Discussioni utente:Mr. Durning/Archivio 2

Ultimo commento: 10 anni fa, lasciato da Shivanarayana in merito all'argomento Re:

Discussioni utente: Refill dal 28 agosto 2012 al 28 dicembre 2013.

Ancora modifica

prima fai l'indignato e poi continui la guerra fredda da sloggato? non si fa così Refill, oltretutto con i tuoi edit metti il naso laddove non sei preparato ("modifiche fasciste", appunto)...Il film TV che inserisci tra parentesi quadre non è enciclopedico perché non indicato da alcun sito specializzato, ma con una rapida ricerca scoprirai che è uno dei primi ruoli di Marion Cotillard (probabilmente tal Claude Cailloux, altro personaggio non enciclopedico e regista anche del cortometraggio Lucie, era un amico della famiglia)...Inoltre, il modello verso cui richiedi tanto zelo, un modello reale e tangibile a differenza di quello tanto sollecitato degli attori, dice (cito):

La filmografia seguirà lo schema: *Film (anno) personaggio doppiato; ad esempio: *''[[48 ore]]'' (1982) - Reggie Hammond la filmografia dovrà seguire un ordine cronologico crescente dall'alto verso il basso; in caso il soggetto abbia doppiato sia film che serie televisive (o serie animate), si suddividerà la filmografia in: *Film *Serie televisive *Serie animate

Non essendoci serie televisive doppiate o serie animate (Happy Feet è un film), si parla di doppiaggio in generale...e i personaggi sono previsti dal modello. Di tutto sto papiro non t'importerà nulla perché, non rispondendomi, tra due o tre giorni continuerai nella tua "azione di disturbo" su un altro aspetto. A presto, anzi a prestissimo. What il pazzo profeta dell'etere 10:46, 29 ago 2012 (CEST)Rispondi

nono, va bene come è giusto che vada bene...tutte le mie modifiche sono motivate (e 25), le tue risposte, invece, mirano soltanto a colpire il soggetto (il sottoscritto), ma non prestano alcuna attenzione all'oggetto. O sbaglio? Perché devi rimuovere i personaggi doppiati se il modello, che conoscerai molto bene visto che la tua attività preminente è quella di inserire i doppiatori, lo prescrive? Se non hai voglia di discutere contro gli utenti arroganti come me, che però hanno sempre una ragione alla base dell'azione, Wikipedia non fa per te. What il pazzo profeta dell'etere 17:42, 29 ago 2012 (CEST)Rispondi
Quindi secondo te io mi diverto a colpire te??? Ho detto che non presti attenzione all'oggetto, cioè alle modifiche che fai, mentre l'unica cosa che fai è dar aggettivi al sottoscritto (soggetto)...anche nell'ultima risposta della voce non parli, non ne hai mai parlato. What il pazzo profeta dell'etere 19:03, 29 ago 2012 (CEST)Rispondi

Re: Daniel Craig modifica

Ciao. Onestamente ingnoravo quella decisione: quindi i personaggi interpretati vanno linkati solo per la TV e non per il cinema? Riguardo invece alla foto, personalmente preferisco una foto che sia chiara e nitida piuttosto di una un po' sfocata... ma non tiro su certo un casino per questo XD ; se trovi l'altra migliore, reinseriscila tranquillamente. Una cosa invece mi preme: nelle filmografie, l'indicazione cortometraggio riguarda il "tipo" di produzione, così come serie TV, miniserie TV, ecc... l'informazione non dovrebbe quindi essere inserita con lo schema:

  • Happy and Glorious, regia di Danny Boyle – cortometraggio (2012)

sbaglio? Nell'altro modo, sembra che "cortometraggio" sia appunto un personaggio XD . danyele 23:30, 11 set 2012 (CEST)Rispondi

Per me è buona anche File:Craig premiere new york.jpg (anche se un po' "piccolina"), ma te l'ho già detto, puoi rimettere tranquillamente la precedente che avevi scelto (File:Daniel Craig 2012.jpg) ;-) . danyele 23:46, 11 set 2012 (CEST)Rispondi
P.S. - Solo una cosa: quando partecipi a delle discussioni, usa l'indentazione per i tuoi messaggi ;-) . danyele 23:56, 11 set 2012 (CEST)Rispondi

Re:Mammuth modifica

Ho provato con l'inserimento nel corpo della voce, ma, essendo la voce di poche righe, esso risultava piuttosto antiestetico. --Tanonero (msg) 18:45, 12 set 2012 (CEST)Rispondi

Vince Gilligan modifica

Ciao Refill, ti segno questo mio edit. --Яαиzαg 12:08, 16 set 2012 (CEST)Rispondi

Re: Sottotitolo italiano modifica

Ciao, ho spostato la voce dopo questa discussione. Perchè il sottotitolo Fascino criminale è stato usato solo per la prima stagione su Fox Crime. --Leo Faffy 17:35, 16 set 2012 (CEST)Rispondi

Diane Keaton modifica

ti riscrivo per richiederti un po' più di attenzione quando editi. In particolare, un utente come te molto attivo nei "lavori di rifinitura" necessita di precisione, cosa che non mi hai dimostrato in Marion Cotillard, spesso non documentandoti sul perché certe cose fossero realmente lì, né nelle tue ultime modifiche sulla voce in oggetto. Guarda come hai pasticciato con l'incipit...inoltre, vorrei porre alla tua attenzione altre piccole imprecisioni da non ripetere in futuro. Ciao, What il pazzo profeta dell'etere 00:04, 18 set 2012 (CEST)Rispondi

Anne Bancroft in Ritorno a casa modifica

Ma dove l'hvevi letto che Anne Bancroft era fra gli interpreti di Ritorno a casa di Manoel de Oliveira, come hai scritto nella voce dedicata al film (vedi)? --SolePensoso (msg)

Re: Bale modifica

Ciao, sì l'edit era fondamentalmente corretto (tranne la segnalazione del regista): ormai si è fatto così da oltre un anno, in centinaia di voci. Non mi risulta - tranne un ip che modifica ad occhio - che nessuno abbia innescato discussioni in merito (al massimo, richieste di spiegazioni). Ritengo quindi che quella policy indicativa vada bene, ciao --Soprano71 18:55, 9 ott 2012 (CEST)Rispondi

Ho già corretto io, non mi pare ci sia altro da aggiungere alla sezione, ciao --Soprano71 21:03, 9 ott 2012 (CEST)Rispondi

Rimozione Foto di Celentano modifica

Perché hai rimosso la foto di Celentano precedente? Hai inserito una nuova ma dovresti anche lasciare quella cecchia, o no?

