Lingua frigia
La lingua frigia, chiamata anche, più semplicemente, frigio[1][2] (pronunciato /ˈfri.d͡ʒo/[3]), è una lingua indoeuropea estinta parlata anticamente dai Frigi, popolo che durante l'età del Bronzo migrò, probabilmente partendo dai Balcani o dalla Tracia, in Asia Minore, raggiungendo così le sedi in cui è storicamente attestato. Si pensa che tale migrazione sia associata ai movimenti dei Popoli del Mare, avvenuti intorno al 1200 a.C. e comunque nel corso del XII secolo a.C.
Frigio † | |
---|---|
Altri nomi | Troiano |
Parlato in | Frigia (regione situata nell'Anatolia centro-occidentale, oggi in Turchia) |
Periodo | VIII secolo a.C. (?) - V/VI secolo |
Locutori | |
Classifica | estinta |
Altre informazioni | |
Scrittura | Alfabeto frigio, alfabeto greco (variante neofrigia) |
Tipo | SOV, lingua flessiva (tipo sintetico), accusativa |
Tassonomia | |
Filogenesi | Lingue indoeuropee Lingue greco-frigie (?) Lingua frigia |
Codici di classificazione | |
ISO 639-1 | --
|
ISO 639-2 | ---
|
ISO 639-3 | xpg (EN)
|
Linguist List | xpg (EN)
|
Glottolog | phry1239 (EN)
|
![]() Cartina storico-geografica dell'Asia Minore con i nomi (in spagnolo) delle antiche regioni anatoliche, tra cui quelle, i cui nomi sono segnati in corsivo, colonizzate o connesse col mondo greco. Il territorio grigio scuro individua l'estensione tradizionale della regione abitata dai Frigi, mentre la linea tratteggiata racchiude la massima espansione raggiunta dal regno frigio, con relative zone d'influenza culturale e linguistica. | |
Il frigio si è estinto intorno al VI secolo, ma si possono ricostruire alcune parole con l'aiuto delle iscrizioni redatte in una scrittura simile all'alfabeto greco, la variante neo-frigia.
Si suppone che fosse affine al tracio e forse all'armeno, soprattutto in base alle testimonianze contenute nelle fonti classiche. Erodoto riporta il racconto, di matrice macedone, secondo il quale i Frigi emigrarono in Asia Minore provenendo dalla Tracia e, giunti in Anatolia, diedero il loro nome alla regione occupata.[4] Proseguendo poco oltre nel testo, Erodoto afferma che gli Armeni erano coloni dei Frigi, considerati un unico popolo omogeneo ancora al tempo di Serse I.[4] A giudicare invece dai dati linguistici a nostra disposizione, il frigio dimostrerebbe delle forti affinità con l'armeno e il greco antico, intrattenendo con essi una relazione che porta a ipotizzare un'arcaica Sprachbund anatolica, quasi una sottofamiglia dialettale indoeuropea.
NomeModifica
In ambito letterario e poetico, quindi al di fuori degli studi prettamente linguistici, l'aggettivo troiano viene spesso usato come sinonimo di frigio,[2] anche se la lingua parlata a Troia, per ragioni essenzialmente anacronistiche,[5] sicuramente non era quella frigia,[N 1], ragion per cui, almeno da un punto di vista scientifico, l'espressione "lingua troiana" risulta erronea ed è da evitare quando si parla della lingua frigia.
ClassificazioneModifica
Il frigio, nonostante un buon numero di isoglosse in condivisione con le lingue indoeuropee anatoliche, sicuramente non appartiene a questa particolare e arcaica sottofamiglia del protoindoeuropeo;[6] piuttosto, mostra forti legami con il greco antico[6] e, in misura minore, con l'armeno.
TestimonianzeModifica
Il frigio è testimoniato principalmente da due corpora di iscrizioni e frammenti epigrafici:[7] uno che risale ad un periodo coincidente con l'VIII secolo a.C. e prosegue sino alle soglie dell'età ellenistica (convenzionalmente denominato paleo-frigio), l'altro, più recente di una manciata di secoli, contraddistinto da una periodizzazione che parte all'incirca dall'inizio dell'era volgare e si conclude nel III o IV secolo (comunemente definito neo-frigio). Il corpus paleo-frigio è geograficamente diviso in iscrizioni della capitale Gordio (individuate dalle lettere M e W), della regione Centrale (con la lettera C), della Bitinia (con la B), della Pteria (con la P), di Tyana (con la T), di Daskyleion (etichettate con l'abbreviazione Dask), di Bayindir (con l'abbreviazione Bay), mentre alcune sono "varie" o "non identificate" (contrassegnate come Dd, dal francese documents divers).[8] Le iscrizioni misie sembrano essere scritte in una varietà linguistica separata (in un alfabeto con una lettera aggiuntiva, chiamata "s misia").
