Benvenuto Benvenuto/a su Wikipedia, Dch!
Guida essenziale
Con le tue conoscenze puoi migliorare l'enciclopedia libera. Scrivi nuove voci o modifica quelle esistenti, ma non inserire contenuti inadatti. Il tuo contributo è prezioso!

Wikipedia ha solo alcune regole inderogabili, i cinque pilastri. Per un primo orientamento, puoi guardare la WikiGuida, leggere la Guida essenziale o consultare la pagina di aiuto.

Se contribuisci a Wikipedia su commissione si applicano condizioni d'uso particolari.

Ricorda di non copiare testi né immagini da libri o siti internet poiché NON è consentito inserire materiale protetto da copyright (nel caso sia tu l'autore/autrice, devi seguire l'apposita procedura), e di scrivere seguendo un punto di vista neutrale, citando le fonti utilizzate.

Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikipediani!
Altre informazioni
Apponi la firma nei tuoi interventi
  • Visualizza l'elenco dei progetti collaborativi riguardanti specifiche aree tematiche dell'enciclopedia: puoi partecipare liberamente a quelli di tuo interesse o chiedere suggerimenti.
  • Identificati nelle pagine di discussione: firma i tuoi interventi con il tasto che vedi nell'immagine.
  • Una volta consultata la Guida essenziale, prova ad ampliare le tue conoscenze sul funzionamento di Wikipedia con il Tour guidato.
  • Hai già un altro account oppure qualcun altro contribuisce dal tuo stesso computer? Leggi Wikipedia:Utenze multiple.
Serve aiuto?

Se hai bisogno di aiuto, chiedi allo sportello informazioni (e non dimenticare che la risposta ti verrà data in quella stessa pagina). Se avessi bisogno di un aiuto continuativo, puoi richiedere di farti affidare un "tutor".

Hello and welcome to the Italian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Italian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language or you can contact directly a user in your language. We hope you enjoy your time here!
Tour guidato
Raccomandazioni e linee guida
Copyright
Progetti tematici
Glossario

--Ş€ņpãİ-26 - おたく scrivimi 14:05, 3 gen 2006 (CET)Rispondi

--Dirkcherchi discutiamone --DirkCHerchi discutiamone --DirkCherchi Dch discutiamone --Dch discutiamone 11:41, 29 ott 2008 (CET)Rispondi

Province Italiane modifica

Ciao hai ragione, ero sicuro che le province italiane fossero 113, invece ricontandole mi sono accorto che sono 110 compreso MB,FM,BT. Scusami ancora e grazie dell'avvertimento! Simonemb

Gadduresu modifica

Ciao Dch! Innanzi tutto ben venuto su it.wiki!! Poi volevo dirti che dato che hai dato un immenso contributo all'articolo sul gallurese, volevo chiederti se ti andava di scrivere qualcosa anche sulle altre lingue sarde (logudorese, campidanese, sassarese e castellanese), dato che sono poco piú che stub... ciao e buon divertimento su wikipedia, da uno che ama tanto la Gallura e la Sardegna intera. --Gaucho 23:16, 3 gen 2006 (CET)Rispondi

Gallurese e dintorni modifica

Ciao Dch, gradirei la tua opinione sulle mie ultime osservazioni che trovi qui. --Piero Montesacro 14:36, 13 gen 2006 (CET)Rispondi

Corsica modifica

Cogliendo l'occasione per ringraziarti, seppure tardivamente, per il tuo voto favorevole all'inserimento della voce Corsica in Vetrina, penso sia giusto segnalarti che, a seguito di ripetute richieste in tal senso da parte degli amministratori, ho dovuto scorporare da Corsica l'ampia Sezione "Storia", creando la voce Storia della Corsica e riducendo di conseguenza quella in Vetrina (poveretta). Ancora grazie e ciao. --Piero Montesacro 12:15, 3 mar 2006 (CET)Rispondi

Derisione del tuo lavoro modifica

Ciao, volevo segnalarti la derisione del tuo lavoro operata qui, oltre alle opinabilissime idee espresse sulla Corsica. --Piero Montesacro 23:23, 6 mar 2006 (CET)Rispondi


Salvatore Viale - Update modifica

Ciao, vorrei segnalarti che ho appena ricostruito nella pagina di discussione della voce in oggetto la conversazione relativa che s'era sviluppata sulle pagine di discussione di noi utenti: http://it.wikipedia.org/wiki/Discussione:Salvatore_Viale#Discussione_gi.C3.A0_intercorsa_e_ricostruita Spero di aver fatto bene e che si possa riprendere assieme il discorso. Tengo particolarmente al tuo intervento, visto che sembra siamo pochissimi a sapere di cosa parliamo in questa materia (che è poi esattamente la ragione per la quale ho profuso tanto impegno in Wikipedia proprio su questo argomento) e ciò rende facile ad altri (anche in perfetta buona fede) di inquadrare in modo direi sommario tutto ciò che si relaziona con la Corsica. Grazie e ciao, --Piero Montesacro 12:48, 10 mar 2006 (CET)Rispondi

Provincia di Olbia-Tempio modifica

Ciao ti và di collaborare sulla pagina dela provincia Olbia-Tempio senza campanili ed inesattezze? Tslothrop

Ti rigiro volentieri la stessa domanda. --Dch 01:00, 22 mag 2006 (CEST)Rispondi

Ciao, io mi attengo alla oggettività della situazione, contribuirò, ma credo, non volermene, che il permesso sia nella natura di wikipedia, non nella tua autorizzazione...Saluti. --Tslothrop 13:05, 22 mag 2006 (CEST)Rispondi

Testi su source modifica

Caro Dch,

notevole l'idea di aggiungere i testi di Pes su source. Mi auguro che possano trovare un posto tranquillo e che ottengano la visibilità che meritano. Se lontanamente posso permettermi una parola di consiglio se potessi dare un'occhiata alle pagine d'aiuto relative alla specificazione delle fonti daresti ai tuoi contributi una maggiore solidità e daresti ad altri la possibilità di rileggere i tuoi testi. Grazie e scusa il disturbo. - εΔω 20:51, 25 mag 2006 (CEST)Rispondi

Ti ringrazio dei consigli e ti prego di disturbarmi pure. Del resto era un primo tentativo di inserire testi su Wikisource sul quale ho ancora diversi dubbi e non vorrei commettere errori (del tipo: quale è il criterio che fissa in che versione linguistica caricare dei testi che a rigore non sono propriamente in italiano? nella versione italiana o corsa, in quella sarda, o in quella inglese per dargli maggiore visibilità? oppure, nella tabella occcorre inserire il dato relativo alla nazionalità dell'autore: Ma Gavino Pes era sardo (all'epoca la Sardegna costituiva un Regno, ma Pes si è sempre espresso in corso-gallurese e non in sardo) o italiano; E un autore sardo cinquecentesco era forse spagnolo?). Lo stesso ragionamento vale per Wiktionary. Fissati questi paletti credo che potrò contribuire maggiormente. Ciao.
--Dch 10:02, 26 mag 2006 (CEST)Rispondi

Olbia#Bibliografia modifica

Ciao, confesso di non sapere neanche cosa sia la ISO da te indicata per la bibliografia :)

Per la voce di Olbia mi sono limitato a riordinare il tutto, dato che mi pareva un po' disordinata, e per la bibliografia ho modificato nel modo che mi pareva più "ordinato", non sapendo neanche che andasse rispettata una indicazione particolare.

Scusa per il casino, se vuoi riportare a com'era prima fai pure tranquillamente :)

Ciao! --Yorunosparisci 13:39, 30 mag 2006 (CEST)Rispondi

Quindi sarebbe: COGNOME, Nome. COGNOME, Nome. Titolo del libro. Città: Casa Editrice, anno.
Giusto? --Yorunosparisci 09:57, 31 mag 2006 (CEST)Rispondi

Giusto (almeno per le pubblicazioni ordinarie, per quelle periodiche o facenti parte di collane la faccenda si complica...). Cmq l'ISO 690 non è l'unico standard utilizzabile (ne esistono diversi altri adottati dalle biblioteche dei diversi paesi), ma tutti i sistemi tendono oggi a convergere su questo.

--Dch 10:18, 31 mag 2006 (CEST)Rispondi

In o non in? modifica

Vedo che hai tolto l'in prima del nome della lingua in un paio di voci (io ho visto Cracovia e Torun. Non credo che sia corretto - mi sembra proprio che la dizione corretta sia in polacco Krakow e non polacco Krakow. C'è una ragione specifica? Ciao--Ub 17:36, 16 giu 2006 (CEST)Rispondi

Ho semplicemente usato per coerenza lo stesso standard impiegato nella Wikipedia inglese. Vedi:
(i link non funzionano poichè sono quelli di en.Wiki!) In effetti questa forma fornisce un'informazione secca non in forma discorsiva, ma all'inizio della voce ciò è tollerabile.
Ma la vera modifica consisteva, a seguito di una discussione prima al Bar e poi in Discussioni categoria:Città della Polonia, nell'introdurre la convenzione del grassetto inclinato per i toponimi ufficiali e gli endonimi, e del semplice carattere inclinato per eventuali esonimi (purchè comunque legati alla storia della città). Si tratta di proposte, per cui se ne può discutere... Ciao.
--Dch 19:28, 16 giu 2006 (CEST)Rispondi
Beh, in inglese è corretto, ma in italiano temo di no... sul resto, nientre da dire, mi pare anzi che stia molto bene. Ciao--Ub 19:58, 16 giu 2006 (CEST)Rispondi

Sulla piantina linguistica sarda modifica

Ciao Dch, a riguardo di quella suddivisione approssimativa delle lingue e dei dialetti in Sardegna, seguendo il tuo invito, vorrei dare una mano a migliorla, ma non so se i miei potenti mezzi siano abbastanza sofisticati per farne una sul tipo di quella Corsa! comunque seguendo precise indicazioni, ci posso provare. Fammi sapere. ciao --Shardan 15:32, 4 lug 2006 (CEST)Rispondi

Ho provato a contattare anche Jkens al riguardo (è lui che ha disegnato la "sofisticata" mappa della Corsica in lingua corsa!). Vediamo se si riesce a fare qualcosa insieme, altrimenti proverò anch'io a redigere una mappa, quanto meno linguisticamente meno errata.
--Dch 19:11, 4 lug 2006 (CEST)Rispondi

Saluti dal nord-ovest :) modifica

Ciao! Sono Felisopus e solo ora ho visto la pagina con i tuoi interessi.. se ti può interessare anch'io ho a che fare con la Sardegna (essendo sassarese :) ) e con le costruzioni (studiando architettura a Ferrara). Posso chiederti dove lavori in questo campo?

Vorrei anche chiederti se fossi interessato (in ordine casuale) a:

  • un portale sul nord-sardegna o meglio sul nord-ovest Sardegna (Provincia di Sassari)
  • un portale di ingegneria-architettura-design (urbanistica, edilizia, restauro e tutto il resto...)
  • essere inserito nel template sassarini :)

Sono felice di averti trovato. A presto, ciao! Felisopus (abusa pure del mio tempo  ) 18:00, 31 lug 2006 (CEST)Rispondi

Ciao Felisopus, a quanto pare abbiamo effettivamente qualche interesse in comune. Direi che può essere interessante sia l'idea di un portale sul Nord Sardegna (pur essendo nato a Bolzano ho vissuto la mia infanzia e studiato a Tempio!) che sull'architettura. Quanto al template "sassarini" nulla in contrario ma verifica se il concetto può estensivamente comprendere anche un "gallurese" (sembra che ci abbiano fatto divorziare...;-). Oggi vivo e lavoro a Monza. Felice di averti incontrato. --Dch Discussione 00:24, 1 ago 2006 (CEST)Rispondi

salve mi aiuti a fare la mia voce scrivendo per esempio "questo utente parla il gallurese" è anarchico,agnostico etc?--Tempiese 18:16, 20 set 2006 (CEST)Rispondi

sulla cultura di Arzachena modifica

Ciao Dch, ho notato il tuo intervento sull'articolo "Flussi migratori in Sardegna", e su alcuni punti non sono d'accordo. Quando affermi che la Cultura di Arzachena presenta numerosi "punti di affinità" con quella presente nella Corsica del sud, tale affermazione è un pò ambigua in quanto tale cultura, originaria appunto nella zona di Arzachena, si estese a tutta la Corsica del sud: dalla Gallura si estese alla Corsica (cito Lilliu, "la civiltà in Sardegna nei secoli") e non si è affatto evoluta nella cultura torreana, ma dalla cultura torreana fu distrutta, (anche Grosjean è concorde su questo). Quanto alla cultura torreana, essa non è che cultura nuragica.