David di Donatello per Pulp Fiction modifica

Ciao! Ho visto che hai rimosso il premio David di Donatello dalla voce Quentin Tarantino. Posso sapere perché? A mio parere la vittoria del premio dovrebbe almeno essere riportata nel testo della voce, se non nel template Bio. --MisterMicro (scrivimi) 20:26, 12 ott 2012 (CEST)Rispondi

Leggendo il manuale del template Premio sembrerebbe che si possano inserire nel template Bio anche altri premi, tra cui il David di Donatello per quanto riguarda il cinema. Sapresti dirmi dove posso trovare delle indicazioni più precise a riguardo? --MisterMicro (scrivimi) 22:16, 12 ott 2012 (CEST)Rispondi

Doppiatori Ray Liotta modifica

Ciao, ho visto dalla cronologia che hai effettuato tu gran parte delle modifiche nella sezione, per cui ti chiedo se a te risulta che esista effettivamente un doppiaggio di Tonino Accolla, perché l'unica fonte attendibile che ho trovato non ne fa alcun cenno, ma parla esclusivamente di Massimiliano Manfredi. Stessa cosa per quanto riguarda le pagine dei due doppiatori sul medesimo sito. Inoltre pare che non esistano ridoppiaggi. Se per caso hai fonti che confermino il ridoppiaggio del film in questione potresti linkarle, magari qui. In caso contrario, nel dubbio, credo sarebbe meglio tenere solo l'info provvista di fonte ed eliminare l'altra. Che ne pensi? --Doorshear (msg) 20:36, 17 ott 2012 (CEST)Rispondi

Ho dato un'occhiata, l'info è stata inserita da un IP anni fa e probabilmente è stata lasciata lì senza essere controllata. Se non si trovano fonti attendibili a supporto, direi di lasciare Manfredi che è l'unico certo, senza l'indicazione del ridoppiaggio, e rimuovere Accolla, su cui per ora non ci sono adeguati riscontri. Eventualmente potrà essere reinserito in futuro. --Doorshear (msg) 00:25, 18 ott 2012 (CEST)Rispondi
Rimuovi pure, ho trovato una fonte che attesta che quello di Manfredi è il doppiaggio originale (se clicchi sul film trovi pure i dettagli). Ora abbiamo la certezza che l'inserimento di Accolla è un errore. Personalmente avevo visto il film diversi anni fa, sicuramente ben prima della nascita di Rai 4, e il doppiaggio era quello indicato su questi siti. --Doorshear (msg) 11:14, 18 ott 2012 (CEST)Rispondi

Re: ripristini modifica

Ciao, scusa la brevità ma sto staccando: dai una letta a Wikipedia:Rollback nella sezione "Procedura di ripristino ad una versione precedente", ciao --Soprano71 19:20, 18 ott 2012 (CEST)Rispondi

Incipit modifica

Ciao, questo mio intervento sull'incipit di Michael Caine è motivato dal fatto che generalmente non si mettono così tante interpretazioni (men che meno quelle di dubbia rilevanza), in quanto l'incipit dovrebbe rappresentare una sintesi esaustiva della carriera del soggetto: inoltre, è sempre meglio mettere fonti fin da subito, per dare credito alle informazioni (vedi anche WP:Evasività), ciao e buon wiki --Soprano71 12:16, 22 ott 2012 (CEST)Rispondi

Re: I Simpson modifica

E allora in questi casi si linka la fonte affidabile e non si mette nel testo nascosto che l'ha detto su Facebook. La fonte affidabile deve essere linkata e non si può demandare al lettore la ricerca della stessa utilizzando un testo nascosto in cui si cita Facebook. Restu20 00:15, 2 nov 2012 (CET)Rispondi

serve un chiarimento modifica

ho rb una tua modifica con un info al sito fb ti consiglierei di non inserire link a social net e t'invito a leggere quì,infine altro edit non chiaro su questa voce ,a parte che nel tmp bio il secondo nome nn s'inserisce così mi dici dove hai preso info se nelle info della voce e in internet non se ne fa cenno ? grazie --Nico48 (msg) 23:48, 7 dic 2012 (CET)Rispondi

dimmi la conosci la Dominici ? per vedere la data di nascita in fb visto devi essere amico ,ecco a parte il divieto fb nn può essere considerata una fonte con l'identità fasulle e cloni che latinano purtroppo su fb e lo dice uno molto dentro a questo social so vita e miracoli ,e dire che il sito dei doppiatori non sia valido è una tua considerazione ,trovane un altro e lo inseriamo --Nico48 (msg) 00:17, 8 dic 2012 (CET)Rispondi
ti ho fatto una domanda e non mi hai risposto ,in wikipedia le voci devo avere info ,in fb devi essere registrato e questo sarebbe superabile ,io personalmente sono entrato ma non essendo suo amico vedo quello che vuole far vedere (poco ) figuriamoci l'età da una donna quasi coetanea ,tu sei amico intimo? se hai notato la voce aveva da tanto tempo la data di nascita che poi io ho messo l'info ,tu la modifichi,bene io la potrei accettare nn ho preclusioni se qualcuno mi porta info referenziali a supporto se no sono solo parole al vento,io faccio patrolling e sono capitato per caso nella voce ,se vuoi posso portare la questione al progetto di riferimento che sono sicuro sapranno come dirimere la questione .....ciao --Nico48 (msg) 00:51, 8 dic 2012 (CET)Rispondi

su fb ci sono più profili della doppiattrice vedi quàe in quello che tu hai linkato afferma di essere single quando è purtroppo vedova ,in attesa che tu faccia le tue ricerche e porti info attendibili non rb la mia info a supporto in attesa della tua buonanotte --Nico48 (msg) 01:46, 8 dic 2012 (CET)Rispondi

Re:Immagini modifica

Scusa il ritardo della risposta, mi spiace ma nemmeno io ho idea di come si faccia, solitamente carico solamente screenshot di film. Mi spiace non esserti utile. --BART scrivimi 14:10, 9 dic 2012 (CET)Rispondi