GrammaticaModifica
La scarsità delle attestazioni consente di individuare la manifesta indoeuropeicità del frigio e alcune sue caratteristiche, ma non una descrizione completa della lingua, né tantomeno un suo chiaro inquadramento dialettologico,[7] il quale, per la vastità dell'area interessata dal frigio, rimane comunque molto probabile e, in certi casi, ricostruibile.[8] I nomi vengono declinati per caso (almeno quattro certi: nominativo, accusativo, genitivo e dativo), genere (tre: maschile, femminile e neutro) e numero (singolare e plurale), mentre i verbi sono coniugati per tempo, voce, modo, persona e numero. Neanche una parola, però, è attestata in tutte le sue variazioni morfologiche.
Per quanto pertiene all'impianto fonetico, il frigio presenta a/o differenziate, *ō > /u/ (come l'armeno), una "rotazione consonantica" (*d > /t/, *dh > /d/, *t > /t/, esibendo ancora analogie con l'armeno), e il passaggio *-m > -n (come il greco).[9] Presenta poi, per quanto riguarda la sua morfologia, un aumento come marca del preterito (ad esempio aoristo), sempre in linea col greco e con l'armeno, come visibile in eberet, forma probabilmente corrispondente al PIE *e-bher-e-t (in greco antico: ἔφερε).[10]
VocabolarioModifica
Si è conservata e si possiede una discreta raccolta di parole frigie, almeno in teoria; però il significato, l'etimologia e persino la grafia corretta di molte di queste parole (prevalentemente tratte dalle iscrizioni giunte a noi) sono ancora in discussione.
Una celebre parola frigia è certamente bekos, che significa "pane". Stando al racconto di Erodoto (Storie 2.2), il faraone Psammetico I voleva stabilire quale fosse la lingua originaria e primigenia dell'umanità. A questo scopo ordinò che due bambini fossero allevati da un pastore isolati dal mondo, proibendo a questi che essi udissero anche una singola parola e incaricandolo di riferirgli la prima parola pronunciata dai due bambini. Dopo due anni il pastore riferì che, entrando nella loro camera, i bambini si erano avvicinati a lui stendendo le mani e chiedendo bekos. Dopo aver condotto una ricerca, il faraone scoprì che questa era la parola frigia per indicare il pane di farina di grano, perciò gli Egizi furono costretti ad ammettere che i Frigi erano una nazione più antica della loro. La parola bekos è attestata diverse volte anche nelle iscrizioni paleo-frigie su stele funerarie. Si è ipotizzato che questa parola sia correlata al tedesco backen e all'inglese bake "cuocere", tutte dalla radice protoindoeuropea *bheh3g- (da cui anche l'albanese bukë "pane, cibo" e il greco φώγω "infornare, arrostire").
Secondo Clemente Alessandrino (in Stromata), che cita un certo Neanthus di Cizico, bedu significa "acqua" (PIE *wed-). Si diceva che i Macedoni adorassero un dio di nome Bedu, che essi interpretavano come "aria". Il dio appare anche nei rituali orfici.
Come affermato da Platone nel dialogo intitolato Cratilo, alcune parole greche sono di chiara origine frigia, come πῦρ (pȳr) "fuoco", ὕδωρ (hýdōr) "acqua" e κύων (kýōn) "cane".
Altre parole frigie comprendono:
- anar "marito", dal PIE *Hner- "uomo", per cui si confrontino il greco ἀνήρ (anèr) "uomo (nel senso di "maschio"), marito", albanese njer-i ("persona, individuo"), l'armeno ayr ("uomo") e il latino Nero (Nerone, in origine, significava "uomo valoroso, eroe").
- attagos, "capra".
- balaios, 'largo, veloce'.
- belte, 'palude', dal PIE *bhel-, 'brillare', cfr. l'albanese baltë (limo, fango).
- brater, 'fratello', dal PIE *bhrater-, 'fratello', cfr. il greco antico φράτηρ (parente, affine), il latino frater (fratello) e il tedesco bruder (fratello).
- daket, '(egli) fa, causa', dal PIE *dhe-k-, 'mettere', cfr. il latino facere (fare).
- germe, 'caldo, calore', PIE *ghwer-, 'caldo, calore'; greco antico θερμός (thermòs), armeno germ, albanese zjarmo scavare, germo e anche germe-lettera dell alfabeto; sanscrito gharma.
- kakon, 'danneggiare, malato', PIE *kaka-, 'defecare', cfr. greco antico κακός (cattivo, male, malato), albanese keq(male)o forse ka-kon, è stato.
