Discussione:Ken il guerriero

Ultimo commento: 6 anni fa, lasciato da InternetArchiveBot in merito all'argomento Collegamenti esterni modificati
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Anime e manga
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo.
Ha ottenuto una valutazione di livello sufficiente (maggio 2021).
BLievi problemi relativi all'accuratezza dei contenuti. Informazioni esaustive nella gran parte dei casi, ma alcuni aspetti non sono del tutto approfonditi o altri non sono direttamente attinenti. Il tema non è stabile e potrebbe in breve necessitare di aggiornamenti. (che significa?)
BLievi problemi di scrittura. Qualche inciampo nello stile. Linguaggio non sempre scorrevole. Strutturazione in paragrafi adeguata, ma ancora migliorabile sotto alcuni aspetti. (che significa?)
CSeri problemi relativi alla verificabilità della voce. Carenza di fonti attendibili. Alcuni aspetti del tema sono completamente privi di fonti a supporto. Presenza o necessità del template {{cn}}. La delicatezza del tema richiede una speciale attenzione alle fonti. (che significa?)
CSeri problemi relativi alla dotazione di immagini e altri supporti grafici nella voce. Mancano alcuni file importanti per la comprensione del tema. (che significa?)
Monitoraggio effettuato nel maggio 2021

Cronologia della pagina "Doppiaggio di Ken il guerriero", unita il 14/01/2011 modifica

    * (corr | prec) 13:13, 14 gen 2011 Maquesta (Discussione | contributi) (30 byte) (unisco testo alla voce Ken il guerriero, trasformo in redirect) (annulla)
    * (corr | prec) 12:47, 6 gen 2011 Valerio79 (Discussione | contributi) (6.223 byte) (annulla)
    * (corr | prec) 15:25, 4 dic 2010 95.239.86.22 (Discussione) (6.205 byte) (annulla)
    * (corr | prec) 21:18, 18 nov 2010 79.52.33.231 (Discussione) (6.205 byte) (→Doppiatori) (annulla)
    * (corr | prec) 13:39, 14 nov 2010 95.245.45.142 (Discussione) (6.219 byte) (→Doppiatori) (annulla)
    * (corr | prec) 13:37, 14 nov 2010 95.245.45.142 (Discussione) (6.220 byte) (annulla)
    * (corr | prec) 17:24, 13 nov 2010 79.41.26.60 (Discussione) (6.450 byte) (←Nuova pagina: {{torna a|Ken il guerriero}} Elenco dei doppiatori italiani ed originali della serie '''Ken il guerriero''' ==Doppiatori== {| class="wikitable" style="margin: 0 auto...)

Cambio di nome modifica

Ci vedo male o qualcuno ha cambiato tutte le "o" finali di "Kenshiro" in un carattere strano? Motivazione? Iron Bishop 22:05, Dic 18, 2003 (UTC)

  • Ah, si, sono stato io.. il carattere strano dovrebbe essere una "o" con una lineetta sopra ad indicare che e' una vocale lunga.. In giapponese si usa fare cosi'. Non viene visualizzata?? Strano perche' ormai dovrebbe essere un carattere presente nella maggiorparte di font per il web... Cmq, l'ho messa per essere piu' preciso, ma se proprio vuoi si puo' togliere..

Crumbs 22:12, Dic 18, 2003 (UTC)


A me si visualizza una specie di "o maiuscola in grassetto", personalmente preferirei far rimanere la "o" normale. Sentiamo cosa dicono gli altri wikipediani... Iron Bishop 22:16, Dic 18, 2003 (UTC)

Io vedo la "o" con la linetta come dice Crumbs. Attenzione perché it.wiki usa Unicode UTF-8 per rappresentare i caratteri, e programmi che non se lo aspettano possono fare confusione (io ho messo Opera 6, che uso normalmente, su "automatic detection" e funziona bene), su IE c'è il menù View-Encoding che può tornare utile. Alfio 22:25, Dic 18, 2003 (UTC)

...Io uso Mozilla e oracomeora nemmeno trovo l'impostazione dell'encoding... Iron Bishop 22:31, Dic 18, 2003 (UTC)

io chiuderei il riassunto della trama ma liquiderei la cosa in modo MOLTO più sbrigativo. anche tranciando via delle parti (ho capito che l'ha scritto un appassionato però...)ditemi voi se siete d'accordo procedo (anche perchè è passato un annetto e il tipo è sparito!) 19:42 sep 2 2004 uswzb

Sparito è una parola grossa. Diciamo che mi sono sempre ripromesso di finire il lavoro e non l'ho mai fatto. Mettici una pezza come preferisci, "appena posso" porto a termine ciò che ho iniziato.

Iron Bishop (talk) 19:13, Set 2, 2004 (UTC)

infatti volevo correggere quello sparito:) avendo visto che in realtà eri sempre in giro ma poi mi è passato di mente. la lascio così; non mi piace distruggere e ricostruire interventi di altri. tanto io la storia di kenshiro la so:) (scherzo) utente:uswzb 21:39 set 2 2004

Io sto guardando in queste sere le ultime puntate della seconda serie, vengono svelati un sacco di retroscena storici sulla famiglia hokuto... tra parentesi, sono tutti imparentati in qualche modo, è un casino pazzesco... alla lontana pure Kenshiro e Caio sono cugini.