In epoca romana poi le popolazioni corse che stanziavano in Gallura erano etnie sarde vere e proprie al pari degli "Iliensi" o dei "Beronicensi". la Gallura a quei tempi poteva tranquillamente chiamarsi Corsica (ovvero terra abitata da corsi). Ci fu migrazione di genti sarde verso la Corsica anche in epoche precedenti il megalitismo gallurese-corso come dimostrano i ritrovamenti di ossidiana proveniente dalla zone del monte Arci. Ecco, solo queste piccole precisazioni ... per il resto sono d'accordo con te. --Shardan 22:46, 20 set 2006 (CEST)Rispondi

Ho riletto alcune fonti e posso in linea di massima confermare quanto sostieni. Trovo invece forse ambiguo il paragrafo sui flussi "portoghesi". --Dch 00:07, 21 set 2006 (CEST)Rispondi
La mia fonte e Carlo Maxia in "Le influenze dell'ereditarietà e dell'ambiente sui caratteri solciali dei sardi". Ti riporto per esteso il suo pensiero:..... « Anche il Portogallo ha avuto una influenza più o meno diretta sulla vita sarda quando Filippo II s'impadronì di questo regno nel 1580. Fino ad allora i Portoghesi erano interessati a colonizzare il Brasile, il cui territorio si andava sempre più dilatando con la caccia all'oro del mitico Eldorado, e nello sfruttamento lucroso delle isole delle spezie. Ma durante il dominio spagnolo sul Portogallo, durato sessant'anni, essendo vietata ai Portoghesi l'emigrazione in Brasile, questo evento deve aver favorito una corrente migratoria in Sardegna, volontaria o coatta, con l'insediamento definitivo di altra gente iberica.....» Secondo Maxia, anche loro hanno lasciato tracce nel nostro patrimonio genetico. Comunque, sarà perche "veicolate" dagli spagnoli o per la stessa matrice latina, ma qualche parola di origine portoghesa mi sembra di sentirla pure nel sardo. Ciao --Shardan 10:03, 21 set 2006 (CEST)Rispondi


Purtroppo l'ipotesi di Maxia non e' sopportata da alcun rinvenimento storico-archeologico che possa tracciare una qualche influenza portoghese nella lingua e cultura sarda ad eccezione di termini magari translati nella cultura aragonese-catalana-spagnola ivi introdotti nell'isola. Sappiamo pero' che in epoca antecedente a quella Romana nuclei costituiti da mercanti sardi si trasferirono nella Spagna occidentale e persino in Portogallo. Esistono ritrovamenti archeologici (es. stoviglie) riconducibili all'antico popolo sardo. Una influenza del tutto inversa, dunque. Anche io sono daccordo sul fatto che dal nord Sardegna sia avvenuta una migrazione in Corsica (e non l'opposto), vi era un articolo sull'Unione Sarda di alcuni anni fa scritto da una giovane archeologa di cui purtroppo mi sfugge il nome. --Stefano 15:03, 30 dec 2006 (CEST)


CAP e CAP (Italia) modifica

A mio modesto parere, no. Questo perché wikipedia è un progetto di portata universale, e pertanto anche il target di tale progetto comprende chiunque. Non vedo perché i suoi contenuti, dunque, debbano essere orientati alla realtà più rappresentata - quella italiana - a scapito di tutte le altre persone che l'italiano lo parlano. L'acronimo CAP non è usato solo in Italia - anche in Svizzera, ad esempio - e chissà in quanti altri paesi del mondo. La voce ad esso relativa non deve limitarsi alle due situazioni, ma dovrebbe, come è sulla 'pedia tedesca (v. interlink della voce), riferirsi al mondo intero. Dimmi che ne pensi :). Ciao ciao --SKY` (buh ) 17:07, 4 ott 2006 (CEST)Rispondi

Il problema è che l'espressione "Codice di avviamento postale" è entrata ormai nell'uso comune in sostituzione di codice postale (un esempio ne è la traduzione di postal code su garzanti). Io vorrei che ci cerca informazioni in merito al codice di avviamento postale abbia prima la possibilità di avere un'infarinatura, diciamo così, internazionale, e solo in seguito, se fosse necessario, scendesse nei particolari nazionali. Se vuoi, si può dirottare (= creare un redirect) da Codice di avviamento postale e di conseguenza CAP su Codice postale, di modo che la voce principale rimanga l'espressione più corretta. Buona notte --SKY` (buh ) 23:34, 4 ott 2006 (CEST)Rispondi

Auguri di buon compleanno modifica

 
Tanti auguri!

Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a.

Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)

Tanti carissimi auguri !! :-)

Grazzzie milleeee....

Candidatura modifica

Ti ringrazio molto di cuore per la stima e per le tue parole. Debbo però farti notare che sono già candidato, un po' più in alto nella pagina. Forse dovresti spostare lì il tuo supporto. Grazie ancora e a presto. --Piero Montesacro 00:54, 14 ott 2006 (CEST) Ehm, scusa ancora, ma forse hai dimenticato di votare... --Piero Montesacro 17:38, 29 ott 2006 (CET) Ti ringraziu assai... :-) --Piero Montesacro 11:29, 30 ott 2006 (CET)Rispondi

Come modifica

In che senso dati-spot? Oland · of · urioso 13:57, 16 ott 2006 (CEST)Rispondi

Ok, scusa Oland · of · urioso 14:10, 16 ott 2006 (CEST)Rispondi

Prego

Rossano Calabro modifica

Ciao, In realtà le modifiche erano dovute ad una questione di disambigua per aver inserito la voce relativa al nome proprio. Del resto anche nella voce del comune, la scheda parla di "Rossano Calabro", come del resto in molti altri articoli. Se la dicitura non è corretta allora sarebbe forse il caso di adeguarli. Tu che dici? --Basilero 13:31, 17 ott 2006 (CEST)Rispondi

In effetti credo anch'io che il redirect sia la soluzione migliore. Ciao. --Basilero 14:21, 17 ott 2006 (CEST)Rispondi

Turritano modifica

Oltre agli errori dei redirect, io sto asseconando la tendenza a rinominare il dialetto sassarese in turritano in quasi tutte le pagine. Faccio bene, è giusto, è questa la linea? :) Al posto di ripetere una radice (e così il termine magari resta libero per il territorio) credo anch'io sia meglio chiamarlo turritano in effeti. Ciao! Felisopus (abusa pure del mio tempo) mail PS buon compleanno! :)


Help please modifica

Ciao,potresti aiutarmi a sistemare la mia pagina principale?Non riesco proprio a metterla posto!--Tempiese 22:27, 27 nov 2006 (CET)Rispondi



Orario corrente modifica

Ciao!Sai dirmi perchè l'orario corrente e il conteggio delle voci di wikipedia sono fermi a ieri sera e non si aggiorna?Potresti dare un occhiata per vedere cosa non va?Grazie!--Tempiese 11:49, 30 nov 2006 (CET)Rispondi


Riguardo i nick modifica

Non bisogna pensare che una persona con due o piu' nick sia falsa. Molti scrivono dai cyber-pub, dai computer di scuola, dei centri sociali etc. Il computer puo' essere lo stesso, ma possiamo dire la stessa delle persone che lo usano? Quante persone diverse hanno scritto da li, dalla stessa macchina? --Stefano 15:03, 30 dec 2006 (CEST)


Vocabolario sassarese modifica

Ciao! In questo revival dell'identità :) starei cercando del materiale sul sassarese... ho già i due minidizionari Sardo in tasca, ho visto alle Messaggeria una grammatica di base che mi sembra aggiungere poco altro, ora starei aspettando il Dizionario Fraseologico della Magnum Edizioni, dovrebbero ristamparlo a gennaio.. secondo te vale la spesa, che mi consigli? Buone feste e grazie :) --Felisopus (abusa pure del mio tempo) mail 10:14, 31 dic 2006 (CET)Rispondi

Sass.. Gadd.. Wikipedia nella limba del capo di sopra modifica

Ciao! Solo oggi ho scoperto che esiste una Wikipedia in tarantino, che essendo un dialetto... dovrebbe consentire l'apertura di una wikipedia anche in dialetto sassarese o gallurese. Visto che anche mia nonna mi ha confermato che parliamo la stessa lingua :D

«Sono andata ad insegnare a Loiri e parlavano come noi, solo si capiva che non erano sassaresi.»

dovresti dirmi se sei vagamente interessato all'idea e che nome mai potrebbe prendere questa wikipedia. Oppure dovremmo inserirci nella wikipedia in Còrso? :( --Felisopus (abusa pure del mio tempo) mail 18:36, 3 gen 2007 (CET)Rispondi

Applicazione policy Aiuto:Personalizzare la firma modifica

--Leoman3000 17:16, 23 gen 2007 (CET)Rispondi

Non ci sono problemi. Sostituendo la firma nelle preferenze, verrà visualizzata sempre quella. Ciao! --Leoman3000 17:55, 23 gen 2007 (CET)Rispondi

Template firma modifica

Ciao Dch, complimenti per la firma (formattata correttamente in HTML). Posso chiederti un favore, però? Si è deciso - comunitariamente - che sarebbe preferibile non utilizzare i template di firma, sostanzialmente perché in questo modo si riesce a "caricare" di meno i server con lavoro in più. Copia il contenuto del tuo template firma nelle tue preferenze, per favore. Ti ringrazio. --Gatto Nero - Una storia triste - (Scrivi al tafano) 17:27, 23 gen 2007 (CET)Rispondi

84.222.161.29 modifica

Gli hai scritto: ...Oserei solo invitarti, nel più cordiale dei modi, a registrarti....
Non può farlo perché è stato bannato per un anno (che sta diventando infinito, visto che continua a ricollegarsi come anonimo). Ho rollbackato tutti i suoi interventi. Ciao, Gac 17:06, 29 gen 2007 (CET)Rispondi

LSC modifica

Ciao! Dovendo prendere atto che la voce sulla lingua sarda è già oscenamente lunga, saresti d'accordo col togliere qualcosa creando la voce Limba Sarda Comuna e relativo redirect da LSC? Se sei d'accordo ti lascerei l'onore... ;) A proposito: con tutto questo parlare della LSC, tu non sai nulla sul fatto che, prima o poi, qualcuno dovrebbe ricordarsi che esiste anche un'altra lingua e gli atti dovrebbero essere scritti a rigor di logica anche in gallurese o sassarese? Idee o proposte a tal merito? :( --Felisopus (abusa pure del mio tempo) felis@katamail.com 15:43, 12 feb 2007 (CET)Rispondi

Ideuzza a margine, c'entra poco con Wikipedia. Se si facesse una petizione online per richiedere pari trattamento (ovvero una commissione per il Sass-Gallurese) auspicando in più quanto hai scritto dopo per la co-ufficialità, saresti disposto a controllare il testo o firmare? Grazie, ciao! Felisopus (Dimenticavo: vota Antonio La Trippa XD)