Immagine Michael Caine modifica

Ciao, io non ho modificato l'immagine. Ho solo tolto le categorie in inglese, che qui su it.wiki non esistono, e nemmeno vanno create, visto che questa è la versione in lingua italiana del progetto. Ciao, ary29 (msg) 20:27, 10 dic 2012 (CET)Rispondi

Brad Pitt modifica

Qui avevo rimosso un doppione: Friends era elencato due volte. --Doorshear (msg) 00:05, 29 dic 2012 (CET)Rispondi

Nessun problema, in effetti non era così evidente. Buon proseguimento :) --Doorshear (msg) 11:05, 29 dic 2012 (CET)Rispondi

illuminami !!?^? modifica

illuminami su questo edit per favore --Nico48 (msg) 14:56, 3 gen 2013 (CET)Rispondi

a parte ci sarebbe da fare un discorsetto su abbiamo deciso e chi a deciso , faccio presente fino allo sfinimento che si dovrebbe scrivere nella casella oggetto ,per finire ti sembra giusto come si trova ora la frase con "[[" solitarie  ? ciao --Nico48 (msg) 15:38, 3 gen 2013 (CET)Rispondi
sono uscito per impegni ....,in merito al rb che avevo fatto usando LiveRC era per le parentesi dopo il tuo rb ad Jalo,e se non avessi messo in atto,il presumi la buonafede ,lo avrei ritenuto semplice vandalismo ,e ti ho postato per chiarire il perchè ,le tue risposte non è che mi hanno convinto ,mi piacerebbe sapere ,il quando ,il come e il perchè "regola" abbia avuto il consenso della comunità (forse il wikilink è antiestetico appessantisce il server ,urta la suscettibilità di chi legge ?) ,se poi fosse presumo partorita haimè!! dal portale di riferimento sulle note della "..siamo 4 amici al bar...":-), desiderei avere il rif del consenso ,attendo risposta poi sono da rb non solo questa ciao --Nico48 (msg) 17:59, 3 gen 2013 (CET)Rispondi
E' una regola che davvero non ha senso. L'unica cosa che posso pensare è che sia stata scritta con una certa intenzione, e che adesso venga interpretata in modo sbagliato. Mi puoi indicare dove sarebbe questa regola, e dove ti avevano risposto? Ciao Jalo 18:09, 3 gen 2013 (CET)Rispondi
Ok, spiegata così ha senso Jalo 16:49, 4 gen 2013 (CET)Rispondi

Licenza dubbia modifica

  È richiesto un chiarimento, per favore leggi con attenzione.
  Ciao Mr. Durning/Archivio 2,

vorrei segnalare alla tua attenzione che il File:TedDansonMarySteenburgenDec09 crop.jpg che hai caricato, contiene informazioni sulla provenienza e/o sullo status relativo al copyright carenti o in contraddizione col contenuto, con ciò non seguendo quanto chiaramente richiesto nella pagina utilizzata per il caricamento.

Potresti cortesemente precisare tutte le informazioni secondo cui l'upload in Wikipedia è consentito?

Per ulteriori informazioni leggi Wikipedia:Copyright immagini, la relativa FAQ e segui il percorso guidato al caricamento delle immagini.

Le immagini senza le necessarie e corrette informazioni vengono solitamente cancellate entro qualche giorno/ora a scopo cautelativo.

Licenza d'uso in contraddizione con quella dell'immagine originaria.

Grazie per la comprensione.


Ciao, ti contatto in merito al caricamento di questa immagine che, considerando la fonte da te citata, credo tu l'abbia ritagliata da qui. Puoi confermarmi ciò?
Se così fosse, ti faccio notare che la licenza con cui è stata caricata su Flickr è CC BY-NC-ND 2.0, il che implica che non è possibile alterare o trasformare l'immagine originaria, né usarla per crearne un'altra. Ti prego di rispondermi per confermare i miei dubbi o, nel caso fossi il detentore del Copyright dell'immagine su Flickr, per notificarmi l'invio di un'autorizzazione a OTRS. A presto, ciao! — TintoMeches (msg), 02:24, 19 gen 2013 (CET)Rispondi

Ok, grazie per la risposta. La metto in cancellazione immediata perché è in violazione di Copyright. — TintoMeches (msg), 03:49, 19 gen 2013 (CET)Rispondi
Chiedo venia! L'immagine File:TedDansonMarySteenburgenDec09.jpg è caricata su Wikimedia Commons con licenza CC BY-SA 3.0 (è possibile modificarla) ed è corredata di un ticket OTRS, dunque è stato rilasciato un permesso esplicito dall'autore. — TintoMeches (msg), 04:19, 19 gen 2013 (CET)Rispondi

Immagini orfane (non libere) modifica

  Per favore leggi con attenzione.
 
Ciao Mr. Durning/Archivio 2!

Grazie per aver caricato File:Dicktracy1990.JPG, File:Machetetrejo.JPG, File:Fromparis Travolta.JPG, File:Glispietati.JPG, File:Haywire.jpg, File:The Last Stand Logo.jpg e File:The expendables 2 logo.jpg, ogni contributo è ben accetto. Purtroppo però, le immagini saranno presto cancellate perché non rispettano i requisiti previsti dalla Exemption Doctrine Policy per le immagini coperte da copyright in quanto sono orfane, ovvero prive di collegamenti da altre voci.

La Wikimedia Foundation è molto attenta alle immagini che vengono incluse in Wikipedia a causa delle leggi sul copyright (vedi la politica sulle immagini di Wikipedia).

Se rispettano tutti i criteri della EDP e credi siano necessarie nelle voci alle quali si riferiscono, inseriscile cortesemente in tali voci.

Per ulteriori informazioni leggi Wikipedia:Copyright immagini, descrizione delle licenze non libere, la relativa FAQ e Wikipedia:EDP per it.wiki

Se hai qualche domanda, sentiti libero di contattarmi, oppure chiedi allo sportello informazioni.

Grazie.