Iron Bishop (talk) 19:52, Set 2, 2004 (UTC)

Ripresa lavori modifica

Visto che sono un appassionato e che c'è molto da inserire a riguardo di tutta la saga, chiedo il permesso di modificare/ampliare in maniera sostanziosa l'articolo, e di crearne di nuovi che approfondiscano personaggi, tecniche marziali, scuole ecc.--DAF -(i'che voi?) 10:06, Lug 27, 2005 (CEST)

Fai pure. Questo, è lo stile di wikipedia! Hellis 10:52, Lug 27, 2005 (CEST)


Citazioni inventate modifica

Credo ci siano degli errori...

Al termine della prima serie (episodio 108) compare, tra le persone sullo sfondo, Amiba, un personaggio morto nella prima parte della prima serie. La stessa cosa accade anche al termine della seconda serie (episodi 151 e 152) dove si può nuovamente distinguere la figura di Amiba (oppure di Toki) [NO è Amiba, lo si vede chiaramente] con in braccio il cagnolino Pell [dov'è?], altro personaggio scomparso nella prima parte della prima serie. Inoltre, a destra di Toki/Amiba (nell'ultimo episodio della seconda serie) si può notare la presenza di Sirio il Dragone [C'è il padre della famiglia Cobra...], dei Cavalieri dello Zodiaco.

Hokuto no Ken = ?? modifica

L'incipit di en.wiki si apre così:

  • Hokuto no Ken, literally Fist of the Big Dipper

mentre su it.wiki è

  • Hokuto no Ken, letteralmente Ken di Hokuto

Chi ha ragione? :) -- Trixt(esprimiti) 02:37, 25 ago 2006 (CEST)Rispondi

Diciamo che hanno ragione entrambi, perché Ken è sia un nome sia la parola giapponese per pugno, mentre Hokuto è l'Orsa Maggiore.
-- Fabio Messina 07:31, 7 set 2006 (CEST)Rispondi
Sei stato chiaro; però secondo me c'è una premessa da non sottovalutare: il "letteralmente". Questo implica la traduzione letterale delle parole, escludendo ogni interpretazione. Di conseguenza, è vero che Ken è anche un nome (o, meglio, il diminutivo di Kenshirō), però, traducendo letteralmente, sarebbe più corretto Pugno dell'Orsa Maggiore. In ogni caso, Ken dell'Orsa Maggiore sarebbe comunque più logico di Ken di Hokuto (sempre restando nella traduzione letterale; chiaro che poi si può spiegare che Ken è anche il nome del protagonista e via dicendo). -- Trixt(esprimiti) 23:56, 8 set 2006 (CEST)Rispondi
Per me la traduzione corretta è Pugno dell'orsa Maggiore in quanto nel fumetto giapponese in nomedel personaggio principale è Kenshiro (tutto attaccato) e se volevano mettere il suo nome in copertina sarebbe stato Hokuto no Kenshiro, la cosa invece è piú ampia perchè riguarda le vicende di tutti quelli la cui vita è dominata dall'orsa Maggiore. Soltanto uno

Somiglianze modifica

sono state ravvisate somiglianze. Da chi? Che senso ha questo paragrafo? Quali sono le fonti? E' utile per questa voce? --Amon(☎ telefono-casa...) 02:46, 11 feb 2007 (CET)Rispondi

Scorri questa versione e poi guarda questa modifica e il suo oggetto, e avrai la tua risposta. --Trixt 04:06, 11 feb 2007 (CET)Rispondi

Salve a tutti. Senza voler affatto polemizzare, come posso fare per sapere il motivo dell'annullamento di questa modifica? Molte grazie. --Utente:non iscritto 10:52, 11 feb 2007 (CET)

In altri casi alcune analisi fatte nelle voci mi sembravano comunque riprendere concetti diffusi tra gli addetti ai lavori. Nel caso di questo paragrafo mi chiedo quali siano le fonti. Ho perciò iniziato ad aggiungere il template. Nel caso queste fonti arrivino e mi sembrino qualcosa di simil-autorevole allora mi andrà bene. Nel caso contrario proporrei di togliere del tutto questa sezione, in quanto Wikipedia non è una fonte primaria (ovvero, noi non scriviamo i nostri giudizi, impressioni, ricerche originali, ma raccogliamo ciò che altri autorevolmente hanno già detto). Ovviamente questa è la mia opinione (e l'opinione delle policy), se ci sono obiezioni ne discutiamo. PS per l'anonimo qui sopra. Inventati pure un nick, ma non mettere un finto link ad una pagina utente, per favore. --Amon(☎ telefono-casa...) 13:54, 11 feb 2007 (CET)Rispondi
Concordo con questo discorso. Quanto alle fonti, posso solo dire che buona parte di quanto avevo aggiunto è riportato dalla versione in inglese (per l'esattezza qui). Ovviamente un problema analogo potrebbe essere stato posto anche lì, ma non ho potuto trovarne traccia. Per il link utente mi scuso, è stata semplicemente inesperienza e convinzione che bisognasse fare così. --l'anonimo di sopra 15:11, 11 feb 2007 (CET)
Ovviamente io sono propenso alla rimozione, in quanto, anche se presenti su en.wiki, sarebbero in ogni caso opinioni personali; un altro conto sarebbe stato se l'avesse detto il disegnatore in un'intervista (a parte che io su en.wiki non le ho trovate queste "somiglianze"). --Trixt 21:56, 11 feb 2007 (CET)Rispondi