Fonti mancanti - Wikisource modifica

Ciao! Ci risulta che tu abbia inserito le seguenti opere ma che non abbia aggiunto le informazioni relative alla fonte (ossia l'edizione del testo di riferimento e l'eventuale sito da cui il testo è stato preso). Potresti comunicarmelo o inserirlo direttamente tu nella pagina di discussione (fonte) del testo relativo? Grazie! Torredibabele 11:37, 24 feb 2007 (CET)Rispondi


Gaelico scozzese modifica

Ora me ne occuperò io (questa settimana), ci metterò delle immagini e parlerò della sua storia...anch'io penso che sia meglio spostarla. Dimmi dove vedi delle carenze. --Vlk4r0 15:59, 5 mar 2007 (CET)Rispondi

Provincia di Monza e Brianza modifica

Ciao Dch, ti spiego i motivi per cui ho "riportato" i comuni alla provincia di Milano: come è stato fatto in passato con le nuove province sarde, abbiamo corretto le informazioni nel momento in cui le province sono entrate in vigore con l'elezione del presidente. Se guardi anche le province di Fermo e BAT i comuni sono ancora categorizzati nella "vecchia" provincia. Tra l'altro non ho capito se l'elenco dei comuni delle nuove province sia definitivo o meno. Secondo me si possono creare le categorie per i comuni delle nuove province (possibilmente usando le maiuscole visto che l'amico che aveva spostato i comuni aveva sbagliato il nome della categoria chiamandola: "Comuni della provincia di Monza e brianza"; però non toglierei i comuni dalle vecchie province finché le nuove province non sono ancora esecutive. Comunque meglio discuterne al Progetto:Comuni. Ciao e grazie. Cruccone (msg) 13:14, 23 mar 2007 (CET)Rispondi

Domodossola modifica

Hai perfettamente ragione: prima gli endonimi e poi gli esonimi (se ce n'è motivo: va bene mettere il piemontese perché domodossola è in piemonte, ma non vedo perché, come qualcuno ha fatto, aggiungere come si dice CUNEO in portoghese...). Nei comuni del Piemonte dove si parla lombardo questo andrebbe inserito per primo. Solo che io non conosco il lombardo, quindi dovrà farlo qualcun altro! Dell'occitano e del francoprov. ho già detto. Per i comuni piemontesi dove si parla ligure, mi risulta la presenza di bilinguismo ligure-piemontese (correggimi se sbaglio), quindi li considererei entrambi endonimi. Per quanto ne so io, l'area piemontofona riguarda: -Tutta la provincia di Torino (comprese le valli francoprovenzali e occitane, che sono quindi bilingui) -Tutta la provincia di Cuneo (stesso discorso per le valli occitane), a parte qualche comune confinante con la liguria (in questo caso ho indicato il piemontese e il ligure, entrambi parlati in questi comuni) -Le intere province di Asti, Biella e Vercelli -La parte più occidentale delle province di Novara e del VCO, più o meno fino a poco oltre il fiume Sesia; altrove in queste province si parla lombardo -Gran parte della provincia di Alessandria, a parte il tortonese (dialetti misti lombardo-emiliani) e i comuni confinanti con la liguria (nota: a Novi Ligure, nonostante il nome, si parla solo piemontese) Se a te risulta diversamente o ne sai più di me ti ringrazierei se me ne rendessi edotto :) Grazie e buon lavoro. NANDORUM (non ho capito come si firma, la metto a mano) 29\3\2007 ore 1,30AM

Provincia autonoma di Bolzano modifica

Ciao Dch, grazie per il tuo inserimento sulla voce in oggetto. Avrei voluto scriverlo io, ma attualmente non riesco a dedicare a wiki più di dieci minuti al giorno, giusto un'occhiata alla mia watchlist e via... vediamo che ne pensa l'amico anonimo. Manutius (...) 00:05, 31 mar 2007 (CEST)Rispondi

correzioni modifica

Ciao, ho visto le tue correzioni alle mie correzioni, e mi dovrai scusare ma penso che non siano motivate, anzi, mi son sembrate un po' di parte... Io, sapendo che sei gallurese, non mi posso meravigliare del fatto che tu voglia difendere l'identità del gallurese come variante corsa, perchè so bene quello che si dice e quello che dicono molti galluresi ;) ma non si può mettere a tacere la controparte così e bo. andiamo per ordine: 1) chi l'ha detto che Ethnologue non è "affidabile"? per classificare le lingue wikipedia si affida a ethnologue, e tu mi dici che non è affidabile? ti credo ma è un controsenso, dunque perchè non citarla, visto che la usate per i criteri delle lingue??? sennò, tanto varrebbe dar retta a certi italiani che vorrebbero mettere il corso come un dialetto dell'italiano, e buonanotte.... 2) come sarebbe a dire che il sassarese non è un idioma di transizione??? ma buffonendi semmu? ;) guarda che Leonardo Sole, uno dei linguisti più importanti di Sassari, sassaresu in ciabi almeno da parte di uno dei genitori se non sbaglio, lo definisce tale, oppure addirittura un dialetto sardo!! chi lo dice che non è un idioma di transizione??....... mi risulta che sia definito tale dappertutto....non si può sostenere che il sassarese è un dialetto corso....prova ad andare in Corsica e a parlare sassarese e vedrai...;) 3) perchè mi hai cancellato le precisazioni per i paesi? sono tutte corrette, dunque che problema c'è??.... Olbia è sempre stata logudorese, se ora molti conoscono il gallurese o lo parlano è per l'immigrazione dei galluresi degli ultimi 30 anni, se sei gallurese non puoi non saperlo.... 4) dire che a Luras capiscono il logudorese è una cosa che non c'entra nulla con la lingua parlata a Luras: per favore, evitiamo queste cose....sennò ora io posso mettere che a Sassari più del 50 % dei sassaresi capisce e in molti casi parla discretamente il sardo, e anche a Sorso, e anche ad Alghero, e ci metto tutte e due le mani sul fuoco perchè ci sto, a Sassari.... se non si mette questo, non si deve mettere neppure quello, no?? oppure tutte e due. non ci si può fare vanto dell'immigrazione gallurese a Olbia e tacere quella logudorese a Sassari etc! non mi pare molto obiettivo.... 5) Codaruina è la zona centrale di Valledoria, il centro storico. cosa c'è di strano nel specificarlo?? 6) perchè specificare che il sardo di Olbia è quello logudorese?? per non mettere sardo e bo?? allora, mettiamo che il gallurese di Agghju, Bultigghjata e Vidda'ecchja è aggese, e non gallurese e bo, no???...... è la stessa cosa.... è mettiamo che il gallurese non è corso, ma è pumuntincu. anche qui non si possono fare due pesi due misure..... Saluti manni Platense

ah....scusami ancora, ma per quale ragione tacere il fatto che le parole sardo-spagnole sono di gran lunga la differenza più importante (l'unica notevole, anzi, e l'unica per la quale non si può classificare il gallurese come "corso e bo", a detta degli stessi corsi, eh, non mia......) tra gallurese e corso??? è la prima corsa che salta agli occhi, la prima che ti dice un corso...."se dicevati "dumandà" e micca "pricuntà", "grandu" e micca "mannu", "parlà" e micca "faiddà", etc, pareva cuasi corsu sputicu!..." ho sentito dire una volta a un mio amico!!!! Platense

ehm...scusa, di nuovo, ma guarda che Oschiri e Berchidda sono paesi 100% logudoresi!! a Berchidda gallurese???? ma dove?? non certo in paese.... a Oschiri meno che mai. il fatto che si parli in campagna, in frazioni, o cose cosi (non lo so, se l'avete messo lo immagino) non può farli mettere come paesi dove si parlano entrambe le lingue, sarebbe un falso clamoroso. A Oschiri, poi, la tradizione logudorese mi pare sia anche piuttosto imponente.....con Ozieri è il caposaldo della zona....... ciao Platense

bedda mattana socu.....Ancora una cosa: mi è parso giusto fare un riferimento alla diffusione del sardo a Sassari, che è notevole, nonchè ad altre cose.. Guarda che le affinità tra sardo e sassarese sono anche fonetiche, e non solo lessicali come spesso erroneamente viene detto: nella pagina del sassarese potrai vedere tutti gli elementi che distanziano il sassarese dal gallurese e lo avvicinano al logudorese....C'erano già tutti, io ho aggiunto solo gli ultimi tre o quattro. Inoltre, non è giusto dire che il gallurese è incluso erroneamente nel sardo per motivi "politici"..... Questa è una storiella che gira un po'in Gallura, ma i motivi sono geografici, non politici. È Ethnologue che vi include nel sardo, mica i logudoresi, prendetevela con loro ;) e se lo fanno, sbagliando, sfido però a dire che lo fanno con fini politici, loro!..... essendo tu gallurese, saprai benissimo che gli altri sardi non vi includono mai tra i sardofoni...mai. e nemmeno la Regione, infatti vi ha giustamente messo a parte.... Dove sta dunque la politica??....è un criterio sbagliato, ma non politico....non cadiamo in "teorie da complotto", se complotto non c'è.... Quanto a Sassari, capisco che questo faccia soffrire i sassaresi in ciabi, ma il sassarese a Sassari è morendi, non so se tu conosci la situazione ma non è come in Gallura, tranqui...purtroppo. Fuori da Latte Dolce, dal Monte o da Sassari Veccia, ne senti poco e nulla, e non c'è nessun esempio scritto di sassarese... io ho contato solo una frutteria e una botteghina con nomi in sassarese... Paradossalmente, si trovano più esempi di uso del sardo.... E il sardo si sente più del sassarese, in giro a Sassari, dovuto alla grande presenza di immigrati da altri centri...(ovviamente, io parlo di sassarese, non di italiano con qualche parola di sassarese o con l'accento un bè forte sassarese, che, per quanto sia incomprensibile a un continentale o anche a un altro sardo a volte;), non è certo sassarese...) I bar di Sassari, per esempio, sono in buona parte gestiti da gente di paesi (biddinculi accudiddi)... Non solo, nelle scuole di Sassari è insegnato ora il sardo, non il sassarese, come lingua in più o minoritaria.... Tutto questo non può essere taciuto, così come non è taciuto il fatto che a Olbia si è diffuso un bè il gallurese... Buonanotte Platense

salute. ho apportato altre modifiche alla pagina della fonetica del gallurese, purtroppo c'erano parecchi errori, e devo dire, m'è parsa un po' tendenziosa in certe parti.....cioè mirata a distanziare il più possibile il gallurese dal sardo....non lo so. mi spiego: 1)la metafonia è un fenomeno tipico del gallurese, non del sardo. Ora, non sono in grado di dire se in alcune varietà di sardo ci sia (nella mia no), ma in gallurese e corso è uno degli elementi distintivi, mentre nel testo c'era scritto che in gallurese non c'è mentre in sardo sì! pinsà/eu pensu faiddà/eu faeddu, steddu/stidducciu sono esempi tipici di metafonia... 2) le consonanti finali in sardo non ci sono, tranne che nei plurali e nei verbi. 3) la dd cacuminale in sardo è presente eccome. nel testo diceva "secondo regole differenti": quali??...non è così, nelle parole in cui è presente in sardo, è presente anche in gallurese, in tutte. in sardo, semplicemente, il fenomeno è meno diffuso, comprende meno termini che non in gallurese, perchè in sardo quelli successivi alla latinizzazione sono stati esclusi, come bellu. 4) l'elisione della v non è presente solo talvolta in sardo, ma è una regola nonchè una caratteristica tipica, in tutte le varianti meno alcune del nuorese che io sappia. e i criteri di elisione della v tra sardo e gallurese sono identici. 5) la caduta di v e g intervocaliche in sardo è regola generale, sia in campidanese che in logudorese, sempre con l'eccezione di alcune zone del nuorese (in questo assai simile al sassarese, dove questo fenomeno è ugualmente assente). 6) il passaggio di rn a rr è regola anche in sardo: come mai nel testo questo non era stato scritto?.. 7) il passaggio di rs a ss c'è anche in sardo mentre in corso è totalmente assente.......questa specificazione non c'era (insomma, le specificazioni c'erano solo quando il fenomeno era assente in sardo, al contrario mai;)....ejm.... 8) rt etc etc passa a lt etc etc in quasi tutto il sardo logudorese, mica solo nella zona di confine con il gallurese!! Da Bonorva in su, si usa la l (poltu, etc.)...e Bonorva non è mica tanto vicina alla Gallura..;) Non si usa invece nel logudorese meridionale (Macomer, Ghilarza, etc.) e nel nuorese. avvidecci sani-- Platense

Salve e tanti auguri in ritardo di buona Pasqua. Inanzi tutto vorrei complimentarmi con voi per il lavoro che continuate a fare per wikipedia e nella fattispecie per tutto ciò che riguarda la Sardegna, in particolare Dch non si risparmia certo, ed occupa tutto il suo tempo (libero spero!) ad arricchire wiki. Grazie!