Ti segnalo anche questo problema. Inseriscile nelle voci oppure mettile in cancellazione immediata. Ciao! — TintoMeches (msg), 03:49, 19 gen 2013 (CET)Rispondi

Immagini ritagliate modifica

Ti devo chiedere un'altra cosa: ho notato che le immagini File:Michael Caine - Viennale 2012 g cropped.jpg, File:800px-Ian McKellen - 1-3 cropped.jpg, File:Morgan Freeman y Paz Vega en Madrid 01 crop.jpg, File:Sylvester McCoy crop.JPG, File:Brad Dourif crop.jpg, File:Nunez and Aykroyd crop.jpg e File:Travolta crop.jpg (oltre a File:TedDansonMarySteenburgenDec09 crop.jpg, ovviamente) sono già tutte presenti su Commons, con la differenza che tu le hai leggermente ritagliate. Perché hai modificato quelle immagini? Non era meglio utilizzare già quelle a disposizione senza caricarne di nuove?
Puoi cercarne tante lì, ad esempio una foto di Dan Aykroyd molto utilizzata è File:Dan Aykroyd crop.jpg. Fammi sapere, ciao! — TintoMeches (msg), 04:19, 19 gen 2013 (CET)Rispondi

Puoi rispondermi a questo proposito? Non era meglio utilizzare direttamente le immagini di Commons? Sono identiche, tranne per il fatto che le tue sono tagliate.
Su Commons ce ne sono molte da poter utilizzare, non vedo proprio la necessità di caricare dei doppioni. — TintoMeches (msg), 23:59, 21 gen 2013 (CET)Rispondi
Comprendo il tuo punto di vista, anche se in generale non sono d'accordo: secondo me si sarebbero potute utilizzare benissimo le immagini di Commons senza caricarne di nuove. Scusa, ma tra un grande faccione in primo piano ed una fotografia poco più distante, io preferisco di gran lunga la seconda. Inoltre le fotografie ritagliate in cui si vede ancora mezzo braccio o mezza spalla dell'altra persona non è che siano proprio il massimo (opinione personale); per di più credo che ci sia a disposizione abbastanza materiale fotografico per non dover ricorrere a questi "trucchetti". Comunque il mio consiglio (per il futuro) è di caricarle direttamente lì; ora prova ad esportare su Commons tutte quelle tagliate di cui stiamo parlando, almeno saranno utilizzabili da altri progetti. Ciao, — TintoMeches (msg), 17:41, 22 gen 2013 (CET)Rispondi

Cancellazione redirect The Sessions modifica

Prima di proporre la cancellazione di un redirect devi orfanizzarlo. Ciao --IndyJr (Tracce nella foresta) 03:04, 14 feb 2013 (CET)Rispondi

Screenshot di film modifica

Ciao Refill. Ho notato che hai caricato il file Cloudy with a Chance of Meatballs 2.png e volevo farti un piccolo appunto: nell'immagine che hai caricato è presente il logo, il watermark, di Yahoo! Movies e come puoi leggere in Wikipedia:Copyright immagini#Screenshot protetti da copyright <<È permesso il caricamento di uno screenshot che presenti loghi, marchi o watermark (ad esempio quello di un'emittente televisiva) solo nel caso in cui non sia ragionevolmente possibile ottenerlo senza.>>. Caricare uno screenshot che presenta qualche watermark non è quindi vietato, ma è sconsigliato. Volevo farti notare questa cosa in modo che la prossima volta che caricherai un'altro screenshot tu ne tenga conto. Sicuramente tra qualche giorno saranno presenti anche trailer di Cloudy with a Chance of Meatballs 2 che non presenteranno il logo di Yahoo! Movies e quindi sarebbe meglio sostituirlo. Stessa cosa vale anche per Red2 logo.png, che presenta il logo della Apple. Ti avviso che se dovessi trovare un trailer senza watermark caricherò io stesso altre immagini. Ciao e alla prossima! --Baris (msg) 01:57, 28 feb 2013 (CET)Rispondi

Sisi è sicuramente bello, però c'è una cosa che non mi piace ossia che il polizziotto rimane mosso. Ho controllato la scena e ho provato a vedere se riuscivo a prendere uno screenshot non mosso, ma non ci sono riuscito... Penso sarebbe meglio caricare un'altra immagine più statica, come ad esempio la loro reazione quando vedono per la prima volta gli animali fatti di cibo. Te che ne pensi? --Baris (msg) 18:13, 28 feb 2013 (CET)Rispondi
Ciao. Volevo avvisarti, se non lo avessi già notato, che ho caricato una nuova versione di File:Cloudy with a Chance of Meatballs 2.png. Spero che non ne rimarrai deluso. Alla prossima! --Baris (msg) 01:34, 5 mar 2013 (CET)Rispondi

Breaking Bad modifica

Ciao Refill. Ti chiederei di inserire una fonte ufficiale, dato che non sarebbe difficile che fonti non ufficiali riportino titoli o date non vere o perlomeno non confermate. --Яαиzαg 13:14, 10 mar 2013 (CET)Rispondi

Vedi quanto ho scritto qui in oggetto, oltre che qui. In sostanza, per le info future IMDb si è rivelato spesso poco attendibile, ed è quindi necessario che per informazioni su eventi futuri e non certi si faccia riferimento alle sole fonti ufficiali. --Яαиzαg 22:01, 10 mar 2013 (CET)Rispondi
In realtà attualmente la versione italiana non esiste, e quando esisteva si basava sui dati di quella in inglese. Comunque non ho detto che non è mai attendibile, ho detto che non sempre c'è attendibilità, perché la maggior parte degli aggiornamenti avvengono su segnalazione degli utenti stessi e non è detto che si basino su notizie ufficiali. Perciò, piuttosto che dare un'informazione prima ma non sicura è meglio darla dopo e sicura. --Яαиzαg 23:56, 10 mar 2013 (CET)Rispondi

[1]: giusto per farti vedere che quanto ti avevo scritto qui sopra non era per eccesso di prudenza o pignoleria, ma che effettivamente quanto riporta IMDb su eventi futuri non può essere preso come fonte, e in questo caso si sarebbe data un'informazione sbagliata. Ciao. --Яαиzαg 14:16, 18 apr 2013 (CEST)Rispondi

Vegas modifica

Ciao. Ho annullato lo spostatamento da "Episodi di Vegas" a "Episodi di Vegas (prima stagione)"; questo spostamento va fatto solo in caso di rinnovo della serie per una nuova stagione. Non è infatti necessaria, come indicato nelle linee guida, una disambigua "(prima stagione)" se non ci sono altre stagioni. --Supernino 09:55, 11 mar 2013 (CET)Rispondi