Domanda da novellino di wikipedia: ma è sempre ASSOLUTAMENTE necessario inserire le fonti in ogni paragrafo? Insomma, guardate l'aspetto di Mel Gibson in Mad Max 2 e quello di Ken nei primi numeri del manga o nell'anime quando portava solo un paraspalle..servono citazioni?

Ma non ti pare un tantinello soggettiva come affermazione? A me ad esempio non pare proprio che ci sia una somiglianza... Si, l'autore si sarà anche ispirato a quel personaggio, ma non basta dirlo in questi termini? Ma poi, chissenefrega? Cioè la voce è in uno stato pietoso (manca una marea di roba, basta guardare la versione in lingua inglese), e noi inseriamo paragrafi dove uno può dire per lui a chi assomiglia questo o quel personaggio (per me bart assomiglia a Jerry Lewis... Cheffaccio, lo inserisco?), di una utilità mostruosa, evidentemente... Chi è affezionato a appassionato di Ken il guerriero dovrebbe odiarlo, quel paragrafo, assolutamente svilente per la voce. Boh... Spero di avere tempo per aggiustare/integrare/tradurre da en.wiki, in futuro.--Trixt 20:32, 14 apr 2007 (CEST)Rispondi

Massì ho capito che è un paragrafo inutile, la mia era una domanda più generale sulle citazioni, quello di Mad Max era solo un esempio..

In generale, le fonti vanne citate sempre, come bibliografia o siti web, perché Wikipedia non è una fonte primaria. All'atto pratico, occorre valutare. L'affermazione "Parigi è in Francia" non richiede una citazione, naturalmente. Se invece si va su temi "caldi" (religione, politica, biografie ecc.) le citazioni per frasi importanti sono obbligatorie (tipo "Tizio è stato condannato per...", oppure "il Papa ha detto che..." necessita di una fonte). Chiaro che "Tizio assomiglia a..." vuole una citazione, perché chi legge si domanda: "e chi lo dice?". Poi va beh, se si considera Ken il guerriero non degno di avere citazioni/fonti affidabili perché solo un fumetto per bambini, allora è un altro paio di maniche (non mi riferisco a te ;)--Trixt 20:53, 15 apr 2007 (CEST)Rispondi

Come non degno. Ken non assomiglia a nessuno, a meno che non lo dica il suo autore. La citazione serve, eccome. Ciao a tutti.

Spostamento modifica

Come concordato qui sopra ho tolto il paragrafo sulle somiglianze. Lo riporto qui sotto. Se ci dovessero essere fonti autorevoli che attestino la volontarietà di queste somiglianze da parte dell'autore (o fonti autorevoli che ci trovino tali somiglianze) si può rimettere. --Amon(☎ telefono-casa...) 03:46, 8 lug 2007 (CEST)Rispondi

«==Curiosità==

===Somiglianze=== {{F}} Sono state ravvisate alcune somiglianze fra i personaggi di Ken e celebrità del mondo dello spettacolo; è possibile che Tetsuo Hara abbia deliberatamente cercato queste somiglianze.

  • Kenshiro all'inizio della storia rassomiglia molto nel fisico e nelle movenze a Bruce Lee, mentre col passare del tempo diventa più simile a Silvester Stallone
  • Raoul(Raoh)sembrerebbe ispirato ad Arnold Schwarzenegger, al pari di un altro personaggio di nome Glenn che appare verso la fine della prima serie. Nella versione a fumetti Raoul (Raoh), biondo, si direbbe ispirato a Rutger Hauer
  • Vi sono diverse analogie fra Toki e l'iconografia classica di Gesù
  • Amiba ricorda Christopher Lambert
  • Yuda potrebbe essere visto come una versione muscolosa della celebre pop star Boy George
  • Nella versione italiana viene chiamato "Yuda" ma nell'originale giapponese è "Juda", che si pronuncia come "Giuda", e la sua stella protettrice simboleggia il tradimento.
  • Falco assomiglia a Dolph Lundgren
  • Ron sembra Carl Weathers, l'Apollo Creed di Rocky, ma anche Freddie Mercury
  • Uno degli avversari che Ken affronta nella seconda serie, Busk, assomiglia ad Hulk Hogan, sempre nello stesso episodio il suo braccio destro Barona assomiglia a "Mr T" di Rocky III.
  • Hazu e Gill Harn, i Falchi di Nanto, ricordano sia Mr.T sia i Legion of Doom, tag team di wrestling assai popolare anche in Italia.»
scusa, io sono fan del cartone e del fumetto, se non erro la maggior parte delle somiglianze che tu riporti furono pubblicate in alcune testate della Star Comics quando ripresero la pubblicazione dopo l'era Granata Press, se riesco a ritrovare la pubblicazione saró lieto di citarla, ma se non ricordo male Buron Son e i suoi compagni erano fanatici del cinema americano e in diverse interviste Buron Son ha ammesso che: -1:Lo chiamano così in riferimento a Charles Bronson (assomiglia???)-2:il futuro disastroso e l'abbigliamento dei personaggi è ispirato a Mad Max-3: il character design di Kenshiro è ispirato a Sylvester Stallone, mentre le movenze e gli striduli del cartone animato sono ispirati a Bruce Lee-4: il character design di Yuda è ispirato a Boy George-5: il character design di Falco è ispirato Dolph Lundgren-6: le somiglianze con attori del cinema sono cercate per far apparire meno "brutali" le loro azioni, lo stesso motivo per cui i cattivi sono enormi e deformi, il lettore/spettatore non si identificherá con un deforme, ma piuttosto con un attore. Soltanto uno