- knoumane, 'tomba', forse dal PIE *knu-, 'graffiare', cfr. greco antico κνάω, 'graffiare' (il tedesco Grab e graben e l'inglese 'grave' tomba viene dal PIE *grebh, che significa 'scavare, graffiare').
- manka, 'stele'.
- mater, 'madre', PIE *mater-, 'madre'; latino 'mater, albanese moter (sorella), greco antico μήτηρ, tedesco Mutter, inglese mother
- meka, 'grande', PIE *meg-, 'grande'; greco antico μέγας, 'grande', latino magnus
- zamelon, 'schiavo', PIE *dhghom-, 'terra'; greco antico χάμελος 'umile'. albanese za-me-lon, di non avere diritto di parlare.
Sistema di scritturaModifica
NoteModifica
Annotazioni esplicativeModifica
- ^ Il luvio, il lidio e un precursore o forma arcaica di etrusco sono le uniche ipotesi plausibili rimaste al vaglio in questa annosa e dibattuta questione. Per approfondire, è possibile consultare, tra l'ampia scelta nella letteratura sull'argomento: Kloekhorst 2012, pp. 49-50.
Riferimenti bibliografici e sitograficiModifica
- ^ Frigio, in Sapere.it, De Agostini. URL consultato il 23 gennaio 2023.
- ^ a b Frigio, in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana. URL consultato il 23 gennaio 2023.
- ^ Bruno Migliorini et al., Scheda sul lemma "frigio", in Dizionario d'ortografia e di pronunzia, Rai Eri, 2016, ISBN 978-88-397-1478-7.
- ^ a b Erodoto, Storie, VII, 73.
- ^ Kloekhorst 2012, p. 48.
- ^ a b Brixhe 2008, p. 72.
- ^ a b Villar 2008, p. 534.
- ^ a b Brixhe 2008, p. 70.
- ^ Villar 2008, pp. 535-536.
- ^ Villar 2008, p. 537.
BibliografiaModifica
Fonti primarieModifica
Fonti secondarieModifica
Bibliografia in italianoModifica
- (IT, EN, FR, DE) Istituto per gli Studi Micenei ed Egeo-Anatolici, Frigi e frigio, in Roberto Gusmani, Mirjo Salvini e Pietro Vannicelli (a cura di), Atti del 1° Simposio internazionale, Roma, 16-17 ottobre 1995, Monografie scientifiche. Serie Scienze umane e sociali, Roma, CNR Edizioni, 1º agosto 1997, ISBN 88-8080-010-8, SBN IT\ICCU\BVE\0129445.
- Francisco Villar, Gli indoeuropei e le origini dell'Europa. Lingua e storia, in Storica paperbacks, traduzione di Donatella Siviero, 2ª ed., Bologna, Il Mulino, 2008 [prima edizione 1997], ISBN 978-88-15-12706-8, SBN IT\ICCU\MIL\0756316.
Bibliografia in altre lingueModifica
- (EN) Claude Brixhe, Phrygian (PDF), in Roger D. Woodard (a cura di), The Ancient Languages of Asia Minor, The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages, prefazione di Roger D. Woodard, Cambridge, Cambridge University Press, 2008, pp. 69-80, DOI:10.1017/CBO9780511486845, ISBN 978-0-521-68496-5, SBN IT\ICCU\TSA\1069823.
- (EN, NL) Alwin Kloekhorst, The Language of Troy, in Jorrit M. Kelder et al. (a cura di), Troy. City, Homer, Turkey, Allard Pierson Museum series, Amsterdam, WBOOKS, 2012, pp. 46-50, ISBN 978-90-400-0793-4, OCLC 827242855, SBN IT\ICCU\VEA\1092517.
Voci correlateModifica
Altri progettiModifica
- Wikizionario contiene il lemma di dizionario «frigio»
Collegamenti esterniModifica
- (EN) Lingua frigia, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc.
- (EN) Corpus delle iscrizioni frigie antiche e tarde, su titus.fkidg1.uni-frankfurt.de.
- La lingua frigia, su mnamon.sns.it.
- (EN) I Frigi e la loro lingua, su palaeolexicon.com.
- (EN) Database etimologico frigio a cura di Alexander Lubotsky (incompleto), su indo-european.nl (archiviato dall'url originale il 14 agosto 2011).
- (EN) La Frigia e i Frigi, su allaboutturkey.com.
Controllo di autorità | Thesaurus BNCF 35067 · LCCN (EN) sh85101444 · BNF (FR) cb12003906q (data) · J9U (EN, HE) 987007545895105171 |
---|