si riferisca a questo.
  • Non tutte le serie televisive d'animazione usano il template fiction tv, anzi, è più comune il template fumetto e animazione. Quindi la richiesta va inserito solo in caso di fiction tv d'animazione non avrebbe senso. --Chia.gio (msg) 15:44, 30 ott 2009 (CET)Rispondi

Sull'animazione è un casino. Non ho risposte da darti, ma ricordo che quel parametro fu frutto di lunghe discussioni per cui attenzione a quello che si fa. Sul resto invece c'hai preso solo in parte:

  1. formati: è come dici tu
  2. generi (e il termine è corretto e appropriato in quel senso, non c'entrano i sottoformati menzionati, che sono un'altra faccenda) invece indicano (ma questo si vede in quasi tutte le voci) il tipo di argomento e le ambientazioni della fiction trattata (esempio: Battlestar Galactica è una serie che appartiene al genere della fantascienza). Cioè proprio quello che tu definiresti sottogeneri e che sono classificati in Serie_televisiva#Generi. La voce generi cinematografici spiega anche meglio le varie distinzioni/classificazioni. Non apro nemmeno il discorso sull'opinabilità di assegnazione dei generi - perlomeno in alcuni casi - perché andremmo fuori argomento. Ma certamente l'uso di genere attestato non fa riferimento nemmeno lontanamente ai sottoformati della fiction (come soap opera, serie serializzata, ecc.) e non possiamo inventarcelo noi, sulla base di nostre interpretazioni. Fra l'altro l'uso di genere che proporresti non mi sembra di averlo colto - così ricordo, ora non ho tempo di rileggere tutto - quando lessi la tua revisione di fiction televisiva, anche perché avrei sollevato le medesime obiezioni che sollevo ora. Kal - El 20:52, 30 ott 2009 (CET)Rispondi
Si, capisco cosa vuoi dire e sono d'accordo. Ho usato il termine genere solo perché era quello usato nel template, in realtà non era appropriato per quello che volevo dire. Comunque in realtà non è un problema (non è urgente porre dei cambiamenti radiacali, anzi meglio lasciare così), il mio unico dubbio riguardava le serie televisive d'animazione. La maggiorparte (o forse tutte, ovviamente non le ho controllate una per una) usano il template fumetto e animazione e non il fiction tv: personalmente mi va bene anche così, ma in questo caso trovo inutile il terzo parametro (che riguarda solo le fiction d'animazione). Se qualcun'altro ne sa di più bene, se no non importa: inutile riaprire una lunghissima e per ora evitabile discussione! Grazie, --Chia.gio (msg) 21:24, 30 ott 2009 (CET)Rispondi

Nuove voci Simpson

modifica

Segnalo alcune voci da controllare: Luoghi de I Simpson, 742 Evergreen Terrace e Jet Market. Sono davvero minime, se secondo voi sono enciclopediche provvedo nei prossimi giorni ad ampliarle. Restu20 19:17, 30 ott 2009 (CET)Rispondi

La prima avrebbe forse senso, più che altro per raccogliere le due seguenti, che non meritano una voce a sé (e lo stesso vale per Scuola elementare di Springfield e le altre, IMHO). Preferirei una voce-contenitore che offre una panoramica sulle ambientazioni della serie, piuttosto che singole voci da fan su ogni edificio, solo perché così se ne può mettere lo screenshot.
Già che ci siamo, cancellerei pure Sacro Ordine dei Tagliapietre e simili: non siamo simsonpedia. --Azrael 18:13, 1 nov 2009 (CET)Rispondi
Credo sia una buona idea unire tutte le voci degli edifici nella prima che ho indicato. Per quanto riguarda il Sacro Ordine dei Tagliapietre si può cancellare. Aspetto però altri commenti prima di procedere. Restu20 18:17, 1 nov 2009 (CET)Rispondi

Due minuzie sulle tabelle episodi

modifica

Ho visto questo contributo di RanZag e e mi sono sorti questi due dubbi:

  • perché non riportare anche il titolo italiano in corsivo? E' comunque un titolo, quindi andrebbe in corsivo.
  • perché raddoppiare i wikilink sull'anno? Nelle sezioni, se una parola o un anno è ripetuto più volte, basta metterlo una sola volta; direi che forse si potrebbe applicare lo stesso criterio anche alla tabella.

RanZag mi giustamente segnalato questo sondaggio di quasi tre anni fa, e volevo domandare il vostro parere riguardo l'eventuale introduzione di queste due modifiche nelle linee guida. --Azrael 15:45, 31 ott 2009 (CET)Rispondi