Phantoms modifica

Ciao Refill, a che pro togliere questi dati dalla voce? Cioè, qual è il vantaggio che se ne ricava togliendoli? Io vedo solo vantaggi nel farli rimanere. Sono i nomi con i quali sono stati accreditati nei titoli gli attori (che possono essere diversi dai nomi con i quali gli attori poi possono essere conosciuti, dato che possono cambiarli nel corso della loro carriera). Può darsi che io non veda tali vantaggi nella loro eliminazione.-- Romero (msg) 20:30, 11 mar 2013 (CET)Rispondi

Mario modifica

Ciao, vedi quanto ho scritto qui. --Яαиzαg 08:07, 13 mar 2013 (CET)Rispondi

Perché per una serie TV gli sceneggiatori sono spesso numerosi, e perché sono riportati nella voce della stagione nei paragrafi dei singoli episodi (non è detto che gli sceneggiatori si mantengano sempre gli stessi nel corso di tutta la serie). Nei titoli di coda sono riportati anche personaggi che non sono principali ma secondari o minori (alcuni non hanno neppure un nome nella fiction). Al momento è più corretto fare riferimento al trailer della serie nel quale vengono citati i personaggi veramente principali, nell'accezione più vicina a quella che è comunemente usata per le voci di serie TV. --Яαиzαg 17:04, 13 mar 2013 (CET)Rispondi

Louie modifica

Ciao. Potresti citare qualche fonte per questo? --Яαиzαg 00:52, 20 mar 2013 (CET)Rispondi

La buona fede (che è comunque presunta, non ho mai pensato quanto da te aggiunto fosse falso) e il numero di edit c'entrano poco col discorso. È sempre buona abitudine inserire la fonte per quanto si aggiunge (vedi WP:Cita le fonti), in particolar modo per quanto riguarda l'edizione italiana, perché per questa le fonti non sono così immediatamente riscontrabili. Inoltre un'informazione può essere inesatta o comunque non (ancora) adatta a stare su enciclopedia indipendentemente dalla buona fede di chi la inserisce, perché magari la fonte non è ufficiale o attendibile o ancora abbastanza precisa. Ad esempio, nel caso in questione un'informazione come "nei mesi successivi" personalmente mi pare un po' vaga, e le emittente televisive non raramente possono rimandare la messa in onda di una serie. Perciò io avrei aspettato perlomeno informazioni più precise. Comunque sia, la cosa migliore sarebbe stata inserire una frase in incipit con la fonte di riferimento.
Detto questo, spero che ora sia chiaro che le fonti vanno messe indipendemente da questioni di buona fede o altro, per i vari motivi che ti ho detto e, non per ultimo, il fatto che bisogna dare ai lettori la possibilità di verificare quanto scritto su WP, perché se io mi posso fidare di te perché conosco i tuoi contributi, non è detto che un qualsiasi lettore possa fare lo stesso, non sapendo chi ha scritto una determinata affermazione. --Яαиzαg 02:07, 20 mar 2013 (CET)Rispondi

Re: Screenshot Mario modifica

Calma. Innanzitutto mi sono accorto che nel tuo mancava il logo solo dopo averlo cancellato. Tuttavia non l'ho ripristinato perché il tuo continuava ad avere due difetti: il primo è lo stesso di quanto ho segnalato a Wikipegasus, ovvero le dimensioni dell'immagine sono molto più grandi della risoluzione stessa dell'immagine il che dà origine a un'immagine molto sfocata e non nitida. Il secondo, che ti invito a tenere ben presente in futuro, è che non avevi inserito le informazioni indispensabili che vanno inserite per qualsiasi immagine si carichi, quelle che vanno messe nel template che trovi nella pagina del mio screenshot ad esempio. Ti consiglio di rileggere con attenzione le istruzioni e gli avvisi che trovi nella pagina Speciale:Carica. --Яαиzαg 12:52, 23 mar 2013 (CET)Rispondi

RE: Cin cin modifica

Gli screenshot si possono caricare solo se non ci sono immagini libere, nel caso in questione ci sono. ;)--MidBi 09:47, 24 mar 2013 (CET)Rispondi

Re:Creazione pagina modifica

Ciao Refill. Guarda le linee guida sui film futuri parlano chiaro: (cito) <<'A prescindere dalle notizie sulle riprese, o dal reale avvenimento di esse, per convenzione si considera certa la realizzazione di una pellicola solo dal momento in cui è disponibile il trailer ufficiale distribuito dalla casa di produzione cinematografica: esclusivamente da allora sarà possibile creare una voce dedicata a tali film.>>. Quindi tecnicamente una clip, che come dici te non è un trailer, non è ancora sufficiente per considerare un film enciclopedico e perciò sono dell'idea che sia ancora troppo presto per creare la voce su Lo Hobbit - La desolazione di Smaug di cui tra l'altro non esiste nemmeno ancora la voce in inglese. Ti consiglio comunque di aprire una discussione al Progetto:Cinema in modo da capire se c'è o meno il consenso per creare la voce, perchè se ci fosse il consenso si potrebbe creare anche senza trailer. Ciao e buon lavoro! --Baris (msg) 15:38, 26 mar 2013 (CET)Rispondi

Re: Due uomini e mezzo modifica

Ciao. Il tuo File:Due uomini e mezzo 2.png è stato cancellato oggi alle 13:27 da L736E. Io ho visto oggi pomeriggio che era stato rimosso, e ho ripristinato il vecchio screenshot. Sui motivi della cancellazione, non ne so niente perché, ripeto, non l'ho compiuta io. Un saluto . danyele 22:21, 1 apr 2013 (CEST)Rispondi

Re: Due uomini e mezzo modifica

Ciao, la cancellazione immediata era stata richiesta da un altro utente, in quanto immagine non utilizzabile per il progetto. Questo è coerente con la licenza EDP relativa agli screenshot: sulle voci relative ai film, è consentito usare un solo screenshot, che in Due uomini e mezzo è già presente all'interno del template; non puoi caricarne un secondo perché in questo modo, violeresti la licenza EDP (di fatto, diverrebbe una violazione di copyright). Attenzione a queste cose... Buon lavoro. --L736El'adminalcolico 08:59, 2 apr 2013 (CEST)Rispondi

Normalmente per le serie televisive non italiane, si preferisce lasciare lo screenshot relativo alla versione in lingua originale, vedi anche Streghe; non va dimenticato che Wikipedia non è localistica e che questa non è "Wikipedia dell'Italia" e quindi è più corretto e più aderente allo spirito del progetto lasciare per quanto possibile gli screenshot originali e non la loro versione tradotta/localizzata.--L736El'adminalcolico 17:42, 2 apr 2013 (CEST)Rispondi