Prequel modifica

Salve a tutti!

Ho notato che nella sezione dedicata al prequel si parla più che altro della trama dell'opera originale. Dato che esiste una voce apposita per "Le origini del mito", proporrei di ridurre all'osso la descrizione del prequel in questa pagina, magari mettendolo come semplice citazione con relativo link..che ne dite?

Si, per me è corretto. Così a occhio direi che da "Anche se in un primo momento..." in poi le informazioni sono integrabili nella voce separata dedicata al prequel; in questa voce, in cima al paragrafo, si dovrebbe mettere un {{Vedi anche|Ken il Guerriero - Le Origini del Mito}}.--Trixt 20:38, 14 apr 2007 (CEST)Rispondi

Modifiche sostanziali modifica

Seguendo l'esempio della voce su en.wikipedia ho separato la voce in numerose sotto-voci, alcune delle quali sono ancora vuote o solo abbozzi, quindi per favore non cancellatele, le completerò con il tempo ! Chi volesse contribuire (soprattutto sui videogiochi), sarebbe molto ben accetto :) --Demilich74 16:18, 29 apr 2007 (CEST)Rispondi

Unione con "Ken il guerriero (anime)" - Cronologia modifica

11:39, 6 mar 2008 Exephyo (discussione | contributi) (5.160 byte) (annulla)
11:38, 6 mar 2008 Exephyo (discussione | contributi) m (ha spostato Ken il guerriero (serie televisiva) a Ken il guerriero (anime)) (annulla)
17:31, 19 feb 2008 87.6.183.159 (discussione) (5.138 byte) (annulla)
16:29, 15 feb 2008 Ichiki (discussione | contributi) m (5.034 byte) (annulla)
01:12, 14 feb 2008 136.145.252.235 (discussione) (5.012 byte) (annulla)
17:43, 11 feb 2008 Inevitabilmente (discussione | contributi) m (5.011 byte) (→Differenze con il manga) (annulla)
19:57, 6 nov 2007 82.55.120.92 (discussione) (5.017 byte) (→Curiosità) (annulla)
03:01, 20 ago 2007 Trixt (discussione | contributi) m (5.010 byte) (→Curiosità:  {{curiosità}} per Wikipedia:Svuota la sezione curiosità) (annulla)
17:02, 6 ago 2007 79.9.129.208 (discussione) (4.995 byte) (→Differenze con il manga) (annulla)
12:37, 3 mag 2007 83.190.74.108 (discussione) (4.958 byte) (→Differenze con il manga) (annulla)
08:08, 3 mag 2007 Superchilum (discussione | contributi) (4.958 byte) (→Curiosità) (annulla)
15:04, 30 apr 2007 Demilich74 (discussione | contributi) (4.963 byte) (annulla)
14:19, 30 apr 2007 Superchilum (discussione | contributi) (4.926 byte) (vedi anchevedi anche) (annulla)
14:18, 30 apr 2007 Superchilum (discussione | contributi) (4.952 byte) (+{{Animanga}}) (annulla)
14:13, 30 apr 2007 Superchilum (discussione | contributi) m (ha spostato Ken il Guerriero - La serie TV a Ken il guerriero (serie televisiva): standard) (annulla)
07:36, 30 apr 2007 217.220.212.172 (discussione) (4.904 byte) ({{categorizzare}}) (annulla)
01:04, 30 apr 2007 Demilich74 (discussione | contributi) (4.886 byte) (annulla)
15:08, 29 apr 2007 Demilich74 (discussione | contributi) (4.887 byte) (→Differenze con il manga) (annulla)
15:07, 29 apr 2007 Demilich74 (discussione | contributi) (4.882 byte) (→Differenze con il manga) (annulla)
15:07, 29 apr 2007 Demilich74 (discussione | contributi) (4.866 byte) (→Differenze con il manga) (annulla)
15:03, 29 apr 2007 Demilich74 (discussione | contributi) (4.624 byte) (→Differenze con il manga) (annulla)
15:01, 29 apr 2007 Demilich74 (discussione | contributi) (4.472 byte) (annulla)
14:37, 29 apr 2007 Demilich74 (discussione | contributi) (689 byte) (Nuova pagina; testo: '{{fumetto e animazione |tipo = anime |sottotipo = serie TV |paese = Giappone |lingua originale = giapponese |titolo italiano = Ken il Guerriero |titolo = La Leggenda del Salva...')