Il sondaggio non è stato che la conclusione di una lunga discussione da parte dei partecipanti di questo progetto e non, le minuzie in questione non sono state frutto di una decisione arbitraria da parte di una o poche persone, e se esse fossero in qualche modo contrarie allo stile di scrittura penso che il difetto sarebbe già emerso in tre anni (com'era emerso dopo poco quello del grassetto nei parametri, che effettivamente non andava).
Sono contrario a queste due modifiche alle linee guida sulle tabelle perché non le ritengo di alcuna utilità, se non peggiorative in senso estetico, in primis perché queste minuzie non vanno contro le linee guida generali. Le tabelle non sono un testo di prosa ma un insieme di elementi separati, e quindi i titoli non vanno "distinti" dalle altre parole. In questo caso il corsivo è utilizzato per distinguere i titolo originali da quelli italiani. Lo stesso vale per i wikilink degli anni: non si tratta di un testo di prosa e per un'uniformità estetica non mi pare che lasciare così come ora sia contrario alle linee guida dell'enciclopedia.
Mi pare che le attuali linee guida sia piuttosto buone e che gli sforzi debbano essere invece concentrati ad applicarle alle voci attualmente esistenti. --Яαиzαg 16:08, 31 ott 2009 (CET)Rispondi
(conflittato) Per i troppi wikilink sugli anni, completamente d'accordo (anche se sarebbe un lavoraccio toglierli tutti...). Per il fatto del corsivo, segnalo anche la discussione che potete trovare a Discussioni progetto:Televisione/Fiction TV/Archivio4#Corsivo, in particolare il primo intervento di Kal-El (scusa se ti tiro in mezzo!), che credo spieghi bene la logica dell'attuale impostazione. --SimoneMLK I have a wiki... 16:13, 31 ott 2009 (CET)Rispondi
figurati, mi citi e mi dovrei lamentare? :)Sì me lo ricordo quella discussione e confermo l'opinione di allora. Quanto all'esubero di wlink: in effetti sono molti allo stesso anno (massimo due) però è anche vero che nella tabella stanno proprio male un po' wlink e un po' no, lo trovo proprio sgradevole com effetto. Ma mi rendo conto che, questa sì, è solo una ragione estetica. Kal - El 11:11, 1 nov 2009 (CET)Rispondi
m2c: non ho partecipato alla discussione di 3 anni fa ma anche a me lo stile attuato e attuale sembra più che buono. Ritengo che siano tutt'al più una modifica estetica e, come tale (per esperienza in questi casi) sarebbe difficile, e anche illogico, pensarla tutti allo stesso modo. Dal mio punto di vista non farei nessuno di questi due interventi (pur rendendomi conto che non è il massimo avere molti wlink allo stesso anno, ma non vedo "soluzioni" alla cosa, con l'attuale tabella) Soprano71 13:57, 1 nov 2009 (CET)Rispondi
Comprendo l'utilità del corsivo nel senso suggerito da Kal, mentre per i wikilinik ripetuti sono imho ridondanti. Ma amen, come detto, per me restavano minuzie estetiche, e come tali, non mi sembra il caso di perderci più tempo di quanto non ne abbiamo già dedicato.
Grazie a tutti dei pareri. --Azrael 18:17, 1 nov 2009 (CET)Rispondi

Episodi di V

modifica

Dite che è da spostare a Episodi di V (prima stagione), almeno finché non si avrà una conferma o meno della serie l'anno prossimo? --SimoneMLK I have a wiki... 20:34, 8 nov 2009 (CET)Rispondi

Io direi per il momento di lasciare così, se poi la serie verrà confermata e verrà ordinata una seconda stagione, allora si può spostare successivamente. BART scrivimi 20:41, 8 nov 2009 (CET)Rispondi
Concordo --Яαиzαg 20:43, 8 nov 2009 (CET)Rispondi
Idem. --Azrael 21:03, 8 nov 2009 (CET)Rispondi
Giusto. :P --SimoneMLK I have a wiki... 21:44, 8 nov 2009 (CET)Rispondi

Consiglio

modifica

Ciao a tutti, spesso di capita di creare voci su registi televisivi che lavorano per lo più nel campo delle serie televisive. Mi chiedevo se esiste uno standard per la compilazione di tutti gli episodi diretti da un regista, ad esempio tempo fa ho creato la voce su Michael Cuesta e ho pensato di elencare i suoi lavori televisivi nel modo in cui vedete. Non so se è il modo corretto, inoltre trovo che così si allunga eccessivamente la pagina (specialmente per alcuni registi che hanno diretto tantissimi episodi di diverse serie). Nel progetto cinema sono state fissate da tempo delle linee guida per la compilazione delle filmografie (es. titolo (titolo originale), regia di XXX (anno)). Penso possa venire una cosa carina decidere una sorta di linee guida per la compilazione delle episodiografie (scusate il termine :) e scusate se mi sono dilungato troppo). Che ne pensate? BART scrivimi 10:23, 22 nov 2009 (CET)Rispondi

Perché no? IMHO si può provare suddividendo anche per stagioni, e mettendo il numero e il titolo degli episodi come informazioni aggiuntive, separate dal trattino, non in elenco puntato per non allungare:
  • Titolo (TitoloOriginale), NumeroStagione (Anno-Anno) - NumeroEpisodi (Episodio, Episodio2, Episodio3, ...)
che verrebbe, ad esempio:
--Azrael 12:48, 22 nov 2009 (CET)Rispondi
Così è una buona soluzione, finchè sono 5 episodi ma il problema nasce quando un regista ha diretto ad esempio 20 episodi di una stessa serie, tra le due parentesi ci ritroveremmo con una lista sterminata di titoli, che potrebbero rendere poco leggibile il tutto. BART scrivimi 16:50, 22 nov 2009 (CET)Rispondi
Infatti...a quel punto, come informazioni aggiuntiva nel caso di più di (che so) 5-6 episodi, si mette solo il numero degli episodi senza il titolo. Oppure, direttamente, non si mettono mai i titoli, ma solo il numero. --Azrael 17:00, 22 nov 2009 (CET)Rispondi