R.I.P.D. modifica

Ciao, la voce per il film era stata già creata stamattina: R.I.P.D.. Non mi sembra sia ufficiale il titolo italiano "R.I.P.D. - Poliziotti dall'aldilà", sia comingsoon che mymovies riportano solo R.I.P.D., in caso vedremo quando uscirà il trailer italiano se spostare la voce. --Supernino 16:55, 18 apr 2013 (CEST)Rispondi

A) Non c'era stato nessuno spostamento, la voce era stata creata direttamente con il titolo originale, non avendo trovato tale presunto titolo italiano. B) Il titolo italiano si saprà con certezza solo quando usciranno le prime locandine e trailer italiani. C) ok per imdb, ma comingsoon e mymovies sono affidabili eccome, pur ovviamente rimanendo in secondo piano rispetto i siti ufficiali/trailer/ecc. --Supernino 19:58, 18 apr 2013 (CEST)Rispondi

Archivio discussioni modifica

Ciao dovresti inserire un link qui sopra a tutto alle precedenti discussioni in questa pagina archiviate, vedi Aiuto:Pagina_di_discussione#Archiviare_le_discussioni, passaggio n° 6: Modificare la pagina scrivendo all'inizio qualcosa tipo "Pagina di discussione dell'utente Tizio: Le discussioni dal... al ... sono state archiviate nella pagina [[Discussioni utente:Tizio/Archivio]]".--Romero (msg) 02:16, 8 mag 2013 (CEST)Rispondi

Re: Sean Bean modifica

Ciao, a dir la verità non lo so di preciso. Quando metto a posto le filmografie mi baso su quanto è scritto qui, dove usano la lineetta, anche se non so se è categorico. In questo caso particolare l'ho uniformato al resto della filmografia. --Doorshear (msg) 20:29, 9 mag 2013 (CEST)Rispondi

Beh a mio parere in generale è meglio correggere anche quelle che sembrano inezie, più che altro perché ho notato che molti utenti non registrati fanno le loro modifiche in base a quello che vedono nelle pagine, di solito non leggono le linee guida. Tenendo il più possibile le pagine scritte a norma, si arginano le modifiche errate fatte in buona fede e quindi l'accumularsi delle stesse, o almeno si cerca di farlo. --Doorshear (msg) 23:00, 9 mag 2013 (CEST)Rispondi

Re: Doppiatori di Topolino modifica

Grazie per le informazioni, mi sembrano corrette! Per quanto riguarda invece i doppiatori di Topolino, abbiamo appurato che Qua la zampa (film) venne inserito (con Topolino doppiato da Quarta) in una cassetta del '95, quindi è evidente che Varcasia venne sostituito in quell'anno (fra l'altro non mi sembra che abbia doppiato Topolino in nessuna occasione dal '96 al '98). --OswaldLR (msg) 13:32, 15 mag 2013 (CEST)Rispondi

Re link portale Trek modifica

Ciao Refill, grazie per il cortese messaggio. Non sono a conoscenza di una discussione su quanto riferisci e del resto sei il primo ad avere rimosso quei portali, non era mai capitato prima. Se trovi delle nuove linee guida al riguardo fammelo sapere e avvisa il Progetto Star Trek, grazie. --MarcoK (msg) 10:51, 17 mag 2013 (CEST)Rispondi

Forse parliamo di due cose diverse dato che i template di portale sono nati apposta per ridurre i template (delle serie e non solo). --MarcoK (msg) 16:26, 17 mag 2013 (CEST)Rispondi

Berlin Film Festival modifica

Ciao, scusa ma non capisco il senso della tua modifica sulla voce Sylvia Hoeks: non esiste nessuna voce o redirect Berlino Film Festival, mentre esiste il redirect Berlin Film Festival. Più corretto sarebbe, piuttosto, indirizzarlo eventualmente alla voce Festival internazionale del cinema di Berlino con una sintassi del genere: [[Festival internazionale del cinema di Berlino|Berlin Film Festival]]. --  Il Passeggero - amo sentirvi 09:07, 20 mag 2013 (CEST)Rispondi

Re: Paperino modifica

Prima di tutto non ho annullato TUTTI i tuoi edit, ma solo alcuni con cui non ero d'accordo. In fattispecie:

  • Per Paperino sotto le armi non va inserito il doppiaggio di Latini perché non circola attualmente (è apparso solo in una VHS negli anni '80). Questa è una regola che stiamo chiarendo attualmente, quindi per il momento lasciamo le cose così.
  • In Paperino ammiraglio è inutile accreditare Leslie La Penna come voce narrante, dato che legge solo il titolo all'inizio. Discorso simile per Paperino paracadutista.

--OswaldLR (msg) 17:46, 24 mag 2013 (CEST)Rispondi

Infatti non è una voce narrante, traduce solo il titolo del film e compare praticamente in tutti i corti dove viene tradotta una scritta. Non mi sembra abbastanza importante da inserirla, e fra l'altro l'ho già scritta all'interno della pagina... --OswaldLR (msg) 17:57, 24 mag 2013 (CEST)Rispondi
Anche per Latini è la stessa cosa, dato che lui di solito doppiava tutti i personaggi e traduceva i cartelli (sarebbe da accreditarlo senza scrivere i personaggi, in effetti, ma andrebbe contro le regole). Per la cronaca, comunque, Casablanca ha un solo doppiaggio, e infatti ne viene riportato uno solo... Per quella questione comunque stiamo cercando di chiarire se inserire o no i doppiaggi non più usati (se ne trovano diversi su VHS anni '80 e su YouTube, oltre che in vecchie registrazioni TV). Fra l'altro i doppiatori delle varie epoche conosciuti sono riportati nelle pagine dei personaggi, quindi basterebbe quello. Per il momento comunque ti chiederei di lasciare quella pagina così com'è. --OswaldLR (msg) 18:12, 24 mag 2013 (CEST)Rispondi
Infatti, mi sono ricordato che tutti i film di Bogart furono ridoppiati per la TV, ma in quel caso è stato recuperato quello originale. Io comunque sono completamente d'accordo che questa regola venga usata con i film, ma con i cortometraggi, come sto già cercando di far capire a un altro utente, la questione è diversa. Se dovessimo inserire tutti i doppiaggi conosciuti/provati di ogni corto ne verrebbe fuori una gran confusione (in alcuni casi, dopo essere stati ridoppiati negli anni '90, furono ulteriormente ridoppiati nel giro di qualche anno per l'inserimento in una VHS, quindi pensa te...). E adesso stiamo parlando di quelli Disney, ma la questione è ancora più incasinata nei corti Warner, alcuni dei quali vennero ridoppiati anche 2-3 volte dallo stesso Latini. Per questo vorrei lasciare solo i dati dei doppiaggi circolanti (con l'eccezione del Canto di Natale di Topolino, i cui dati del vecchio doppiaggio, seppur incompleti, sono scritti su antoniogenna e appaiono ancora oggi nei titoli di testa). Scusami comunque se non ti ho chiesto niente, in futuro me ne ricorderò. --OswaldLR (msg) 18:34, 24 mag 2013 (CEST)Rispondi
Sei sicuro dell'ultima modifica che hai fatto in Filmografia di Paperino? Eccetto il collegamento all'imdb, gli altri non mi sembrano molto pertinenti alla pagina, ma piuttosto a quella sul personaggio in sé. --OswaldLR (msg) 15:17, 25 mag 2013 (CEST)Rispondi
Segnalo Discussioni progetto:Walt Disney#‎Vecchi doppiaggi.