Sono gallurese , di Arzachena, ovviamente conosco, come tutti i galluresi fortunatamente, la mia lingua madre. Vorrei cominciare innanzitutto evidenzianto le grossolanità di Ethnologue, imprecisioni di classificazione e di diffusione, basta pensare che in Corsica ci sarebbero 341,000 parlanti Corso!!! Ora, ammesso che ci siano effettivamente 341,000 Corsi sull'isola, i parlanti questa lingua sono poche migliaia sfortunatamente. Ethnologue sarà una bellissima cosa ma per adesso è meglio prenderla con le dovute precauzioni, penso.

Il discorso sulla classificazione del sassarese è un po complicato a mio parere. Sentendo parlare sassarese mi pare di sentire (scusate la sciocchezza dell'esempio) un logudorese che parla gallurese alla benemeglio. Foneticamente mi sembra logudorese, manca la metafonia, non mantiene le vocali corte latine, manca dei suoni caratteristici dell'area Corsa e ha un lessico decisamente "sardizzato" ma nonostante tutto mi sempra di sentir parlare una specie di gallurese. Non sono un esperto ma la mia sensazione è questa. Lo definirei di transizione sottolineando però la grammatica prettamente italica (corso-pisana), a mio parere il fattore maggiormente discriminante ai fini della classificazione linguistica. Ma mi fermo quà...

Il gallurese, a parte la forte influenza lessicale, (si parla di un 20%) e qualche prestito sintattico non ha molto del Sardo, foneticamente è identico al sartinese. Nonostante ciò i dialetti Corsi sono tutti molto diversi, addirittura tra nord e sud della Corsica ci sono serie difficolta di intercomprensione, difficoltà che non ho incontrato parlando gallurese con abitanti dell'entroterra di Bonifacio o Porto vecchio per esempio. Noi diciamo anche "pricuntà" e "mannu" ma allo stesso modo diciamo "dummandà" e "grandi"...moltissimi termini sardi, più che andare a sostituire quelli originari còrsi, li hanno affiancati oppure hanno assunto significati o sfumature differenti. "Pricuntà" ha una sfumatura diversa rispetto a "dummandà" e un "Grand'omu" non è per forza un "omu mannu"... Pumuntincu e gallurese scritti sembrano parecchio diversi, ma quando si sentono parlati si capisce che sono la stessa lingua, è stata per me una sensazione scioccante.

Berchidda è totalmente logudorese, non esiste nel centro una minoranza gallurese, che io sappia, mentre esiste a Monti, ed una minoranza diciamo "storica". Nelle campagne di Berchidda è probabile ci siano nuclei di lingua gallurese ma non posso dirlo con certezza. A Monti senz'altro.

Avvidecci sani a tutti e cuntinueti cussì!--jkens 11:15, 10 apr 2007 (CEST)Rispondi


salute Jkens. premesso che Dch ci può.....giagarà, visto che siamo nella sua discussione.....;) ti volevo soltanto dire che sono d'accordo con ciò che dici tu, ma tieni presente che anche in sardo esiste "dimandare" e la differenza che c'è tra "dimandare" o "pedire" e "preguntare" è esattamente la stessa che c'è in gallurese...e così per altre parole.... comunque, il gallurese ha anche qualche caratteristica fonetica che lo accomuna al sardo, non solo lessicale. il sassarese ne ha ancora di più, oltre che sintattiche, e anche in questo caso più che il gallurese....perciò mi sembra corretto definirlo idioma di transizione, dire che il sassarese è una varietà corsa sarebbe un po' arduo...il fatto che la sua grammatica è sostanzialmente corsa è stato ovviamente segnalato, comunque. sapevo che molte parole galluresi hanno un sinonimo più "corso", ma infatti questo è specificato nella pagina... ti devo dire che, però, il termine "originario" non sarebbe quello corso, come hai detto tu....il substrato più antico è quello sardo, dunque tutti i termini sardi del gallurese... poi è arrivato il corso, dunque sono i termini corsi che sono andati ad affiancare quelli sardi....no?...insomma, al contrario....;) infatti, a Luras ha resistito, chissà perchè, il sardo..... Ho aggiunto la specificazione per Monti, grazie della segnalazione. avvidecci sani -- Platense

Grazie! modifica

Ti ringrazio molto per gli auguri, che ricambio volentieri anche se in ritardo. Ancora grazie e buon lavoro! --Piero Montesacro 08:21, 14 apr 2007 (CEST)Rispondi

progetto modifica

ciao

ti segnalo la bozza del progetto:Dialetti d'Italia, sembra che tu possa essere interessato a partecipare... ciao --Wentofreddo 11:23, 17 apr 2007 (CEST)Rispondi

Lingua sassarese modifica

Ciao, ho appena spostato la voce... no, scherzo. :) Come sai, siccome non possiamo ancora, potresti aiutarmi a migliorare la prima nota del testo dove cerco di spiegare il suo particolare status e come da molti sia considerata una lingua? Grazie! --felisopus (abusa pure del mio tempo) e-mail 14:24, 21 apr 2007 (CEST)Rispondi

Dimenticavo: salute! :) --felisopus (abusa pure del mio tempo)

Re: su Roberto Gabetti modifica

Beh, mi sono sbagliato a considerarlo non enciclopedico. In ogni caso mi aveva portato a proporre la pagina per la cancellazione il fatto che il titolo era originariamente sbagliato (era "pagina senza nome" o qualcosa del genere) e che non era wikificata. Quindi ti segnalo che ho aperto una votazione ordinaria. In ogni caso quello che dici è sbagliato:

«Se eliminate questa pagina credo che chiederò la cancellazione da Wikipedia di tutte le pagine presenti relative a calciatori, presentatori, veline e altri personaggi insignificanti cui viene spesso dedicato troppo spazio»

Non è che le pagine si propongono in cancellazione per ripicca! Le voci sono indipendenti, e tra l'altro i criteri sono completamente diversi. --Bizio(post@) 13:45, 16 mag 2007 (CEST)Rispondi


Sassari/Tathari/Sassari modifica

Le tue motivazioni mi convincono. Fino a che non trovo la voglia di cercare informazioni che dicano il contrario (molto difficile che ne trovi la voglia) è meglio lasciare sassaresu. Ciao, Rie 19:18, 16 mag 2007 (CEST)Rispondi

Guardia Lombardi modifica

Ciao, scusa che significa Guardia Lombardi non è sede di Area Locale? Senza polemica, solo per colmare la mia ignoranza. Ciao Franz Weiss 13:06, 22 mag 2007 (CEST)Rispondi

Lingua modifica

Domanda: ma questo non ci autorizzerebbe a considerare Sassarese e Gallurese come lingue e cambiare la relativa voce? Se sì ti prego lasciami l'onore! :D Se no spiegami meglio perché non è per nulla chiaro...! --felisopus (abusa pure del mio tempo) mail 18:10, 27 mag 2007 (CEST) PS ho provato a raccattare un primo elenco di toponimi ed esonimi... se ne conoscessi altri ti prego di inserirli!Rispondi

Niente, mi boicotti su uno dei desideri più grandi della mia vita (!!!), inaudito! :) Almeno, visto che forse dovrei progettare una cosa per dei galluresi meridionali :P (Budoni), conosci qualche libro o pubblicazione sugli stazzi? Grazie! --felisopus (abusa pure del mio tempo) mail 12:51, 5 giu 2007 (CEST)Rispondi

Italiano in Sardegna modifica

Ciao. Per caso conosci qualche esempio riguardo ai due fenomeni citati nella voce Varianti regionali della lingua italiana, cioè "Rispetto alla distribuzione delle e e o in Sardegna si hanno solo i timbri chiusi ([e, o]). E' inoltre diffuso il rafforzamento della v"? Il mio libro non ne cita... Se poi conosci altri fenomeni, aggiungili pure, sempre ricordando che non si parla di dialetto ma di come l'italiano è parlato in Sardegna ^^ Grazie e ciao --Gwenaeth 14:38, 6 giu 2007 (CEST)Rispondi

Portale Sardegna modifica

Salve Dch, questa votazione ti può interessare:[[1]]. Se ti va di dare una mano, c'è bisogno di consigli e contributi per il portale. Ciao --Shardan 11:45, 20 set 2007 (CEST)Rispondi

Buon compleanno modifica

 
Tanti auguri!

Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a.

Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)

Tanti auguri--Caulfieldimmi tutto 09:45, 6 ott 2007 (CEST)Rispondi

Lingua sassarese modifica

Ciao! Ho integrato la voce con alcune caratteristiche "comuni" al gallurese e provato a dividerle secondo l'influenza... per te è possibile farlo, potresti verificare che siano inserite nella sezione corretta? Ad esempio per le desinenze dei verbi in à, è, ì è comune al corso-gallurese ma anche al catalano/algherese... infine servirebbe qualche lista di parole spagnole, non so, tipo fea. Grazie, ciao! :) --felisopus (distraimi pure) posta 15:37, 11 nov 2007 (CET) PS dimenticavo: tu come tradurresti in italiano Southern Romance languages? Visto che comprende sia sardo che còrso risolviamo il problema della filogenesi.Rispondi

Graziani lui sì che è un personaggio illustre di Tempio modifica

Una precisazione sui personaggi illustri di Tempio. Di Alfredo Graziani preciso che non ho mai detto che andrebbe eliminato. Ci mancherebbe: sul tenente di cavalleria sono l'autore di un lungo e documentato scritto biografico già pubblicato in una conosciuta rivista, grazie anche al supporto di fonti fornitemi dalla famiglia (forse al momento è la più completa biografia in circolazione). Non so se inserirla nella sezione, ci devo pensare. Anche perché qualcuno propone la cancellazione del mio scritto su Claudio Demartis, che è parte di un più lungo saggio, rigoroso e documentato, già pubblicato. Il motivo, si dice, è la mancanza di fonti. Ma non pensavo che in Wikipedia occorresse riportare le note, come nei libri. Sono nuovo di Wikipedia, intendevo dare solo un contributo alle voci in cui ho sicura competenza, e non so se continuerò, per motivi di tempo, e per le molte perplessità che ne sto ricavando.

Personaggi illustri di Tempio modifica

Ciao, mi fa piacere che in parte concordi con le mie osservazioni sui natali e che per essere rigorosi dovrebbe essere modificata per alcuni personaggi almeno la voce della sezione inserendoli in un'altra più opportuna voce. Comunque io non ho mai pensato di eliminare Alfredo Graziani e Francesco Fadda, proprio no. La cancellazione concerne Cossu, su cui hai convenuto, e poi Grandi, Noce e in parte anche Menzio. Grandi, di non origini tempiesi, andò via da Tempio a nove anni; di Noce ignoravo che fosse nato a Tempio, (magari vi è nato per caso): di lui si sa solo che è una personaggio illustre di Olbia (ad Olbia gli sono infatti dedicate diverse "cose" rilevanti); Menzio, anche lui figlio di non tempiesi, fece in tempo a frequentare solo le scuole elementari. Se ci si accontenta semplicemente della nascita per includerli nell'albo dei personaggi illustri di una città... si faccia pure, ma di questo passo ne fa le spese il rigore storico e culturale.