(rientro) Non ho mai messo il titolo, solo perchè mi sembra diventi un elenco in orizzontale non bello da vedere. Ne ho trovati, in verticale (vedi, è un attore, ma il senso è lo stesso) e neanche quelli sono una buona soluzione, IMO.
Per questo di norma uso il numero, ma se c'è una soluzione migliore direi che sarebbe il caso di addottarla (registi e attori mi sembra sia il medesimo problema) Soprano71 17:43, 22 nov 2009 (CET)Rispondi

Il punto è scegliere se indicare o meno gli episodi nei quali l'attore/regista/sceneggiatore ha lavorato. Se si sceglie di metterli, penso sia inevitabile, per questioni di spazio ed un minimo di estetica, mettere i numeri (ad esempio nel formato 4x05, 6x12 o qualcosa di simile, in quanto spesso i personaggi, talvolta anche quelli minori, ritornano anche in più stagioni, e anche scrivere quarta stagione, episodio 5; sesta stagione, episodio 12 risulta ingombrante). La seconda scelta, che è quella che condivido, è di non indicare i titoli o i "numeri di produzione" degli episodi ma solamente il numero (nel senso del numero quantitativo degli episodi a cui ha lavorato) + l'anno di "intervallo" o l'anno in cui ha realizzato l'episodio (se si tratta di un unico episodio). In tal modo sarebbe abbastanza semplice inquadrare la stagione TV che comprende l'episodio/gli episodi e andando nella voce relativa alla stagione in questione trovare nelle info delle sezioni degli episodi l'attore ricercato. Nel caso in cui non sia presente, è sempre consultabile IMDb posto in fondo ad ogni voce su attore/regista/sceneggiatore. Questo perché IMHO il dover scrivere anche solo tutti i numeri degli episodi in attori che ne hanno fatti una ventina rende la lista poco leggibile. In tal modo lo standard sarebbe:
  • Titolo serie (n episodi, annoinizio-annofine)

--Яαиzαg 21:52, 22 nov 2009 (CET)Rispondi

IMO sarebbe importante indicare gli episodi, visto che il sistema wiki lo permette, sarebbe una caratterizzazione non da poco per la voce. Il problema principale è però quando ci si trova di fronte a dozzine di episodi: che si fa? O ci si "limita" a 5-6, come detto da Bart sopra, e lo si specifica (altrimenti si scrive "20 episodi" e buonanotte) oppure si deve escogitare un altro sistema che non sia invasivo Soprano71 23:52, 22 nov 2009 (CET)Rispondi
Non mi piace molto nessuna proposta, proprio per gli anzidetti motivi: se si tratta di molti episodi viene un orrore illeggibile. Tuttavia la discussione e le soluzioni indicate non possono non farmi notare che scrivere il più elegante e semplice xx episodi (cosa che finora ho sempre fatto, per la cronaca) fa perdere parte delle potenzialità ipertestuali di wikipedia. Fra tutte la soluzione di Soprano è quella che preferisco, con l'aggiunta della postilla di RanZag: anziché il numero "crudo" (es: 31) metterei nrstagionexnrepisodio (es: 3x05), che ormai è una convenzione diffusissima e facilmente comprensibile da molti. Non risolve, naturalmente, il problema lunghezza se gli episodi sono 20 o più (e lo sono spesso). --Kal - El 00:28, 23 nov 2009 (CET)Rispondi

Ordine di produzione o di trasmissione?

modifica

Ho notato il principio di un'edit war in questa voce tra Jo3y e un anonimo riguardo all'ordine da dare agli episodi nel caso in cui l'ordine di produzione degli episodi non corrisponda a quello della trasmissione. Pongo qui la questione per poterla discutere evitando ulteriori edit war. Se non sbaglio le linee guida non indicano cosa fare in questa situazione. Jo3y ha messo gli episodi in ordine di produzione (cosa che ha giustamente specificato nella voce), mentre l'utente anonimo preferisce l'ordine di trasmissione. Così argomenta nella pagina di discussione della voce:

"Questo è l'ordine giusto di trasmissione delle puntate in Italia. Se poi alcune sono state originariamente prodotte per essere inserite nella seconda stagione questo non interessa, quello che conta è l'ordine di trasmissione e non di produzione.
Ricordo all'utente Jo3y che l'ordine in cui devono essere inserite le puntate è quello di messa in onda e non di produzione (anche sulla guida ufficiale di FOX vengono numerate secondo questo ragionamento), come viene fatto per tutte le serie televisive. Questa regola vale ovviamente anche per Til Death nella pagina inglese, in cui prevale l'ordine di trasmissione e solo accanto viene specificato l'ordine di produzione. L'ideale sarebbe che tu aggiungessi una colonna in cui si specifica il codice di produzione. Se poi vuoi continuare a sostenere che l'ordine corretto sia quello di produzione, allora per coerenza modifica anche la versione inglese della pagina e vediamo se viene accettato dagli amministratori... ;)"

Anch'io sono d'accordo per l'ordine secondo la trasmissione. Il fatto che si utilizzi quest'ordine anche su en.wiki non ha grande rilevanza, è più per il fatto che l'ordine di trasmissione se non sbaglio è anche l'ordine cronologico della narrazione della serie, per quel poco di trama orizzontale che possa esserci.