CSI - Scena del crimine modifica

In effetti per Gary Sinise imdb dice "non accreditato", probabilmente è apparso in uno spezzone preso da un precedente episodio (io non l'ho visto). Se mi confermi che è così e la tendenza è non metterli levo pure il 10x07 di David Caruso, pure quello segnalato come "non accreditato" e apparso appunto solo come spezzone di qualche secondo preso da un altro episodio. --Doorshear (msg) 02:08, 26 mag 2013 (CEST)Rispondi

Doppiatori Christopher Walken modifica

Ciao! Scusa il disturbo, volevo solo sapere da cosa è partito l'annullamento della mia modifica all'elenco dei doppiatori di Christopher Walken ... magari sbaglio, ma l'elenco non dev'essere decrescente? Ordinando i nomi in base al numero di volte che hanno prestato la voce all'attore?? No, perchè mi ci era voluta mezz'ora per sistemarlo ... e ora è di nuovo caotico come prima. Grazie per la tua spiegazione!--Crystal il Cigno (msg) 13:09, 28 mag 2013 (CEST)Rispondi

Once Upon a Time in Wonderland modifica

Refill, che combini? :) Le note devono stare sempre prima dei collegamenti esterni. --Supernino 09:24, 29 mag 2013 (CEST)Rispondi

Re: Film e serie TV modifica

Ciao, scusa ma sono stato un po' occupato negli ultimi giorni... non ho ben capito qual è il tuo dubbio: quelle regole valgono sia per film che la fiction TV, ovviamente non dimenticandosi mai delle regole dell'italiano. Ad es. nel caso de Il padrino - Parte III (e dei film in generale), si fa riferimento prima di tutto alla locandina della prima distribuzione italiana: è quindi corretta la denominazione attuale usata in Wikipedia. Nello specifico, non vedo presenti i "due punti" (:), quindi quel Parte III, inteso come sottotitolo, va scritto separato: la lingua italiana imporrebbe a questo punto la lineetta (–) tra due spazi vuoti ma, per convenzione, si è deciso di utilizzare il semplice tratto d'unione (-); ciò vale per il cinema come anche per la TV. Spero di aver chiarito :-) . danyele 17:11, 29 mag 2013 (CEST)Rispondi

Escape Plan modifica

Grazie per aver inserito il nuovo titolo, ero troppo preso per diffondere la notizia sul sito slyitalian. Sto ancora lavorando... --AndreaRocky parliamone qua... 18:32, 29 mag 2013 (CEST)Rispondi

Gambadilegno modifica

Ciao, voglio chiederti una cosa riguardo alle tue modifiche sui doppiatori di Gambadilegno:

  • Perché hai modificato la nota su Vittorio Di Prima da "anni '70/'80" a "alcuni corti anni '70/'80" senza però modificare la nota su Franco Latini, che pure recita "anni '70/'80"? Il fatto che il periodo dei due doppiatori coincida indica di per sé che i due si siano alternati nel ruolo, quindi la precisazione "alcuni corti" sembra superflua.
  • Per l'anno in cui Massimo Corvo ha iniziato a doppiare il personaggio hai cambiato da 1990 a 1985; immagino che la fonte sia questa intervista, dove al minuto 5:20 Corvo dice di doppiarlo da 26 anni (e il video è del 2011), ma esistono doppiaggi documentati antecedenti al 1990? Lo chiedo perché il personaggio era doppiato da Riccardo Barbera nel secondo doppiaggio del Canto di Natale di Topolino (1990), nei corti del periodo 1990-1992 e, immagino (anche se al momento non ho modo di controllare), anche in DuckTales. Potrebbe essere che Corvo si sia sbagliato sulla data?
  • Quando ho visto che il ridoppiaggio del 2011 di Topolino va in vacanza aveva la voce di Angelo Nicotra e non di Massimo Corvo ero rimasto sorpreso, ora dal tuo edit vedo che anche in Disney Epic Mickey la voce è di Nicotra. Mi chiedo se stia solo sostituendo temporaneamente Corvo oppure se sia diventato la nuova voce ufficiale, tu ne sai qualcosa?

--Newblackwhite (msg) 23:20, 30 mag 2013 (CEST)Rispondi

Innanzitutto grazie per le risposte.