Terza parte modifica

Vedere:

Non so se è possibile copiare direttamente, bisognerebbe sentire l'autore.

Trama : riduzione drastica modifica

C'è già la voce apposita, che è adeguatamente articolata. Qui lascio solo un piccolo riassunto. Demilich74 (msg) 21:18, 30 mar 2008 (CEST)Rispondi

Videogiochi modifica

Ehm scusate... non sono iscritto a wikipedia ma sono un fan di Ken, ed ho notato la mancanza di una voce riguardante i videogiochi. Per questo mi sono permesso di scriverne una, consona a tutti i regolamenti di Wikipedia, senza personali opinioni, anche piuttosto completa, e non copiata da alcuna parte. Per le informazioni sulle date di uscita e sui prezzi mi sono affidato al sito italiano di Ken il Guerriero (che ho citato nelle fonti), che è molto ampio, completo e aggiornato. Spero di non aver fatto nulla di sbagliato o futile.

Citazione corretta modifica

C'è un sito che riporta in lingua inglese l'intervista ad Arnold Schwarzenegger che viene riportata dalla voce? La nota non mi sembra corretta.

Swazy e Sly modifica

Il 9 febbraio 2008 un anonimo [1] inserisce una probabilissima notiza bufala senza fonti in Sylvester Stallone su un'ipotetica intervista di Schwarzenegger che parlava di Stallone rimasto impressionato dal cartone e di cui avrebbe voluto realizzarne un film se l'avesse conosciuto prima. Il 20 marzo 2008 ne parla un blog, notizia ripresa il giorno dopo da Animeclick. L'8 aprile 2008 l'informazione e' stata inserita anche in Arnold Schwarzenegger dallo stesso anonimo di prima con ulteriori dettagli.

Il 1' luglio 2008 un'altro anonimo ha inserito il testo anche [2] in questa voce. Il paragrafo era stato marcato poche ore dopo prima con un CN [3]. Una settimana dopo un'altro anonimo sosteneva che era una burla e la rimuove sia da questa voce [4] che dalla voce dell'attore [5]. La sezione qui e' poi stata reinserita, ma commentata, immagino in attesa di fonti [6].

Il 14 settembre 2008 un ulteriore anonimo ha tolto il tag di commento, inserendo come fonte l'articolo di animeclick di cui sopra [7] (che pero' riportava, dichiarandolo espressamente, il contenuto di wikipedia stessa di 2' mano) e la voce e' rimasta cosi' finora.

Il 17 settembre 2008 sulla pagina di dicussione su Stallone un anonimo [8] faceva notare la presenza della bufala sulla stessa, ma la sua richiesta cadeva inascoltata, nonostante sia la sezione in oggetto, sia la sua richiesta in discussioni, venissero poi modificate/spostate. L'8 novembre l'informazione viene addirittura trasformata in una sezione autonoma della voce su Stallone [9]. Solo nel marzo del 2009, a piu' di un anno dall'inserimento iniziale, la sezione sparisce dalla voce di Stallone [10], mentre e' rimasta in questa. E anche qui, alcuni giorni fa, un'altro anonimo aveva fatto notare la cosa [11].

Inutile dire che fonti in inglese che parlino della cosa neppure l'ombra, mentre quelle in ita sono tutte potseriori agli inserimenti su wiki. Insomma, ci siamo portati dietro una "simpatica" bufala totale per due anni, su pagine ad altissima visibilita', e rimaneggiate tantissimo da numerosi utenti e anonimi in questo periodo.--Yoggysot (msg) 08:17, 22 mar 2010 (CET)Rispondi

Domanda modifica

Scusate raga... Anch'io sono un FAN di Ken il Guerriero, e mi piacerebbe sapere se sono ancora disponibili i manga del Grande Guerriero. Se si mi potreste dire dove li posso trovare? Possibilmente nella provincia di Padova. Grazie. Faxcaorle.

ordine delle serie modifica

scusate, ma dopo le due serieTV non andrebbe inserita la trilogia Ken il guerriero - La trilogia dei 3 oav invece delle origini del mito come è nel template?!--'''JapanLove'''... OHAYO GOZAIMASU (msg) 21:08, 3 set 2012 (CEST)Rispondi

doppiaggio modifica

Il doppiatore principale di Kaioh (e anche di Hyo per qualche episodio) non è Luca Violini ma Ambrogio Colombo, ho avuto conferme direttamente da lui su facebook --79.26.195.160 (msg) 11:13, 31 dic 2013 (CET)Rispondi

Ok vedo che hai modificato, ma sei certo che tutti i ruoli che erano indicati come Luca Violini fossero invece di Ambrogio Colombo?--HypnoDisk (msg) 12:52, 31 dic 2013 (CET)Rispondi
certo al 100% perché la voce è la stessa; inoltre Violini mi ha detto che non ricorda assolutamente di aver doppiato questa serie (ho chiesto anche a lui per esserne sicuro) --79.26.195.160 (msg) 13:07, 31 dic 2013 (CET)Rispondi
Ok perfetto =)--HypnoDisk (msg) 16:21, 31 dic 2013 (CET)Rispondi