Area metropolitana di Sassari modifica

Se a te non risulta la richiesta dell'istituzione dell'area metropolitana di Sassari la legge, o la proposta di legge, non esiste? Mi sa che ti stai montando la testa :-) Tslothrop

Regno di Sardegna modifica

Ciao, esiste anche la denominazione "Regno di Piemonte-Sardegna" come puoi verificare controllando su yahoo e google, anche se è meno frequente di "Regno sardo-piemontese". Ma la prova fondamentale della validità di questa espressione la trovi consultanto le versioni estere di wikipedia: quasi tutte la riportano nell'incipit e molte addirittura nel titolo della voce (cfr. ad esempio quella inglese, tedesca, spagnola e francese). Per quanto riguarda "infatti" serve a mio avviso a collegare le due affermazioni sul piano logico: sta a significare che il fatto che il Regno di Sardegna venga chiamato dagli storici anche Regno sardo-piemontese o Regno di Piemonte Sardegna è proprio una conseguenza della circostanza che sul piano sostanziale si trattava del Piemonte sabaudo, naturale evoluzione del Ducato di Savoia, laddove la corona di Sardegna era puramente nominale. Il "talvolta" è rindondante in quanto è già presente "anche". In sintesi, credo che lasciare entrambe le denominazioni secondo l'attuale ordine che rispecchia la frequenza ("Regno sardo-piemontese" e poi "Regno di Sardegna-Piemonte") e sostituire "talvolta" con "infatti" mantenendo "anche" sia un giusto compromesso. A presto Daviboz 17:23, 31 gen 2008 (CET)Rispondi

Comunque per sicurezza ho tolto il riferimento agli atlanti storici - dove forse si preferisce la denominazione ufficiale - sostituendolo con la più generica espressione "testi di storia". Daviboz 17:33, 31 gen 2008 (CET)Rispondi

Tirol modifica

In reltà, ho l'impressione che entrambe le denominazioni siano sbagliate, visto che nella voce si parla del nome "in tedesco sudtirolese", mentre entrambe sono in tedesco standard. Magari, visto che abiti da quelle parti, prova a chiedere a qualche conoscente germanofono come chiama lui la propria lingua, e metti quello che ti risponderà. (A quanto vedo qui dovrebbe essere qualcosa tipo Sidtiroulerisch; in attesa della tua indagine, faccio il bold e metto questo). Ciao :-) --Vermondo 11:41, 2 feb 2008 (CET)Rispondi

Elezioni in corso modifica

Ciao Dch, come stai? Sono Sarvaturi, lavoro nella Wikipedia siciliana (scn.wikipedia, dove sono un burocrata ed un amministratore) e lavoro nel Wikizionario siciliano (scn.wiktionary, dove sono un burocrata ed un amministratore) e per favore ho bisogno del tuo aiuto: nel wikzionario corso (dove hai contribuito più volte) ci sono attualmente elezioni in corso per eleggere un secondo amministratore (io), e per favore vorrei che voti (per o contro):

http://co.wiktionary.org/wiki/Wikizziunariu:Amministratori

Informazione: L'amministratore italiano Ale Mister che lavora nella Wikipedia corsa ha votato "sì" per me. Un'altra informazione: ho fatto più di 112 edizioni in questo piccolo wikizionario corso.

Grazie in anticipo

Saluti cordiali

--Sarvaturi 01:26, 9 feb 2008 (CET) :-)Rispondi

Territori della sardegna modifica

Ciao, vedo che stai modificando alcuni territori della Sardegna spostando alcuni comuni. Ora mi sembra di capire che sei sardo, quindi il territorio probabilmente lo conosci meglio tu di me che sono romano, ma io prima di attribuire un comune ad un territorio ho fatto varie ricerche, impiegando del tempo, quindi sono abbastanza sicuro di quello che ho scritto. Chiaramente posso avere sbagliato, ma mi piacerebbe che prima di fare delle modifiche ne parlassimo. Che ne dici?? attendo tue notizie grazie ciao --Mario1952 18:23, 19 feb 2008 (CET)Rispondi


Lingua ligure modifica

Invio la seguente considerazione inserita nella discussione della voce Lingua ligure:

  • Per comodità ora tutti i collegamenti su wikipedia si usa "lingua ligure" essendo la voce così denominata. In ogni caso penso andrebbe ripensata la questione. Effettivamente sotto il nome "lingua ligure" si dovrebbe mettere il ligure antico. Quanto al ligure contemporaneo non mi sembrerebbe insensato definirlo "genovese" (come standard, con gli altri dialetti come il tabarchino o il moegasco), poiché il termine Liguria fu essenzialmente recuperato (fatte le dovute eccezioni "dotte") nel 1797 come "Repubblica Ligure", ma proprio recuperato dal passato pre-romano. D'altronde anche dizionari e grammatiche normalmente si definiscono "di genovese". Amiens984 (msg) 18:33, 21 apr 2008 (CEST)Rispondi

Articoli sulla Gallura in co.wiki modifica

Caro Dch, per prima cosa grazie del suo interessamento alla Wikipedia in lingua corsa, è un piacere discuterne con un italiano. Concordo con quanto mi ha scritto e la invito a modificare ciò che ritiene errato, i miei interventi miravano solo a uniformare la struttura organizzativa degli articoli di co.wiki, che sono purtroppo di bassa qualità. Tuttavia per i comuni della Gallura ritengo che:

  • il testo debba essere scritto in gallurese senza le parentesi con i vocaboli di origine non corsa
  • il Template:Comuna taliana, impostato in còrso supranacciu, possa essere completato con testi in gallurese
  • il Template:Pruvincia di Tarranoa è Tempiu possa essere adattato al gallurese, lasciando però la denominazione italiana ai comuni dove si parla il sardo
  • le eventuali categorie, per uniformità con gli altri comuni italiani, debbano essere in còrso supranacciu

Sull'uso della del trattino al posto della "è" sarei più cauto: ho notato che i còrsi, forse per irriverenza all'onnipresente trattino geografico francese, usano quasi esclusivamente la congiunzione "è". Attendo comunque altre sue opinioni. --Ale Mister (msg) 12:55, 14 giu 2008 (CEST)Rispondi

Regno di Gallura modifica

Ciao, ho visto che stai lavorando su questa voce ampliandola. Avrei un suggerimento, visto l'ampliamento della voce credo sarebbe opportuno rivedere la sequenza delle sezioni. Per coerenza anche con altre voci simili, suggerirei, dopo l'incipit iniziale di mettere nell'ordine:

  1. Storia
  2. Giudici
  3. Curatorie
  4. altre sezioni (Bibliograf., Voci correlate, ecc).

Che ne pensi? Fammi sapere ciao --Mario1952 17:20, 17 giu 2008 (CEST)Rispondi

Lingua sassarese modifica

Salve! Con l'utente Tener, che fra l'altro mi sembra anche interessato alla Corsica, stavamo rimettendo mano alla voce sul sassarese... avrei due dubbi. Il primo riguarda la tabella dei vocaboli, dove al momento appare questo ordine esplicativo.

Sardo logudorese Sassarese Castellanese Gallurese/Còrso oltramontano Traduzione italiana

Non è male, include il castellanese nel sassarese, ma lascia intendere che il Sassarese sia esclusivamente una lingua ponte fra sardo e gallurese, cosa che storicamente e geograficamente ha poco senso. A me piacerebbe estendere il template in questo modo...

Sardo logudorese Sassarese Castellanese Gallurese Maddalenino Còrso oltremontano Còrso cismontano Dialetto toscano Traduzione italiana Ligure

in modo da far apparire in modo più corretto che il sassarese fa "direttamente" da ponte con tutta l'area italoromanza e non solo verso il gallurese; ovviamente però bisognerebbe sapere dove trovare tutti i termini mancanti e da solo non sono ovviamente in grado. Altra questione è quella di redigere un piccolo elenco anche dei termini spagnoli e catalani presenti nel sassarese, ad esempio feu: per te posso cercarne una ventina, tipo uno per lettera, prendendoli a caso dal ToninoRubattu (che ne segnala l'origine) oppure sapresti indicarmi già tu una serie di vocaboli più conosciuti e noti fra gli altri? Grazie, ciao! --felisopus (pensaci bene) posta 17:55, 23 giu 2008 (CEST)Rispondi

Dch, tu ogni volta mi travolgi con fiumi di informazioni. Il problema è che argomenti splendidamente entrambe le posizioni, ed io leggendo non riesco più a prendere posizione, manco ricordo più per cosa propendevo all'origine! :D Preciso solo che i trattini significavano solo la mancanza di fonti per i termini del castellanese (ho completato le ultime tre tabelle, se vuoi dare uno sguardo), sono felice che abbia potuto inserirli tu (al massimo c'è qualche incongruenza: neve si dice nevi, nivi o entrambi?). Oltre questo vorrei sapere se potresti dirmi la pronuncia IPA (da inserire nel template) per sassaresu (ed altre parole che ritieni interessanti per la voce). Se poi ti interessa sarebbe davvero carino che su Suddivisioni di Sassari mettessimo anche i significati, le traduzioni e le versioni plurilingue delle varie località :P io ho appena iniziato. Grazie, ciao! --felisopus (pensaci bene) posta 16:47, 27 giu 2008 (CEST)Rispondi

Segnaletica bilingue modifica

Buongiorno Dch, ho tradotto la tua voce Segnaletica bilingue in francese (fr:Signalisation bilingue) perché penso che è una voce molto interessante. Voglio ti lasciare sapere che ho trovato alcune immagini per illustrare le varie ragione. Queste immagine non sono nello testo italiano, ma se vuol inserirle, potrà trovarle nella voce francese. Sono tutte immagine libere da Wikimedia Commons.

Ho anche scritto una descrizione più completa per il Canada e ho trovato informazione a proposito di altre ragione che non sono nella versione italiana. Non so sé puoi capirle in francese, ma se ne vedi un testo che vorresti per la versione italiana, me lo dici. Potrei tradurlo qui nel mio rotto italiano, dopo di che potresti correggerlo e inserirlo nella tua voce. Ciao! GiuseppeMassimo (msg) 20:45, 25 giu 2008 (CEST)Rispondi

Re: modifica

A parte il fatto che nella it.wiki meno tiriamo in ballo il bilinguismo meglio è, la denominazione in sardo era stata rimossa in passato da altri utenti proprio per uniformare la voce alle altre. Comunque, se ritieni che si tratti di un'informazione indispensabile, senza la quale l'isola rischia di scomparire dalla faccia della Terra, rimettila pure: ho fatto il rollback per prevenire una possibile edit war e non ho alcuna intenzione di imbarcarmi in guerre ideologiche in merito ad aspetti puramente formali, ce ne sono fin troppe in WP. Ciao --Furriadroxiu (msg) 16:54, 10 lug 2008 (CEST)Rispondi

Cancellazione modifica

 
Ciao Dch, la pagina «Template:Capoluoghi di provincia italiani» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata proposta per la cancellazione.
Se vuoi discuterne, leggi le regole sulla cancellazione ed esprimi la tua opinione nell'apposita discussione.