Altro quesito: e se l'ordine di produzione e trasmissione originale combaciano, ma quello italiano è diverso? IMHO l'ordine da tenere sarebbe quello originale, per poi mettere le date della trasmissione italiana di conseguenza. --Яαиzαg 02:16, 24 nov 2009 (CET)Rispondi

L'ordine di trasmissione è più adatto anche secondo me. Eventuali differenze tra questo e l'ordine di produzione possono essere indicate nel corpo della voce (ho visto qualche esempio in giro che non era male, mi pare in UFO). Però che esista una linea guida che lo dice in effetti non mi pare. Kal - El 19:20, 24 nov 2009 (CET)Rispondi
Direi proprio ordine di trasmissione. Nel caso di differenze eclatanti, si dedichi un paragrafo alla cosa, come dice Kal. Esempio specifico: Episodi de Il prigioniero#L'ordine degli episodi. E questo esempio vale anche per la questione del diverso ordine in originale e in italiano: si tenga il primo e il secondo si indichi con le date. --SimoneMLK I have a wiki... 20:32, 24 nov 2009 (CET)Rispondi
Buongiorno a tutti! Il caso di "Til Death" è un pò particolare essendo essa una sit-com trasmessa davvero in malo modo negli USA con diversi episodi addirittura mai andati in onda, saltati a piè pari favorendone altri di più recente produzione; io ho seguito l'ordine di produzione, e non di trasmissione, solo per poter inserire anche gli episodi non trasmessi (ma alcuni di essi trasmessi, ad esempio, qui in Italia). Onestamente più che specificarlo nella voce, lasciare le date di trasmissione corrette inalterate, per rispettare entrambe le opzioni (trasmissione e produzione), non so che fare. Decidete voi, secondo me però la voce come l'ho lasciata io, è decisamente più chiara. --Jo3y Discussioni utente:Jo3y 08:40, 25 nov 2009 (CET)Rispondi
In effetti Til Death è l'eccezione delle eccezioni: la maggior parte degli episodi non sono stati trasmessi negli USA, mentre a quanto pare vengono trasmessi in Italia. In questo caso si potrebbe pensare (se vi è il consenso per l'ordine di trasmissione) di ordinarli secondo l'ordine della trasmissione italiana (visto che quello originale è parziale). --Яαиzαg 22:06, 25 nov 2009 (CET)Rispondi

Propongo, per evitare la ripetizione di eventuali contrasti, di inserire nel paragrafo Liste di episodi delle linee guida la frase:
"L'ordine degli episodi da seguire è quello della prima trasmissione TV originale. Di conseguenza, nel caso in cui l'ordine della trasmissione italiana sia differente dalla corrispondente originale, a prevalere è quest'ultima. Nel caso eccezionale in cui la trasmissione originale sia incompleta (ovvero con diversi episodi non trasmessi) e quella italiana sia invece completa, è possibile privilegiare l'ordine di trasmissione italiano." --Яαиzαg 14:33, 28 nov 2009 (CET)Rispondi

Per me ok. --Kal - El 20:02, 28 nov 2009 (CET)Rispondi
Idem. --Azrael 20:23, 28 nov 2009 (CET)Rispondi
No problem. --SimoneMLK I have a wiki... 22:51, 28 nov 2009 (CET)Rispondi
  Inserita. --Яαиzαg 16:15, 3 dic 2009 (CET)Rispondi

Dubbio enciclopedicità per Zeno Bauer

modifica

Segnalo Discussione:Zeno Bauer--Midnight bird 16:00, 25 nov 2009 (CET)Rispondi

Premî

modifica

Nella voce Premi e candidature per Dr. House - Medical Division tempo fa ho aggiunto anche il premio come miglio wet paint, ma vorrei chiedere se è da considerare come premio cinematografico o no --DostoHouskij 20:19, 29 nov 2009 (CET)Rispondi

Voci su documentari di pittori

modifica

Sebbene indicati come film, queste 3 voci

sono 3 documentari norvegesi, inseriti in enorme cluster di voci (come spiegato qui) che fan parte di una trasmissione di 246 episodi. Un caso analogo è stato ritenuto non enciclopedico. Attendo suggerimenti su come operare Soprano71 01:31, 7 dic 2009 (CET)Rispondi

Il primo mi pare sia un episodio pilota; sugli altri non ho approfondito. Si può forse tenere giusto il primo. Certo che tre puntate di 246 sono un po' pochine. Non so se tenerle abbia una grande utilità. Forse si poteva fare una voce magari anche di poche righe sulla serie intera. Riguardo il discorso più generale dei documentari sui pittori, penso che dovremmo decidere bene cosa farne: ho visto che alcuni sono stati posti in cancellazione con voti e commenti discordanti. Penso che, serenamente, o li teniamo o decidiamo un repulisti collettivo, ma che sia pensato e concordato bene fra la comunità intera. Mi pare che sia stato sottolineato da qualche parte, in proposito, che ogni informazione veritiera, può tornare utile, nell'economia dell'enciclopedia. Anche se so che molti non sono d'accordo su questo. Insomma: che se ne parli. --<Twice25¯(disc.)> 02:18, 7 dic 2009 (CET)Rispondi
Se sono effettivamente legati come serie (es. stesso sottotitolo, stessa emittente, stesso programma, etc), li tratterei esattamente come trattiamo gli episodi di una serie televisiva, con voce della serie + voce/i episodi riassuntiva.
IMHO agli episodi pilota (in generale) non accorderei una voce a parte solo sulla base di essere il primo episodio e basta. --Azrael 10:41, 7 dic 2009 (CET)Rispondi
Ok, concordo sulla voce della serie intera, se si ritiene opportuno, anche se non ho elementi per crearla (mi pare manchi anche nelle altre Wiki). Sentiamo altri pareri in merito Soprano71 00:22, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
Da cancellare o, se è possibile creare una voce sulla serie, da trasformare in redirect. --Яαиzαg 02:36, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
Voce sulla serie sì, sui singoli "episodi" no. --Kal - El 13:23, 8 dic 2009 (CET)Rispondi