Salve, c'è qualcuno iscritto a wikipedia che collabora anche col sito di Antonio genna? --95.239.34.225 (msg) 14:34, 9 nov 2014 (CET)Rispondi

Diciamo io, o meglio di tanto in tanto (soprattutto in passato) gli passo aggiornamenti.--HypnoDisk (msg) 17:52, 9 nov 2014 (CET)Rispondi

Collegamenti esterni modificati modifica

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Ken il guerriero. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 10:33, 4 ott 2017 (CEST)Rispondi

Collegamenti esterni modificati modifica

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Ken il guerriero. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 02:21, 8 dic 2017 (CET)Rispondi

senza fonti/RO modifica

Sposto qui, in attesa che qualcuno trovi le fonti:

Diversi personaggi sono stati disegnati ispirandosi a vari personaggi (di fantasia, oppure realmente esistenti o esistiti)
Citazioni nella serie animata
  • L'episodio filler 15 della serie animata ("Il villaggio degli zombi" nella versione italiana) è un vero e proprio omaggio alla cinematografia horror classica, con tanto di non morti veri e finti, cattedrale maledetta ed un cattivo (Zaria), che potrebbe essere a buon diritto un vampiro, che più che per i colpi di Kenshiro muore perché tocca una croce e viene successivamente colpito da un fulmine, invecchiando di centinaia d'anni in pochi secondi.
  • Nell'episodio 19 della serie animata ("Il sacrificio" nella versione italiana), alcune truppe di Shin assediano un villaggio le cui mura sono fatte disponendo autobus in fila, tale scena è una chiara citazione al film Interceptor - Il guerriero della strada secondo film della "trilogia di Mad Max". In una intervista concessa pubblicata dall'editore Granata Press insieme ad una videocassetta della serie TV alla fine degli anni ottanta, Buronson (sceneggiatore del manga) dichiarò di essersi ispirato per l'ambientazione a varie fonti, tra cui proprio Mad Max e gli spaghetti-western italiani.
  • Nell'episodio 20 della serie animata ("La Croce del Sud" nella versione italiana), Ken viene attaccato dalle armate di Shin, che utilizzano anche la potenza di fuoco di un gigantesco cannone mobile. Nello specifico si tratta del SK L/40 "Bruno", un pezzo di artiglieria ferroviaria che fu realizzato e impiegato dai tedeschi nel corso della prima guerra mondiale. In alcune scene è possibile leggere su un fianco del mezzo la scritta "Kurze Bruno" nome con cui veniva soprannominato il cannone. Nello stesso episodio appare anche una enorme nave da guerra arenata nel deserto che per dimensioni e armamento ricorda la celebre Yamato.
  • L'episodio 49 della serie animata ("Lotta all'ultimo sangue" nella versione italiana) utilizza un character design molto differente da quello usualmente adottato per il resto della serie. Fu una scelta precisa dello staff, che per il primo combattimento tra Raoul e Kenshiro volle realizzare qualcosa che davvero stupisse gli spettatori.
  • Al termine della prima serie (episodio 108) compare, tra le persone sullo sfondo, Amiba, un personaggio morto nella prima parte della prima serie. La stessa cosa accade anche al termine della seconda serie (episodi 151 e 152) dove si può nuovamente distinguere la figura di Amiba (oppure di Toki) con in braccio il cagnolino Pell, altro personaggio scomparso nella prima parte della prima serie. Inoltre, a destra di Toki/Amiba (nell'ultimo episodio della seconda serie) si può notare la presenza di Sirio il Dragone dei Cavalieri dello Zodiaco.
  • Nell'episodio 84 il soldato Glen, detto "il robot", è identico ad Arnold Schwarzenegger nel ruolo di Terminator; in verità, Tetsuo Hara (disegnatore del manga) usò il volto di Schwarzenegger come base per Raoul, e in seguito Kaiou; nel manga la somiglianza è molto forte, soprattutto nei disegni delle storie sull'isola dei Demoni; la differenza con la caratterizzazione di Raoul nei capitoli precedenti è da attribuirsi al miglioramento del tratteggio di Hara (Ken il Guerriero fu una delle sue prime opere).
  • Nell'episodio 112 ("La salvezza viene dal nord"), il comandante Bask ed il suo braccio destro Barona sembrano ispirati rispettivamente ad Hulk Hogan e a Mr. T; la somiglianza è inequivocabile nel manga.
  • Nell'episodio 117 ("Quando si vuole bene"), mentre il vecchio amico di Ain sta raccontando la storia di quest'ultimo a Ken, si vede tra i soldati dell'armata di Hokuto Andromeda dei Cavalieri dello Zodiaco.
  • Nell'episodio 139 (Prova di amicizia) Orca trascina una bara come fa Django nel lungometraggio omonimo, chiara citazione della pellicola western di Sergio Corbucci. Differentemente dal film del regista italiano però, in questo caso nella bara non si cela una mitragliatrice bensì lo stesso Kenshiro in stato di morte apparente.
Differenze con il manga