--S141739 ufficio proteste 25h24 16:26, 11 set 2008 (CEST)Rispondi

Tabella Lingue Romanze modifica

Ciao e ben ritrovato! :-) Mi spiace, ma la tabella è bene rimanga protetta, altrimenti la cosa più probabile è che in pochi giorni sarà stravolta e resa inutile ficcandoci i dialetti di ogni paese, contrada e quartiere (e senza fonti!), come già avvenuto. --Piero Montesacro 16:50, 15 set 2008 (CEST)Rispondi

Beh ti confesso che io non immaginavo proprio quanto si fosse propagata :-) Lo noto adesso grazie a te... Comunque io, ehm, la copiai ormai anni fa (!) da una pubblicazione universitaria, quando ancora ero giovane e inesperto wikipediano, sperando nel diritto di citazione ma - ahimé - dimenticandomi di citare... Dunque non è che si tratti di una mia creazione... Ora il problema è ritrovare la fonte originale e citarla, in modo da "blindare" ancor di più la tabella che, per altro, è solo esemplificativa a livello linguistico e non storico-linguistico: pertanto, pur condividendo alcune tue osservazioni (e anche per non ridare la stura a infinite modifiche) io direi di non toccarla... IMHO, eh! Ciao e ancora grazie del tuo contributo! :-) --Piero Montesacro 18:57, 15 set 2008 (CEST)Rispondi

Mezzogiorno modifica

Ciao, ti ho risposto qui: http://it.wikipedia.org/wiki/Discussione:Mezzogiorno#C.27.C3.A8_qualcosa_che_non_va...

Buon compleanno!!! modifica

 
Tanti auguri!

Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a.

Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)

Tanti auguri ;-) !!!--Màrço 27 13:54, 6 ott 2008 (CEST)Rispondi


ok, ma non cancellare niente. modifica

Modifiche accettate, ma vedi di non cancellare i contributi degli altri utenti, quali fotografie, note, elenchi e quant'altro. Sono ammessi solo contributi in positivo. Un contributo in negativo consiste nel modificare un articolo togliendo più cose di quante se ne mettano.

Italia meridionale/insulare modifica

Ho visto le nuove sezioni create, hai fatto un ottimo lavoro, resta solo il rammarico che la pagina Mezzogiorno è sempre più un'accozaglia di cose ed una edit-war sfiorata. Comunque appena possibile spero di dedicarmi alla pagina per cercare di renderla più fruibile.

P.S. Auguri passati

--Brigante lucano aka Il conte 20:24, 8 ott 2008 (CEST)Rispondi

Non sono d'accordo..........ma sono d'accordissimo!!! :-) la tua idea è giustissima e ti darò anche tutto il mio appoggio, solo che per motivi di lavoro solo la sera posso stare on-line verso quest'ora. Fammi sapere quando iniziamo ciao--Brigante lucano aka Il conte 20:22, 9 ott 2008 (CEST)Rispondi

Città dell'Italia modifica

Ciao! Ho letto la tua nota circa la dicitura antico diritto. Sono d'accordo con te e credo sarebbe utile segnalare la cosa nella pagina di discussione. TizioX 20:43, 15 nov 2008 (CET)Rispondi

Re: Zona marittima modifica

Hai perfettamente ragione! ho ripristinato il tutto. Ti spiego che è successo scrivendo "direzione marittima" si viene reindirizzati a compartimento marittimo...io nn mi ero accorto di questo fatto (che è un errore che correggerò subito) e ho fatto cpoia incolla del titolo...che naturalmente dopo il redirect era diventato compartimento marittimo...è ovvio che compamare e direziomare sono 2 gerarchie a sé stanti...ora correggo quel redirect di cui sopra...grazie x avermelo fatto notare!! ;) ciaoooo --S141739 ufficio proteste 25h24 16:46, 16 nov 2008 (CET)Rispondi

Città dell'Italia modifica

Infatti non ho rimosso le note di riferimento, tuttavia mi pare che vi sia una palese incongruenza storica e logica tra il titolo di Città concesso dallo Stato italiano ed il titolo di Città Regia concesso dall'Impero austro-ungarico, che paiono già dal nome stesso come entità distinte, e che vi sia una altrettanto più che palese contraddizione con la stessa legge italiana che attribuisce il titolo di città a comuni che possano dimostrare di averlo già in precedenza posseduto (nell'ex-Regno Lombardo-Veneto le città riconosciute in questo modo dallo Stato sono molte ma molte di più delle rade Città Regie austrungariche). Il riferimento ad un atto normativo che sancisca il conferimento del titolo è più che corretto quando non cozzi contro presupposti storici e logici, altrimenti si finisce per trasmettere una informazione errata a chi utilizza l'enciclopedia. Inoltre la dicitura antico diritto mi risultava essere conforme alla iniziale convenzione della pagina. TizioX 14:12, 30 nov 2008 (CET)Rispondi

Città dell'Italia: Eboli modifica

Ciao, ma sei sicuro che Eboli abbia il titolo di città? Per quanto lo meriti per il suo passato, a me non risulta e non ho trovato fonti. Tuppe tuppe mariscià! (msg) 20:57, 5 dic 2008 (CET)Rispondi

Ancora sulle città dell'Italia modifica

Scrivo a te, e non nella discussione pubblica, per evitare di confondere ancora di più la questione.
Io sapevo che le città di "antico diritto" fossero le sedi vescovili. Basta quindi essere sede vescovile per avere titolo di città. Ti risulta? (msg) 16:46, 14 dic 2008 (CET)Rispondi

Demonimnazione in sardo di Porto Torres modifica

Uhm, si, credo anche io sia corretto Portu Turre.. poi se c'è scritto su sardegnacultura.it allora è.. come dire.. ufficiale. Anche io quando ho qualche dubbio controllo su fonti della regione. Dovremmo cominciare tutti a usare la LSC.. Comunque (a titolo informativo)io ho sempre sentito e detto "Poltu Turra".. forse il logudorese che parlo io è estremamente settentrionale! :) Salude e trigu!

Utente:Icnussa

Denominazione in LSC della Regione Sardegna modifica

Ora mi ricordo dove ci siamo già "incrociati".. quando avevo aggiunto la denominazione in LSC di "Regione Autonoma della Sardegna".. e avevi fatto notare all'utente che l'ha cancellata che era la denominazione adottata ufficialmente dalla Regione (e la doppia, anzi quadrupla, denominazione è presente nella pagina della Regione FVG).. Ci è stato risposto che anche senza la denominazione in sardo l'isola non avrebbe rischiato di "scomparire dalla faccia della Terra" e che si tratta di un fatto "puramente formale".. e di "guerre ideologiche".. MAH!.. Non sono per niente d'accordo.. non si tratta di una semplice formalità ma di sostanza! Credo che a volte i Sardi facciano peggio alla Sardegna più dei secoli di dominazioni! :) Io la doppia denominazione la riscriverei.. che dici? Può sembrare.. scortese? :)

Icnussa

Mestre modifica

Ciao! Ho visto che hai rimosso Mestre dalla pagina Città senza fornire alcuna motivazione: si tratta di un errore (visto che la modifica era corposa) o di una cosa voluta? E in questo caso, perchè? Prima era indicato il decreto (del 1923) che conferifa tale onorificenza alla città. Ciao! --TheWiz83 (msg) 09:57, 20 dic 2008 (CET)Rispondi


IPA modifica

Salve! Grazie per avermi suggerito come trascrivere "Bivona" nel linguaggio IPA... ma a cosa è dovuto quel "forse"?:-) Grazie ancora e Buone feste --Markos90 (msg) 13:44, 31 dic 2008 (CET)Rispondi

About suddivisioni Sardegna modifica

Le suddivisioni le avevo inserite solo per prestare coerenza con la cartina che presenta quei "metri" di suddivisione, non era intenzione sminuire né offendere nessun comune. Era una questione puramente numerica. Anche Lanusei pur essendo un comune minore (elettoralmente parlando , <15.000), svolge polarità simile a Tempio per via del tribunale e ogni comune potrebbe protestare in tal senso. Fatto sta comunque che 10.000---60.000 non offende nessuno e i campanili si livellano, dunque va bene, era giusto per motivare la mia forse troppo azzardata modifica.... :) Ciaooooooo =) =) --S141739 ufficio proteste 25h24 21:48, 6 gen 2009 (CET)Rispondi

Riguardo le tue osservazioni, nulla da eccepire, mi trovi non d'accordo, D'ACCORDISSIMO!!!! La questione che forse andrebbe approfondita è se quella deve essere una cartina tematica o meno. Io concepisco quella cartina come mera indicatrica di grandezza dei comuni, e non di eventuali qualifiche (mancano 2 capoluoghi perché troppo "piccoli"). Poi magari sarebbe buona cosa trovarsi, scegliere una cartina da presentare come "politica" (cioè segnalare capoluoghi e città principali). Come avrai ben capito la mia idea rimane quella che anche se alcuni piccoli centri sono capoluogo, presentarli come fortemente significativi è fuorviante (certo, sono sempre capoluoghi, non bisogna dimenticarlo)...ti faccio un esempio pratico della mia città (non prendermi come campanilista ti prego, ma parlo semplicemente di un qualcosa che conosco, magari è successo così anche per altri casi): l'altro giorno il sindaco di Alghero si è dimesso in vista delle prox elezioni. Le principali agenzie di stampa hanno battuto tale notizia. Evidentemente è un fatto rilevante. E nel contempo nn ho mai letto agenzie su dimissioni di sindaci che ne so, di Sanluri, o anche di semplice elezione (ovviamente da quando sono capoluogo). Perché ti dico questo. Le agenzie non comandano, ma se evidentemente succede così, vuol dire che esistono per la società pesi specifici diversi. Oh poi magari aho è caso isolato, una pecora nera...non so...non vorrei mettere aho sul piedistallo, però certi fatti mi fanno pensare...cmq dai, ti ho già rotto le balle cn questo testamento e ti lascio in pace.... :) se sei interessato per cercare la cartina e farla fammi sapere che la facciamo insieme, e la cartina si potrebbe inserire e magari ampliare la sezione, descrivendo proprio queste peculiarità dei comuni...è un fatto comunque rilevante imho...io ho fotoshop pronto in caso :) fammi sapereeee ciaoooo --S141739 ufficio proteste 25h24 21:03, 7 gen 2009 (CET) P.S. scusa lo so mi starai bestemmiando per il trattato che ho scritto...sorry... ;)Rispondi

(Città di) Mestre modifica

Ciao! Visto anche che in passato se n'era discusso, ti chiederei (se possibile e se hai voglia) un intervento qui sull'annoso problema di considerare Mestre Città o meno. Faccio presente che la domanda nasce da una mia rimozione del termine città in una frase sui collegamenti con l'aeroporto, che mi sembrava totalmente evitabile). Ciao e grazie! --TheWiz83 (msg) 11:31, 14 gen 2009 (CET)Rispondi

Sardegna modifica

Ho traslocato la tabella nella sottopagina, lì è possibile approfondire il discorso. I dati che riporta infatti sono già presenti nella voce: le densità nel testo e il numero di abitanti dei capoluoghi nellla sezione città, sarebbe solo ridondanza. La "classifica" non vuole avere la completezza di mostrare tutti gli abitanti di tutti i comuni, ma vuole mostrare quali siano e quanto siano "grandi" i maggiori centri, per la serie: in sardegna nn ci sono metropoli si 15.000.000 di abitanti.. ciaooo --S141739 ufficio proteste 25h24 13:22, 11 feb 2009 (CET) p.s. avviciniamo la sezione città e demografia......sn effett tr lontane....Rispondi

Cartine Sardegna modifica

Un breve commento sulle cartine che hai messo: UNA FIGATA!!!!! ;) Buona serata, --S141739 ufficio proteste 25h24 19:12, 26 mar 2009 (CET)Rispondi