...se qualcuno sa il danese potrebbe tradurre la voce del regista: tuttavia temo ci sia una serie difficoltà nella creazione della voce sulla serie, che manca anche in da.wiki. Per cui IMO permangono seri dubbi sulla fattabilità del tutto. @Twice: nessuno di quegli episodi è il pilota, la "serie" è iniziata nell'88. Quello che indichi è solo il 1° della 19^ "stagione" (per stagione intendono una cadenza semestrale) Soprano71 13:33, 8 dic 2009 (CET)Rispondi

sorry ... sicuramente ho interpretato male la scheda IMDb ... :) --<Twice25¯(disc.)>
Ho creato la voce sul regista della serie: Søren Ryge Petersen ( non conosco il danese, ho chiesto ad un admin di da.wiki di tradurla in inglese :) ) Se volete si possono spostare quelle minime informazioni in questa voce. --Яαиzαg 22:01, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
ottimo lavoro RanZag. Continuo però a pensare che quei 3 "episodi" non abbiano alcun senso senza la voce della serie. Credo sia come mettere 3 puntate di Quark (senza tuttavia avere la voce su Quark) tra le centinaia: almeno questa è la mia sensazione Soprano71 00:08, 9 dic 2009 (CET)Rispondi
Concordo con Soprano. IMHO basterebbe aggiungere nella voce del regista appena creata (che parla brevemente anche della serie):
Oltre al giardinaggio, la serie di documentari di Petersen ha abbracciato una vasta varietà di argomenti. Tra questi vi è l'arte e la pittura: diversi episodi trattano infatti la biografia di pittori come i danesi Anders Glob (in un episodio del 1997), Trondur Patursson (nel 1999) e l'australiano John Olsen (nel 2000).
E cancellaretrasformare in redirect queste voci sugli episodi. Siete d'accordo? --Яαиzαg 00:47, 9 dic 2009 (CET)Rispondi
  • Concordo con quanto sopra. Mi pare una soluzione funzionale. Le tre mini-voci dicono davvero poco, su questo concordo con Soprano. Si potrebbe dire che potrebbero essere sviluppate in futuro, ma mi pare che la cosa sia davvero improbabile. Plausibile quindi reindirizzare. --<Twice25¯(disc.)> 00:53, 9 dic 2009 (CET)Rispondi
d'accordo col redirect: fai tu RanZag, visto che hai creato la voce sul regista? ovviamente se in futuro ci saranno sufficienti info per una voce sulla serie la si può sempre creare e re-indirizzare, eventualmente Soprano71 00:57, 9 dic 2009 (CET)Rispondi
Al momento sembra pure a me la soluzione migliore.--Kal - El 13:58, 9 dic 2009 (CET)Rispondi
  Fatto, e trasformata in redirect la triade. --Яαиzαg 14:12, 9 dic 2009 (CET)Rispondi
P.S. Anche Med Kirkeby på Læsø mi pare un episodio di questa serie. Direi da trasformare anch'esso in redirect. Mentre Temalørdag: Naturen i kunsten mi pare un documentario a sé stante. Cosa ne dite? --Яαиzαg 14:30, 9 dic 2009 (CET)Rispondi
Sono stato bold è ho unito anche Med Kirkeby på Læsø alla voce del regista, dopotutto è indicato da IMDb come un episodio della serie di documentari come quelli indicati da Soprano. Se qualcuno non è d'accordo annulli pure. --Яαиzαg 12:23, 11 dic 2009 (CET)Rispondi
È corretto (stando a IMDB ovviamente) e hai quindi fatto bene: se ne trovi delle altre simili procedi pure Soprano71 20:23, 12 dic 2009 (CET)Rispondi

Episodio

modifica

Chiedo al progetto se è d'accordo nel considerare l'episodio 64 de I Soprano, Confessioni pericolose, (qui la bozza, qui la pagina in en.wiki) meritevole di eccezione, per i 3 Emmy Award vinti, le recensioni e le conseguenze mediatiche (se ne è parlato a lungo, nel 2004) Soprano71 00:22, 8 dic 2009 (CET)Rispondi