Ci sono numerose differenze di trama tra gli anime e il manga ma senza grandi stravolgimenti: nel manga inizialmente Ken affronta i quattro luogotenenti di Shin e poi Shin stesso mentre nell'anime Shin ha un esercito molto più numeroso e alla fine scappa con Julia in una città misteriosa; Ken allora inizia un lungo viaggio alla ricerca della città, accompagnato da Bart e Lynn, in cui affronta alcune bande di predoni e reparti dell'esercito di Shin. Nel manga Lynn diventava una presenza fissa solo dopo l'uccisione di Shin: nei primi capitoli Ken era accompagnato dal solo Bart. Una banda di predoni, quella di Jackal, era protagonista di un segmento del manga che però si svolgeva dopo la morte di Shin, mentre nella serie TV avviene prima. La stessa identica cosa avviene per l'Armata di Dio, che nel manga era un'organizzazione paramilitare indipendente composta da discendenti dei Berretti Rossi, e nella serie TV diventa una sorta di setta paramilitare dedita all'adorazione di Shin. Altre particolarità della serie TV sono l'inserimento del cagnolino amico di Lynn, Pell, la dune buggy guidata da Bart su cui Ken ha viaggiato nelle prime puntate, e di alcune puntate riassuntive che ricapitolano brevemente gli avvenimenti dell'ultima decina di puntate. Per il resto, il primo blocco di episodi segue abbastanza fedelmente il manga, inserendo solo alcuni filler. In uno di questi "episodi riempitivo" (il nº 33, "Il salvatore diabolico") Ken combatte contro un nemico finale che non compare nella serie regolare del manga, bensì nell'episodio pilota che diede origine alla serializzazione di quest'ultimo e che, ambientati prima dello scoppio del conflitto nucleare, ci mostrano un Kenshiro (che scopriamo tra l'altro avere cognome Kasumi) ancora adolescente e fidanzato con una certa Yuki. Nel secondo blocco di episodi, le differenze principali sono riguardanti la Scuola Imperiale di Gento. Nel manga i Generali facenti parte di questa scuola sono solo tre: Falco (Luce Dorata), Shoky (Luce Rossa) e Sorya (Luce Purpurea). Nella serie TV ne compaiono altri due: Tiger della Luce Verde e Bolts della Luce Azzurra. Questi due personaggi svolgono esattamente lo stesso ruolo occupato nel manga dai due figli di Jako, che nella serie TV non sono presenti. I contenuti violenti sono stati leggermente attenuati con piccoli interventi sia a livello di storia sia a livello di animazione. Per quanto concerne la trama, le scene che hanno subito i cambiamenti più evidenti sono quelle che contemplano le mutilazioni più vistose, in particolare decapitazioni (ad esempio la scena della sega nella saga di Jagger), oltre a quelle che presentano violenze ai danni di personaggi molto giovani: questi ultimi sono spesso uccisi nel manga originale (si pensi a Taki, trafitto da una freccia, o ad uno dei bambini che muore avvelenato nella saga di Souther) mentre nella stessa scena dell'anime la situazione si risolve con il tempestivo intervento dell'eroe che riesce a scongiurare il peggio. Una stessa situazione si può trovare in molti episodi che ritraggono dei deboli come vittime di angherie e talvolta torture dei soldati/predoni: anche qui l'intervento di Ken è provvidenziale laddove nel manga si verifica invece un drammatico spargimento di sangue. Tuttavia, talvolta accade il contrario. Il fratello di Raiga e Fuga, i gemelli guardiani di Cassandra, sopravvive nel manga ma viene ucciso nell'anime. Uno dei due Falchi di Nanto, Gill Harn, sopravvive nel manga ma muore nell'anime. Per quanto riguarda le soluzioni grafiche, queste agiscono principalmente in due direzioni: primo, il sangue è spesso di colore nero o bianco (a volte giallo) anziché rosso; secondo, i dettagli "splatter" sono nascosti o in alcuni casi annullati tramite l'uso di filtri. I corpi in procinto di esplodere (tecnica Hokuto) o essere fatti a pezzi (tecnica Nanto) diventano infatti scuri (neri o blu) all'improvviso, in altri casi sono addirittura ridotti a mere silhouette in controluce del tutto prive di dettagli. In aggiunta a ciò si può notare come spesso sul campo di battaglia non rimanga alcun resto dei corpi martoriati dalle micidiali tecniche assassine. Di contro a questa operazione bisogna però segnalare che il quantitativo di uccisioni presentate nell'anime è visibilmente superiore a quelle del manga, anche per l'aggiunta di molti episodi filler in cui Ken combatte avversari di poco conto o semplici soldati. Nell'anime, che termina con la morte di Kaio, mancano i capitoli finali della saga. Nel finale del manga, Ken istruisce il figlio di Raoul, Ryu, poi libera una nazione dalla tirannia di un ex seguace del re di Hokuto, che odia tutti gli dei, e infine perde la memoria. Bart si sacrifica al suo posto per placare la sete di sangue di un vecchio avversario che Kenshiro aveva accecato, ma Ken riacquista coscienza di sé appena in tempo per salvare il suo giovane amico.