Ciao Dch, ho molto apprezzato le nuove cartine sulla Sardegna, veramente belle! Però mi sembra che nella suddivisione linguistica dell'area in cui si parla il logudorese, hai tralasciato il comune di Torpè. In tutto il territorio di quel comune infatti si parla logudorese, come anche in quello pasadino, e ti assicuro che coprono un'area molto vasta. Quella striscia che dal Montacuto, attraverso Buddusò, Alà e poi Torpè, è arriva fino al mare con Posada e Budoni, è molto estesa, tenendo anche conto che la maggioranza del territorio budunese è logudoresofono, come anche il territorio comunale di Padru. E poi non bisogna dimenticare che il comune di Olbia, andando oltre il comune di Loiri, possiede una grande enclave territoriale, tra il comune di Padru, Telti e Loiri, zona perlopiù montagnosa e poco abitata ma logudoresofona. Per cui il territorio dove si parla logudorese sulla costa orientale, parte dalla Caletta di Siniscola (ovvero S.Giovanni di Posada) fino a Budoni (bilingue), ma poi, andando verso l'entroterra arriva alle pendici del Monte Albo, fino a Lodè, e comprende per intero i territori comunali di Posada, Torpè, Alà dei Sardi, Buddusò, Padru, e questo ultimo comune, come ti dicevo, confina con quello di Olbia (enclave oltre Loiri), portando la striscia logudoresofona fino ad Olbia stessa. Se hai modo di controllare i limiti comunali (penso su Sardegna 2Dimensioni del portale della Regione), potrai rendertene conto meglio. Saluti --Shardan (msg) 10:30, 28 mar 2009 (CET)Rispondi
Ciao Dch, ti ho risposto qui:[2]

S'Alighera modifica

Sono d'accordo sull'inserimento di "S'Alighera"...ad aho le lingue ufficiali del comune sono 2: italiano e catalano. Questo non vuol dire che il sardo sia bandito, anzi, il sardo è considerato come lingua minoritaria...e tante persone parlano il sardo...e aggiungerò di più: per quel che mi risulta chi parla algherese quasi di fisso capisce (se non addirittura parla) anche il sardo...quindi penso che ci stia l'inserimento...p.s: nella cartina politica inserire i nomi in ita e sardo secondo me la incarcassa un pochino...in quella tematica delle lingue è perfetta, ma in quella politica....boh....mi lascia un po' così...pi che altro perché c'è troppa roba...ciaooooo --S141739 ufficio proteste 25h24 19:27, 31 mar 2009 (CEST)Rispondi

Pronuncia modifica

Vorrei chiederti un favore. Stavamo discorrendo tra amici sulla lingua sarda e sono stato corretto sulla pronuncia della "x": infatti io leggevo "cs", ma qualcuno ha detto che la pronuncia è "sci" come nella parola sciocco (es. Ceraxius andrebbe letto Cerascius, ed Arbatax diverrebbe Arbatash). Ora, a me sembra un italianismo, ma mi piacerebbe averne conferma. Sto scrivendo sulla wiki slovena qualche articolo sulla Sardegna e non vorrei tramandare la mia ignoranza. Grazie per l'aiuto. --193.95.214.240 (msg) 18:50, 28 set 2009 (CEST) Scusa, non mi ero accorto di essere scollegato. --IvaTrieste (msg) 18:53, 28 set 2009 (CEST)Rispondi

Ti ringrazio molto per la spiegazione davvero esaustiva. Se non ti dispiace, mi riservo di interpellarti qualora avessi altri dubbi di questo tipo. E rimango a tua disposizione per eventuali chiarimenti sulle lingue slave - è quanto di meglio posso offrirti in cambio. Ciao. --IvaTrieste (msg) 16:09, 29 set 2009 (CEST)Rispondi

Auguri modifica

 
Tanti auguri!

Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a.

Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)

Tanti auguri ;-) !!!--Avversariǿ (msg) 23:11, 6 ott 2009 (CEST)Rispondi

Di nulla... vecchietto --Avversariǿ (msg) 00:36, 7 ott 2009 (CEST)Rispondi
Auguri!!!!--Dacer96 (msg) 13:27, 6 ott 2010 (CEST)Rispondi

Le città regie modifica

Ciao! Scusa se ti disturbo. Ho visto che sei l'autore della voce Città regie della Sardegna. A questo proposito ti volevo chiedere da quali fonti hai attinto i dati ed, in particolare, come mai tra le città regie indichi anche Nuoro, Ozieri e Tempio. Le mie fonti (qui e qui) dicono che le città regie erano solo sette (Castelsardo, Alghero, Bosa, Oristano, Iglesias e Cagliari). Vorrei sottolineare che vi è differenza tra il rango di città regia degli spagnoli (le sette che ho indicato) e quello di città dei piemontesi (le altre tre). Nel caso in cui tu abbia ragione ti pregherei di citare le fonti bibliografiche nella voce stessa. Grazie per la collaborazione. --Fabio (msg) 19:54, 14 ott 2009 (CEST)Rispondi

Ti ringrazio per la solerzia. Comunque il rango di città regia era esclusivo del periodo spagnolo, quindi mi pare scorretto indicare come città regie anche le tre elevate al rango di città dai piemontesi perché appunto, non avevano le stesse prerogative delle città regie spagnole. Le stesse città regie spagnole persero quelle prerogative in seguito alla venuta dei piemontesi. Mi sembrerebbe più corretto creare due voci distinte (anche se, in effetti, mi rendo conto che si rischia di disperdere i dati già esigui della voce attuale). Ciao. --Fabio (msg) 13:03, 15 ott 2009 (CEST)Rispondi
Sono totalmente d'accordo con te! Cercherò delle fonti attendibili e vedrò di mettere mano alla voce in tempi ragionevoli. Ti ringrazio per la cortesia. A presto. Ciao. --Fabio (msg) 18:06, 15 ott 2009 (CEST)Rispondi
Ciao Dch, mi sono accorto adesso che sei stato contattato a riguardo delle città regie. Si vorrebbe cambiare il template ma ho alcuni dubbi perchè anche in periodo sabaudo, almeno fino al 1771, le città mantennero le stesse prerogative (come ho spiegato all'utente Fabiocarboni nella pagina di discussione del progetto Sardegna [[3]]), per cui non solo spagnole ma anche sabaude fino al 1771, anche se io sarei propense a chiamarle citta regie sarde perchè riferite al Regno ed il Regno era riconosciuto come tale a tutti gli effetti. I Savoia ne riconobbero le prerogative fino alle riforme di Carlo Emanuele III. Imho, sarebbe giusto nell'apposita voce approfondire e chiarire le differenze tra le 7 e le 3, senza cambiare il template che dovrebbe abbracciarle tutte e 10. Mi rimetto al tuo giudizio che approvo sin da adesso. Ciao --Shardan (msg) 11:18, 17 ott 2009 (CEST)Rispondi

Lingua sarda modifica

Allora penso che bisognerebbe metterci il testo in LSC. Logudorese e campidanese hanno le loro voci specifiche, il testo nelle due varianti può stare lì. --Bultro (m) 15:16, 27 dic 2009 (CET)Rispondi

Ciao. Riguardo il verbo "scidai" (e giustamente "ischidare", come hai aggiunto), anche il napoletano deriva dal latino! Infatti avevo scritto "confronta" (e non deriva da, altrimenti non avrei messo EX-CITARE), per completezza, in quanto hanno la stessa origine. Così come riportato su [[4]]. --Tyrael86 (msg) 11:44, 16 mar 2010 (CET)Rispondi

Buon compleanno modifica

 
Tanti auguri!

Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a.

Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)

Auguri!--francolucio (msg) 15:56, 6 ott 2010 (CEST)Rispondi

Lingua corsa modifica

Hai perfettamente ragione: la pagina di discussione è il luogo per parlarne. Prescindendo dal fatto che lingua corsa e sassarese/gallurese hanno poco a che fare nella stessa voce, l'analisi linguistica delle singole parlate và nella voce di pertinenza non in altra voce. Quindi 1) si sposta in discussione e 2) si discute. --Guidomac dillo con parole tue 13:44, 22 nov 2010 (CET)Rispondi

Lingua sarda modifica

Hai dei suggerimenti :) in discussione. Ciao! --felisopus (pensaci bene) posta 23:09, 29 gen 2011 (CET)Rispondi

Info circondari modifica

Ciao Dch, mi chiamo Andrea. Ho visto che hai contribuito alla voce Circondari con estrema cognizione di causa, vorrei domandarti se sapessi dove potrei reperire delle cartografie delle estensioni geografiche dei circondari perché davvero non riesco a trovarne alcuna. Ti ringrazio tantissimo per l'eventuale aiuto, il mio contatto è andrea punto g i a n n u z z i presso g m a i l punto c o m (ho spaziato le lettere contro gli spambot). Un saluto, Andrea --79.53.252.104 (msg) 15:17, 8 lug 2011 (CEST)Rispondi

Buon compleanno modifica

 
Tanti auguri!

Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a.

Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)

Auguri!--francolucio (msg) 16:10, 6 ott 2011 (CEST)Rispondi

Re:Minuscole nelle indicazioni dei cartelli stradali in Italia modifica

Sì, certo, apppena ho un minuto ci penso io. --F l a n k e r (msg) 23:51, 8 ott 2011 (CEST)Rispondi

Re modifica

Essendo un po' lunga come risposta ti ho scritto, se non arriva segnalamelo. Buon lavoro, ciao! --felisopus (pensaci bene) posta 18:51, 6 mar 2012 (CET)Rispondi

Diocesi di Tempio-Ampurias modifica

Ciao. Ho notato che il 13 giugno 2006 hai inserito nella voce dedicata alla diocesi di Tempio-Ampurias che "è attualmente aperta presso il Vaticano una pratica per il riconoscimento della Basilica di San Simplicio a Olbia (già cattedrale della estinta diocesi di Civita) come ulteriore concattedrale e per l'aggiunta della denominazione storica di "Civita" nel nome della diocesi". Non ho trovato alcuna fonte a riguardo. Potresti illuminarmi, dato che sono già passati 6 anni e non c'è stata ancora nessuna elevazione a concattedrale o aggiunta di titolo? --FeltriaUrbsPicta (msg) 14:07, 8 giu 2012 (CEST)Rispondi

Puoi tenermi informato se ci sono delle novità? Grazie. --FeltriaUrbsPicta (msg) 01:08, 9 giu 2012 (CEST)Rispondi

Città regie modifica

Ho aperto una Discussione:Città regie della Sardegna, perché la formulazione dell'articolo a mio parere è fuorviante nell'accostare alle città regie altri centri che non lo sono mai stati. Grazie se contribuirà. --vadsf (msg) 23:16, 7 ago 2012 (CEST)Rispondi

Buon compleanno modifica

 
Tanti auguri!

Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a.

Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)

Auguri!--francolucio (msg) 09:16, 6 ott 2012 (CEST)Rispondi

Tempio Pausania modifica

Ciao. Hai scritto: "La nuova foto mostra solo una parte del quartiere di S. Giuseppe e non l'intera città". Non sta scritto da nessuna parte che la foto panorama deve mostrare l'intera città. Quella foto in particolare è di scarsa qualità e il punto di visione troppo lontano, a mio parere è molto più rappresentativa l'altra. --Awd (msg) 11:13, 10 ott 2012 (CEST)Rispondi

Progetto:Lingue modifica

Il Progetto:Lingue, al quale avevi aderito, è stato accorpato al Progetto:Linguistica, al quale sei invitato a partecipare. Ciao, --CastaÑa 20:08, 13 nov 2012 (CET)Rispondi

Dubbio di enciclopedicità da me proposto modifica

 

Ciao Dch. Ho visto che hai scritto o modificato la voce Lista di lingue. Grazie per aver contribuito a Wikipedia.
Per quella voce, tuttavia, è stato espresso un dubbio di enciclopedicità, potrebbe perciò essere cancellata poiché non adatta agli standard di Wikipedia.

Puoi aiutare a chiarire il dubbio intervenendo nella pagina di discussione della voce, oppure presso il progetto di riferimento, punto di ritrovo per gli utenti di Wikipedia che seguono questo settore). Occorre infatti aggiungere informazioni verificabili sulla voce, citando fonti attendibili di terze parti. Se ritieni invece il soggetto non enciclopedico, proponi tu stesso la cancellazione.