...mentre ho appena trovato questo episodio della serie Storie Incredibili che IMO non ha elementi oggettivi (premi o quant'altro) di distinzione, come avevamo previsto nei criteri (e quindi, se mi date il via, lo trasferirei nell'apposita voce) Soprano71 00:53, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
D'accordo con la creazione di Confessioni pericolose. Solo alcune precisazioni: se non sbaglio Terence Winter è lo sceneggiatore dell'episodio, non il regista. Poi, guardando qua l'episodio ha altri riconoscimenti oltre i 3 Emmy vinti e la nomination all'ASC Award: 1 nomination all'Eddie, 1 nomination al DGA Award, altre 2 nomination all'Emmy, 1 nomination al WGA Award.
E d'accordo nell'unire l'episodio di Storie Incredibili con la voce della stagione. --Яαиzαg 01:22, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
sì, grazie delle precisazioni: era/è comunque solo una bozza che è lì da aprile in cui manca trama, riferimenti e molte altre cose, era solo per farvi vedere a grandi linee di che si trattava. Soprano71 01:30, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
sì, sì, immaginavo; ho voluto aggiungere altri elementi per valutare l'enciclopedicità dell'episodio (anche se IMO bastano già quelli da te citati) ;) --Яαиzαg 01:36, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
P.S. Nella voce della stagione di Storie incredibili l'episodio The Family Dog è indicato come Vita da cani. Qual è il titolo corretto? --Яαиzαg 02:51, 8 dic 2009 (CET)Rispondi

buona domanda, a cui avevo pensato. Il titolo Vita da cani lo avevo ripreso dall'edizione in vhs che raccoglieva 3-4 episodi (vedi), mentre ora è uscita una versione dvd che potrebbe essere considerata "definitiva": quanto al titolo Qua la Zampa Doggie (potrebbe anche essere quello del dvd, perchè no) non so quale sia la fonte dell'utente che l'ha inserito. In sostanza, devo comprarmicontrollare sul dvd qual'è il titolo (non è neanche da escludere vi sia stata una doppia intitolatura, la cosa non è infrequente nelle versioni diverse vhs-dvd) Soprano71 13:08, 8 dic 2009 (CET) a margine, chiedo se ci sono opinioni contrarie all'inserimento di Confessioni pericolose per i motivi sopraindicati Soprano71 13:16, 8 dic 2009 (CET)Rispondi

Direi che non c'è nessun problema per la voce dei Soprano fatta da Soprano (conflitto d'interessi? :-P)Kal - El 13:31, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
da italiano doc, come posso esimermi da un buon conflitto d'interessi? è una palla che va colta al balzo ::)) Soprano71 13:37, 8 dic 2009 (CET)Rispondi

Episodi in veste di film TV

modifica

Ho notato una quindicina di voci su quelli che sembrano episodi della serie TV dell'orrore Masters of Horror, anche se sono in veste di film TV (come successo in precedenza per i documentari sui pittori). Che si fa: uniamo? Se volete posso creare le voci delle stagioni (sistemando la sezione degli episodi che è completamente fuori standard) e poi renderli redirect a queste. Attendo pareri.

P.S. Qualche giorno fa mi è sembrato di essere capitato in una serie che ha degli episodi sotto forma di film per la TV, solo che non mi ricordo più di che serie si tratta (e ho dovuto svuotare la cronologia del browser). Se qualcuno conosce altri casi simili lo faccia presente. --Яαиzαg 02:34, 8 dic 2009 (CET)Rispondi

Aggiungo che, guardando i premi vinti (o nomination) dagli episodi della serie, non ho notato nulla di IMO rilevante. --Яαиzαg 02:45, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
Tempo ho creato la serie Fear Itself, progetto analogo a Masters of Horror, ma ho preferito inserito i vari episodi nello standard delle serie tv, sostanzialmente perchè la serie ha avuto molto meno successo rispetto Master of Horror quindi difficilamente verrà realizzata una seconda stagione. Per quanto riguarda i singoli episodi di Masters of Horror, non saprei se considerarli enciclopedici singolarmente, alcuni sono a livello di stub ma altri sono abbastanza esaustivi. Sinceramente non saprei. BART scrivimi 10:58, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
m2c: vanno nella voce complessiva, non vedo alcun motivo oggettivo di rilevanza, secondo i criteri che ci siamo dati, come giustamente affermato da RanZag. IMO si può porre l'U, vedere se ci son altri commenti e poi unire (tanto non si perde alcun info) Soprano71 13:02, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
Unire. Di singolare Masters of Horror ha (oltre a un livello di splatter al limite del disgustoso, almeno per i miei gusti) la partecipazione di grandi (o quantomeno solitamente rietnuti tali) registi come John Carpenter o Joe Dante. Non so se è sufficiente, certo la lunghezza degli episodi, se ben ricordo, è all'incirca il doppio dei tre quarti d'ora scarsi del classico episodio USA, il che non so se ne faccia un film ma non si può non rilevarlo. Comunque, pur con le precisazioni appena formulate, ribadisco che per me credo si possa unire. --Kal - El 13:28, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
  Fatto: standardizzato, unificato e trasformati in redirect gli episodi. --Яαиzαg 13:35, 10 dic 2009 (CET)Rispondi

The Prisoner

modifica

Poco fa mi sono imbattuto nella voce The Prisoner - Il prigioniero, miniserie televisiva di cui avevo già sentito parlare. Vedo che è già stato italianizzato il titolo e secondo la voce la miniserie è già stata trasmessa in Italia, a me sinceramente la cosa non risulta. Ho provato a fare una rapida ricerca ma non ho trovato nessuna messa in onda italiana. Qualcuno ne sa qualcosa? BART scrivimi 10:50, 8 dic 2009 (CET)Rispondi