Citazioni in altri media

Impossibile citare tutti gli omaggi alla serie, che -specie in Giappone e in Italia- è rimasta un fenomeno di costume per anni. Qui vengono ricordate le più recenti.

  • L'episodio 23 della serie comico/demenziale Excel Saga, La leggenda del conquistatore di fine secolo, è interamente una parodia del primo episodio del celebre anime: tra le rovine della città distrutta la protagonista Excel combatte con l'arte marziale proibita "Across", che colpisce i punti di pressione segreti del nemico trasformandoli in personaggi kawaii con tanto di orecchie da micio.
  • Nell'episodio 4 della serie Abenobashi, dello studio Gainax, il protagonista Sasshi, dopo un duro allenamento nelle arti marziali, è disegnato come una copia perfetta di Kenshiro, comprese sopracciglia folte e cicatrici sul petto.
  • Nell'album 3 MC's al cubo del gruppo rap Sacre Scuole sono frequenti i riferimenti e le citazioni all'universo di Kenshiro.
  • Tra il 1995 e il 1998 la casa editrice italiana Zero Press ha realizzato una serie a fumetti comica, parodia della celebre saga, intitolata Kenshemo il guerraiolo. Tra i vari avversari che Kenshiro si trova a fronteggiare vi sono Robocop, Goku e l'Alien della celebre tetralogia dei film.
  • La scena del combattimento finale del film di Quentin Tarantino Kill Bill: Volume 2, in cui la protagonista (Uma Thurman) colpisce Bill (David Carradine) con la tecnica dell'esplosione del cuore con cinque colpi delle dita, è chiaramente ispirata ai colpi con cui Kenshiro andava a toccare i punti di pressione vitale dei suoi nemici, causando così la loro morte ritardata di alcuni secondi.
  • I Gemelli DiVersi, nell'album omonimo, citano l'opera nel brano Schizzati: "Studio tecniche di prestazione come punti di pressione Ken"
  • Il cantante J-Ax nel brano Deca Dance, uscito nel 2009 sull'omonimo album, cita la serie: "Ho imparato l'anarchia da Ken e da Raul".
  • Una parodia di Kenshiro compare in un episodio (ep. 158: Amo Shinobu!) nell'anime Lamù, in veste di allievo del liceo di Tomobiki (viene chiamato per cognome: Hokuto) e compagno di classe di Ataru. Nella breve apparizione ingaggia anche uno scontro con il gatto Kotatsu, perdendo.
  • Un altro esempio che porta Kenshiro in visita in altri anime è l'ottavo episodio (ep. 8: Lesson 8) dell'anime Great Teacher Onizuka. Il protagonista dell'anime, Eikichi Onizuka, un professore di 22 anni, per salvare alcuni suoi alunni dalle grinfie di mascalzoni si "trasforma" e, disegnandosi sul petto le 7 stelle di Hokuto, prende le sembianze di Kenshiro, grazie alle quali riesce nel proprio intento.
  • Nella sigla di testa di Comic Party Revolution, seguito dell'anime di Comic Party, uno dei cosplayer è vestito da Kenshiro.
  • Nell'episodio 4 Pegasus contro Dragone de I Cavalieri dello Zodiaco, tra gli spettatori c'è anche Kenshiro.
  • Nel capitolo 20 di City Hunter, quando Ryo Saeba fa sfoggio delle sue abilità imitative vocali, fra i personaggi imitati vi è anche Kenshiro (con la frase "tu sei già morto, amico!" e con le sopracciglia improvvisate con delle foglie d'alga). Nel capitolo 84 ne parodizza una sua frase tipica (riferimento reso più chiaro quando Kaori azzarda: "Ma chi sei, Kenshiro?!). In un altro cita il fumetto sostenendo che contenga molti nemici-amici, per giustificare l'aiuto che dà al rivale e collega Umibozu.
  • Nel capitolo 28 di "Shokugeki no Soma" il protagonista Soma ha per un momento un fisico molto muscoloso e delle stelle disegnate sul corpo, la cui posizione ricorda molto quella dell'orsa maggiore, chiaro riferimento seppur scherzoso a Ken il guerriero.
  • Nel capitolo 83 di "Assassination Classroom" gli alunni ipotizzano la presenza di un falso Koro-sensei che con le sue sembianze fa il ladro di intimo femminili. Il disegno parodistico sul fumetto è un chiaro rimando a Jagger che imita Kenshiro.
  • Ronny Gigante, già bassista nei Moustache Prawn, ha realizzato una cover della sigla italiana della serie tv ed un video promozionale in occasione dell'uscita del suo primo album solista, prevista per febbraio 2018[1].

Idraulico (msg) 09:19, 2 gen 2018 (CET)Rispondi

Collegamenti esterni modificati modifica

Gentili utenti,

ho appena modificato 4 collegamento/i esterno/i sulla pagina Ken il guerriero. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 02:48, 16 mar 2018 (CET)Rispondi

  1. ^ Ken il guerriero - Gigante, su m.youtube.com, youtube.com.
Ritorna alla pagina "Ken il guerriero".