Per maggiori informazioni puoi consultare la guida essenziale, la pagina che spiega cosa mettere su Wikipedia e quella che spiega cosa non mettere. Se hai dubbi rivolgiti pure allo sportello informazioni.

Possibilmente, ritorna alla voce a cui hai contributo e intervieni tu stesso. Grazie!

Ad oggi non c'è nessun vantaggio rispetto alla categoria, a parte qualche wikilink rosso... --Gce (msg) 19:02, 15 apr 2013 (CEST)Rispondi

Cancellazione modifica

 
Ciao Dch, la pagina «Lista di lingue» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata cancellata. Prendi visione delle motivazioni e della decisione della comunità.
Se hai dei dubbi sulla cancellazione, segui i consigli riportati nella pagina di aiuto: Aiuto:Voci cancellate.

Gce (msg) 01:09, 20 apr 2013 (CEST)Rispondi

Buon compleanno modifica

 
Tanti auguri!

Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a.

Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)

Auguri!--francolucio (msg) 10:40, 6 ott 2013 (CEST)Rispondi

iva modifica

Vedendo le tue risposte competenti all'Oracolo, hai tempo per questa domanda? Spero di non disturbarti.--Nickanc ♪♫@ 15:30, 12 ott 2013 (CEST)Rispondi

Cancellazione modifica

 
Ciao Dch, la pagina «Tecnica del pomodoro» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata proposta per la cancellazione.
Se vuoi discuterne, leggi le regole sulla cancellazione ed esprimi la tua opinione nell'apposita discussione.

--Veneziano- dai, parliamone! 10:36, 9 feb 2014 (CET)Rispondi

Ciao Dch, personalmente continuo ad avere diverse perplessità sulla voce, ma a seguito del tuo messaggio ho ritenuto più corretto ripristinare la voce e aprire una semplificata, per dare modo alla comunità di discuterne e valutare bene la questione. Ciao, --Veneziano- dai, parliamone! 14:39, 10 feb 2014 (CET)Rispondi

Paulle o Paule modifica

Ciao, ho visto che hai annullato la mia modifica al toponimo. Sarebbe possibile leggere la delibera del comune da qualche parte? Il link inserito non riesco ad aprirlo. Ho visto adesso il video, ma è in contrasto con il sito del comune ed il toponimo che usano nel loro Ufìtziu Limba Sarda (vedi http://2.228.158.59/paulilatino/images/ITE%20NOVAS%20IN%20BIDDA_Austu_2012.pdf). A questo punto non so cosa pensare.--L2212 (msg) 17:33, 9 mag 2014 (CEST)Rispondi

Ah capisco, volevo solo essere sicuro che non fosse stato fatto un errore. Va bene, allora modifico la wiki in sardo. Grazie, ciao.--L2212 (msg) 21:25, 10 mag 2014 (CEST)Rispondi

Buon compleanno modifica

 
Tanti auguri!

Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a.

Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)

Auguri!--francolucio (msg) 14:22, 6 ott 2014 (CEST)Rispondi

Modifiche al popup modifica

Ciao, questo è un messaggio automatico: il popup di navigazione è ora attivabile (quasi) esclusivamente attraverso Speciale:Preferenze#mw-prefsection-gadgets. Se il tuo popup non funziona più, è in inglese o hai ricevuto un messaggio d'errore dovresti, inoltre, rimuovere dalle tue sottopagine .js la riga con en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Lupin/popups.js. Qualora permanesse qualche problema (come il messaggio in inglese) esso sarà risolto entro qualche giorno. --MediaWiki message delivery (msg) 22:08, 9 ago 2015 (CEST)Rispondi

Tempio Pausania/2 modifica

Ciao Dch, ho visto che in passato hai adottato il comune in oggetto, il quale purtroppo non esiste su Wikivoyage. Che ne pensi di creare anche lì la sua bozza a partire dalle informazioni già presenti su Wikipedia? Questo consentirebbe a te o a terzi, di inserire successivamente in modo ben più agevole, tutte le informazioni turistiche su questo comune, caratteristiche di Wikivoyage. Fammi sapere, e se hai dubbi non esitare a chiedere (preferibilmente sulla mia talk di voy). --Andyrom75 (discussioni) 20:45, 7 set 2015 (CEST)Rispondi

discussione sull'arromanisca modifica

Le informazioni contenute sulla voce ARROMANISCA sono molto carenti e fuorvianti in quanto non tengono conto degli sviluppi ulteriori della ricerca linguistica in questo campo. In realtà il primo studioso ad ipotizzare una derivazione zingara del gergo dei ramai isilesi è stato Ugo Pellis, nel 1934. Francesco Alziator, pur non essendo un linguista ha fatto propria la tesi del Pellis ed ha contribuito a consolidare questa supposizione. Per un certo corso di anni vari altri studiosi hanno acriticamente confermato l'origine zingarica del gergo isilese, ma uno studio del Prof. John Trumper ordinario di glottologia presso l'Università della Calabria, con una sua ricerca sul gergo dei calderai di Dipignano -Cosenza- (Una lingua nascosta. Sulle orme degli ultimi quadrari calabresi . Rubbettino Editore), ha messo in luce come il gergo cosentino sia originato da quel gruppo di artigiani. I calderai ambulanti dipignanesi in seguito ai loro spostamenti in tutta la penisola, sono stati il veicolo con cui questo gergo di categoria si è diffuso a Force e a Monsampolo, nelle Marche, a Tramonti di Sotto in Friuli, e ad Isili in Sardegna, oltre ad aver influenzato in forma minore altri centri sparsi un po ovunque nella penisola, e conosciuti per la lavorazione del rame. Per quanto riguarda la nostra isola abbiamo la testimonianza della presenza dei ramai calabresi dal Padre Vittorio Angius, curatore del dizionario di Goffredo Casalis per le voci riguardanti la Sardegna. (vedere le voci SASSARI e GADONI). Qui di seguito do una puntuale cronologia degli studi sull'argomento, sperando che sia utile a chi vuole approfondire la conoscenza di questa tematica. 1913 "del gergo di Sardegna" di Cevidali e Atzeni (comunicazione ad un convegno di criminologia a Genova) 1928 Max Leopold Wagner su Wolkstum und Kultur der Romanen si rifà alla comunicazione precedente. 1934 Ugo Pellis, con una ricerca sul campo, esamina e censisce 200 voci dell'arromanisca e ipotizza una derivazione zingarica dovuta ad un non documentato insediamento in epoche imprecisate. 1955 Francesco Alziator fa propria la tesi del Pellis e raccoglie circa 150 voci del gergo isilese. 1975 Manlio Cortelazzo (etimologo all'Univ. di Padova) scrive sull'argomento ed inizialmente parla di origine zingarica , ma in seguito alla pubblicazione del Trumper riforma la sua ipotesi e propende per l'origine calabrese. 1983 Leonardo Sole pubblica: "s'Arromanisca, il gergo degli ambulanti di Isili" (ediz. Dessi SS). Anche per lui vale l'origine zingaresca. 1995 Francesco Corda pubblica un "Saggio di Grammatica Romanisca", e non si discosta da quanto detto da L. Sole. 1996 John Trumper da alle stampe il suo lavoro. 1999 Massimo Aresu, esperto e ricercatore della storia degli zingari, in un'articolo su una rivista di settore pubblica un articolo dal titolo "Gli zingari in Sardegna in età moderna, s'Arromanisca, il gergo dei ramai di Isili. Questi ramai per lui sono i discendenti di una non documentata colonia zingara. 1999 Eduardo Blasco Ferrer per il suo "Manuale di linguistica Sarda" sfiora l'argomento, e riferendosi all'articolo dell'Aresu, ne contesta le conclusioni, propendendo per l'introduzione da parte dei ramai calabresi del gergo di categoria, ed escludendo la sua origine zingarica. 2002 Giovanni Mura da alle stampe una sua raccolta di voci dell' arromanisca e condivide le tesi del Sole. 2003 Fulvio Carcangiu con il suo "L'artigianato del rame, Storia, Lavoro, Cultura non si pronuncia ma fa notare che S'Arromanisca non è solo usato dai ramai di Isili ma anche dagli stagnini di Terralba e di Milis e dai lattonieri di Gergei. 2013 Giulio Paulis per i tipi della Ilisso, su Metalli, collana di Etnografia e Cultura, cura la voce: Il Lessico della Metallurgia, Il Gergo dei Ramai. L'introduzione del gergo in Sardegna da parte dei ramai calabresi sono ben documentate e non dovrebbero esserci più dubbi. 1917 Antonietta Dettori, docente di linguistica all'Univ. di Cagliari, in un articolo pubblicato su AA.VV. Rivista Italiana di Dialettologia, compendia il risultato delle sue ricerche, che già dagli anni ottanta del secolo scorso l'hanno vista indagare il gergo dei ramai. Anche la Dettori porta nuovi argomenti a favore della provenienza Calabrese del nostro gergo. Ritengo che oramai sia chiaro che la tesi, se vogliamo poetica ma errata, delle origini zingariche sia del gergo che dei gerganti isilesi, venga abbandonata in quanto non veritiera, non documentata e frutto di una carenza di informazioni che a suo tempo hanno portato i primi ricercatori ad ipotizzarla. Autore Luigi PItzalis ramaio Isili.

Partecipa ora a Wiki Loves Monuments: c'è un posto giusto per te modifica

 
Concorso Wiki Loves Monuments Italia 2018 (English version)

Gentile Dch, ti scrivo per ringraziarti del tuo contributo alle voci sul territorio italiano, in particolare Tempio Pausania.

Wiki Loves Monuments (WLM), il più grande concorso fotografico del mondo, si svolge anche questo settembre per documentare e promuovere il patrimonio culturale italiano, con una licenza copyright libera. Quest'anno è doppiamente facile partecipare: gli oggetti fotografabili coprono quasi 1000 comuni in più, compresi i luoghi di cui hai scritto in Wikipedia in italiano. Hanno infatti aderito centinaia di nuovi enti fra cui Roma, e si possono fotografare circa 2000 alberi monumentali.

Controlla le liste di monumenti fotografabili e carica tutte le foto che vuoi entro il 30 settembre. Potresti anche scoprire un monumento da visitare fra quelli che ancora non hanno una foto.

Grazie, Nemo 08:19, 21 set 2018 (CEST)Rispondi

Un grazie e un libro sulla conoscenza libera per te modifica

 
Wikimedia Italia

Gentile Dch,

oggi ti scrivo a nome dell'associazione Wikimedia Italia per ringraziarti del tempo che hai dedicato ai progetti Wikimedia.

Come piccolo omaggio avremmo piacere di spedirti una copia (tutta in carta riciclata) del libro di Carlo Piana, Open source, software libero e altre libertà. Fornisci un recapito per ricevere una copia del libro.

Pochi giorni fa il mondo ha festeggiato la giornata dell'amore per il software libero, ma ogni giorno è buono per ricordare le garanzie delle licenze libere e le centinaia di migliaia di persone che si sono unite per costruire questo bene comune della conoscenza. Speriamo che questo libro ti sia utile per apprezzare quanto hai fatto e per trasmettere la passione della conoscenza libera a una persona a te vicina.

Se desideri una copia ma non puoi fornirci un indirizzo a cui spedirla, contatta la segreteria Wikimedia Italia e troviamo una soluzione insieme.

Grazie ancora e a presto,

Lorenzo Losa (msg) 19:15, 18 feb 2020 (CET)Rispondi

dubbio enciclopedico - Provincia del Nord-Est Sardegna modifica

--SurdusVII (segnami qua) 21:41, 7 apr 2021 (CEST)Rispondi

aggiornamenti per province sarde 2021 modifica

ciao, wikicollega, come stai?? è questa la legge regionale sarda per le riforme degli enti territoriali-amministrativi?? --SurdusVII (segnami qua) 12:41, 15 apr 2021 (CEST)Rispondi