La miniserie esiste, ma da quel che non ho potuto trovare, la parte sulla trasmissione in Italia è IMHO pura speculazione: difficile che arrivi in Italia così presto, quasi impossibile che arrivi su Italia 1 entro la fine dell'anno. Se non si trova niente, è da spostare a The Prisoner o a The Prisoner (miniserie 2009), in attesa di qualcosa di più preciso. --SimoneMLK I have a wiki... 12:09, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
come detto da Simone, la miniserie esiste sì, tanto che era stata buttata dentro da en.wiki e, nella stessa operazione, si era (discrezionalmente) posto il titolo Il Prigioniero. Quindi siamo di fronte alle due ozioni dette da Simone (a questo punto propendo per la seconda, visto che The Prisoner rimanda alla disambigua qui) Soprano71 12:57, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
  Fatto, voce sistemata e spostata a The Prisoner (2009). --Azrael 13:20, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
ok, stavo per proporre di fare quello che si è fatto :)(solo (2009) come disambigua? siamo sicuri? scusate il lapsus). --Kal - El 13:30, 8 dic 2009 (CET)Rispondi
Massì, meglio esser più chiari: The Prisoner (miniserie 2009). Scusate il traffico --Azrael 14:15, 8 dic 2009 (CET)Rispondi

Creazione nuova pagina per Scrubs?

modifica

Salve a tutti! Ho una domanda da porvi; negli USA è appena partita la nona stagione del telefilm Scrubs che in pratica è stato completamente rinnovato; anche cast e titolo sono differenti dalla serie originale quindi mi chiedevo... specificando che nella conta internazionale questo "Med School" (così si chiama la nuova stagione) corrisponde alla nona stagione regolare, non sarebbe meglio creare una nuova pagina a parte per questa serie? Che ne pensate? [[Utente:Jo3y>'Jo3y]] - Discussioni utente:Jo3y 11:58, 11 dic 2009 (CEST)Rispondi

Che non è una serie diversa ma è conteggiata come (anche qui) la nona stagione di Scrubs. Si tratta di un reboot, è su una rete diversa, tutto quel che vuoi, ma è sempre Scrubs. Aggiornerei la voce senza procedere a suddivisioni arbitrarie. --Kal - El 12:08, 11 dic 2009 (CET)Rispondi
(conflittato) IMHO non ce n'è bisogno. Un esempio simile è quello de Il commissario Rex, che dall'undicesima stagione è diventato semplicemente Rex e ha cambiato gli attori. Sempre IMO questi cambiamenti (di titolo, attori, e luoghi talvolta) non cambiano di per sé la serie televisiva che di per sé resta la stessa, per quanto stravolta. E quindi non cambia il genere, la struttura procedurale: insomma cambia la finzione, ma la realtà legata alla serie resta la stessa (eccezion fatta per il cast che è l'unico legato alla finzione). IMO basta specificarlo bene, con chiarezza, nell'incipit della voce. --Яαиzαg 12:09, 11 dic 2009 (CET)Rispondi
È solo la nona stagione. Potete vedere anche questa recensione, dove è spiegata la cosa (non badate al titolo: guardate al secondo paragrafo). --SimoneMLK I have a wiki... 12:18, 11 dic 2009 (CET)Rispondi

Italian Masters of Horror

modifica

Qualcuno sa se i quattro episodi di questa miniserie TV sono effettivamente andati in onda? --Яαиzαg 13:47, 12 dic 2009 (CET)Rispondi

Ma sono stati realmente prodotti? Leggo annunci ufficiali dei titoli e degli interessati, ma non ci sono informazioni sulle riprese, né trailer né altro. Se così è, abbiamo purtroppo una voce da cancellare (e dal 2007!) :( --Azrael 14:18, 12 dic 2009 (CET)Rispondi
È il dubbio che ho anch'io. Sulla rete si trovano notizie che parlano di un "progetto" futuro, non ho trovato notizie su un'effettiva realizzazione degli episodi. --Яαиzαg 15:00, 12 dic 2009 (CET)Rispondi
Idem: tutte le notizie, comprese i commenti da parte dei registi, risalgono a metà 2006. Essendo un progetto per ora "immateriale", come per i film solo annunciati, non è enciclopedico. +1 a cancellarlo. --Azrael 20:58, 12 dic 2009 (CET)Rispondi
Ovviamente d'accordo, da cancellare, non vi sono alcune fonti che confermano la realizzazione della serie. Attendo l'intervento di qualche altro utente per poter prendere una decisione. --Яαиzαg 18:26, 18 dic 2009 (CET)Rispondi

Sono allo stato progetti futuri, o comunque "non realizzati", come i film di lì a venire ricordati da Azrael. Si può proporre per la cancellazione, linkando questa discussione. Non credo vi siano problemi: se non esistono... non esistono (e su questo siamo in regola) se li faranno, la ricreeremo, non si perde nulla Soprano71 20:39, 18 dic 2009 (CET)Rispondi

OK, la propongo per la cancellazione. --Яαиzαg 20:50, 18 dic 2009 (CET)Rispondi

Liste di episodi - Incipit

modifica

Discussione spostata da Discussioni progetto:Televisione/Fiction TV/Linee guida

Cosa si può mettere e cosa no nell'incipit? 15:27, 16 dic 2009 (CET)

In che senso? --Яαиzαg 20:03, 20 dic 2009 (CET)Rispondi
nel senso che non mi è chiaro se nella pagina delle trame vadano esclusivamente informazioni sulla sceneggiatura oppure anche altre riguardanti la stagione nel suo complesso: data riprese, uscita e ingresso personaggi, dichiarazione attori, eventi riguardanti la promozione della stagione, repliche, ecc.. Inoltre c'è un limite alla lunghezza dell'incipit?13:59, 21 dic 2009 (CET)
Beh, se vuoi descrivere con un discorso in prosa la sceneggiatura e le vicende relative alla stagione è opportuno creare nella voce della serie stessa una sezione intitolata ad es. Prima stagione per poi descrivere al suo interno i fatti, oppure (ancora meglio) creare delle sezioni come Sceneggiatura, Interpreti e scrivere al loro interno l'evoluzione dei fatti nel corso della stagioni. Nelle voci delle stagioni vanno invece messe le trame e le altre informazioni (regista, sceneggiatore, titolo) nella tabella e negli elenchi puntati. --Яαиzαg 14:42, 21 dic 2009 (CET)Rispondi
La Prima Stagione ecc la inserisco come sottoparagrafo di episodi nella voce della serie (sotto la tabella)?. Nel caso di serie con parecchie stagioni sarebbe opportuno valutare di inserire tali fatti nella voce della singola stagione, per non appesantire troppo la voce della serie. Sinceramente metterei comunque i fatti delle singole stagioni nell'incipit, indipendentemente dalla lunghezza della serie, per snellire appunto la voce principale. 09:51, 23 dic 2009 (CET)
Se indichi di che serie stai parlando, possiamo trovare il modo più opportuno di ampliare le informazioni che la riguardano. --Яαиzαg 11:24, 23 dic 2009 (CET)Rispondi
In realtà la pagina da cui sono partito (cesaroni) non ha grandi problemi. Ho guardato le linee guida per trovare dei riferimenti ma non ho trovato molto. Il mio discorso è comunque più generale, volevo capire se c'erano degli standard. Strutture tipo Ai confini della realtà mi sembrano molto eleganti, ma mi chiedevo se non fosse più opportuno mettere il tutto dentro la pagina delle trame (per i motivi scritti nel precedente messaggio). 09:58, 25 dic 2009 (CET)
Secondo me, la struttura utilizzata per Ai confini della realtà è la più corretta. Infatti in linea di massima le linee guida sono orientate ad inserire nelle voci delle stagioni le trame e tutto ciò che riguarda la "finzione della serie" ovviamente con riferimenti agli interpreti, al regista, agli sceneggiatori (ma tutto in elenco puntato). Invece se si vuole fare un discorso in prosa su ciò che va al di là della finzione (quindi la sceneggiatura, la campagna promozionale, la scelta degli attori, ecc.), sarebbe più corretto metterlo nella voce della serie, o per stagione o per argomento. Se la serie ha molte stagioni e la prima scelta (dividere le informazioni come Ai confini della realtà) è eccessiva, allora è preferibile creare paragrafi come Sceneggiatura, Cast e simili dove inserire le informazioni. Mettere queste informazioni in cima alla voce della stagione andrebbe fatto solo nel caso in cui la voce della serie sia troppo ampia. --Яαиzαg 11:37, 25 dic 2009 (CET)Rispondi
Grazie per la spiegazione, molto puntuale sui vari aspetti. Se possibile, sarebbe opportuno riportarla esplicitamente anche nelle pagine delle linee guida. 22:48, 28 dic 2009 (CET)

Non ne vedo la necessità: le linee guida sono ampiamente descrittive della maggioranza dei casi e sono tali ("linee-guida" appunto) perchè permettono di orientarsi confermemente al 5° pilastro (questa è una possibile interpretazione dello stesso) senza entrare in eccessivi cavilli. Inoltre c'è una casistica assai variegata: serie su cui si può scrivere 100kb di incipit, altre su cui devi arrampicarti sugli specchi per finire una riga. La risposta di RanZag, che condivido, non fa altro che applicare il sesto criterio, che vale IMO, non meno degli altri. Inoltre, si tenga presente l'argomento di cui stiamo parlando, ossia le fiction tv (ma vale anche per i film in genere): nemmeno c'è certezza sul glossario da utilizzare, non ci si accorda neanche sulle tabelle delle stagioni e sono talmente tante le pagine da sistemare (e creare), che IMO definire nei dettagli perfino l'incipit è a tutt'oggi quantomeno prematuro (ammesso che ne valga la pena: e comunque dovrebbe esserci una discussione più ampia) Soprano71 02:12, 29 dic 2009 (CET)Rispondi

Quoto Soprano in toto. --Яαиzαg 03:07, 29 dic 2009 (CET)Rispondi
Arrivo tardi, ma mi sembra sia già stato detto tutto. Kal - El 21:15, 29 dic 2009 (CET)Rispondi
Ho dato un'occhiata ai regolamenti, alle linee guida e alle varie discussioni. La mole è talmente tanta che posso ben capire che non sia una priorità una discussione sull'incipit. Le risposte date da RanZag mi sembrano molto esemplificative, per questo ho chiesto che vengano inserite nelle linee guida. Comunque non importa, penso sia sufficiente anche questa discussione in questa pagina per dare un orientamento su come comportarsi in tali situazioni. saluti! 15:51, 30 dic 2009 (CET)
Ritorna alla pagina "Televisione/Fiction TV/Archivio8".