  • Se Vittorio Di Prima ha doppiato "una decina" di corti, allora i suoi doppiaggi non mi sembrano così pochi, dato che I corti con Gambadilegno non sono tantissimi (una quarantina credo), per cui non vedo l'utilità della precisazione. Senza contare che non è detto che nei doppiaggi di quegli anni si alternassero solo loro lui e Franco Latini: ad esempio, nella pagina del Canto di Natale di Topolino il doppiatore di Gambadilegno non è indicato nell'edizione del 1983, quindi è probabilmente una terza persona. Piuttosto, esistono video di Gambadilegno doppiato da Latini ad eccezione dei corti con Paperino?
  • Indubbiamente le dichiarazioni dei doppiatori ufficiali sono fonti da considerare (e prima ancora della tua modifica avevo intenzione di aprire una discussione su quell'intervista), tuttavia non va neanche esclusa a priori l'ipotesi che ricordino male un particolare, specialmente se risale a oltre vent'anni prima (e l'oggetto principale dell'intervista non era certo Gambadilegno). Io ricordavo che ci fosse Barbera in DuckTales, ma forse mi sbaglio; ad ogni modo sicuramente altri utenti lo sanno.
  • Anch'io penso che la sostituzione Corvo/Nicotra sia temporanea, quindi finchè non abbiamo ulteriori informazioni è meglio lasciare così la nota su Nicotra. --Newblackwhite (msg) 12:29, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi

Però ha avuto poco tempo per pensarci, anche se la tua argomentazione è sensata. Per il momento è giusto lasciare la data del 1985, poi vediamo se saltano fuori altre fonti. --Newblackwhite (msg) 14:58, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi

Intanto mi scuso per aver risposto solo alla seconda parte del tuo messaggio, non avevo visto la prima parte a causa della diversa formattazione. Conoscevo già quella clip, e la voce di Gambadilegno non l'avevo riconosciuta quando avevo visto per la prima volta quel video, ma allora non avevo ancora sentito la voce di Latini sul personaggio e quindi non potevo fare un confronto. Adesso invece possiamo farlo basandoci sui corti in cui la sua voce è sicuramente di Latini, come questo. --Newblackwhite (msg) 15:12, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi

Al momento non ho ancora fatto un vero confronto, ossia aprire un video con Gambadilegno doppiato da Latini in una scheda e il video del doppiaggio 1983 del Canto di Natale in un'altra scheda e ascoltare per un po' di tempo le voci in un video e nell'altro. Magari potremmo chiedere ad altri utenti, o parlarne nella pagina di discussione. --Newblackwhite (msg) 15:25, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi

Ho provato a fare un confronto, ed effettivamente anche a me sembra diverso da Latini. --Newblackwhite (msg) 15:34, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi

Scusate se mi intrometto, ma ho annullato le vostre modifiche sulla pagina. Nel template è meglio segnalare solo il periodo in cui un doppiatore ha lavorato sul personaggio, mentre se dobbiamo scrivere dove e con che frequenza è meglio farlo in un apposito paragrafo all'interno della pagina (che fra l'altro al momento fa abbastanza schifo). Detto questo, un paio di precisazioni sulla vostra discussione:

  • La divisione tra Di Prima e Latini negli anni '80 è paragonabile a quella tra Barbera e Corvo negli anni '90. Vi ricordo che Barbera ha doppiato il personaggio in TUTTI i corti della serie Mickey Mouse, mentre nelle altre serie si è alternato con Corvo (fra l'altro, non è davvero plausibile che lo doppi dall'85...). Quindi in entrambi i casi la dicitura "alcuni corti" non va bene.
  • In DuckTales Gambadilegno è apparso ben poche volte, e in ogni episodio "interpretava" un personaggio diverso e aveva un diverso doppiatore...
  • Nel Canto di Natale di Topolino la voce non è sicuramente di Latini. Vista l'inespressività in cui pronuncia quella frase è più probabile che abbiano usato qualche doppiatore non professionista, data la brevità del ruolo.
  • Una nota su Corvo. La sua dichiarazione è davvero da prendere con le pinze, è probabile che se glielo chiedessero oggi direbbe una cosa diversa. Avrà avuto un lapsus, o semplicemente ha sparato una cifra senza pensarci su, giusto per dire che lo doppia da molto tempo. Non esiste alcun doppiaggio degli anni '80 con lui, e anche antoniogenna dice che lo doppia dal '90. Anzi, vista la strana dualità tra lui e Barbera è probabile che abbia cominciato a doppiarlo nel '93, quando ha cominciato a lavorare su "Ecco Pippo (chi ci dice che i corti sono stati doppiati tutti nello stesso anno?). Inoltre, tutto il cast degli anni '70/'80 venne cambiato nel 1990, perché lui avrebbe fatto differenza? --OswaldLR (msg) 17:55, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi
Quale sarebbe il mio "fare da saputello"? Scrivo ciò che so e ciò che penso. È vero che di doppiaggio non ne so molto, ma quello che so lo dico. Poi forse è vero anche che me ne infischio delle argomentazioni altrui, ma gli altri hanno sempre fatto lo stesso con me. Ciao. --OswaldLR (msg) 19:38, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi
Comunque, rimango dell'idea che la frequenza nel doppiaggio di un personaggio si debba scrivere in un paragrafo nella pagina, mentre se possibile nel template si scrivono sinteticamente solo gli anni. In en.wiki è stato fatto così in più di un caso. Fra l'altro la pagina di Pietro adesso fa abbastanza pena, si parla quasi solo del suo ruolo in Kingdom Hearts... L'avevo fatto notare in discussione tempo fa, naturalmente senza risultati. --OswaldLR (msg) 19:49, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi

Sei sicuro di volerti tirare fuori dalla discussione? Effettivamente ci sono state alcune controversie negli ultimi tempi (come quella su Gambadilegno e sui doppiaggi non attualmente in circolazione) e forse le discussioni tra gli utenti potevano essere risolte in un modo migliore, ma sono convinto che con un po' di buon senso e disponibilità da parte di tutti riusciremo a placare gli animi e arrivare a dei risultati positivi. Io spero che continuerai a partecipare alla discussione, dato che si vede che di questi argomenti te ne intendi e hai molte informazioni, ma se così non dovesse essere allora spero che l'abbandono sia solo temporaneo o riguardi un numero limitato di pagine. Ciao. --Newblackwhite (msg) 20:09, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi

Comunque almeno la questione dei vecchi doppiaggi è risolta, perché da questa modifica si capisce che OswaldLR non è più contrario all'idea di riportare anche i doppiaggi non circolanti, per cui ora resta solo da risolvere la questione Gambadilegno, e resto convinto che lo si possa fare senza ulteriori scontri, qualunque sia la soluzione o il compromesso che verrà fuori. Se poi vorrai ancora tenerti fuori dalla discussione, rispetterò comunque la tua decisione, anche se mi dispiacerebbe. --Newblackwhite (msg) 21:13, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi

[conflittato, non ho letto l'ultimo intervento]
Scrivo qui, perché mi ha scritto Refill, ma potete leggere tutti voi partecipanti. Il discorso è semplice e breve: se ci sono errori nelle fonti servono... fonti che lo dimostrino, non si può contestare (non qui) sulla base di proprie controdeduzioni, per quanto argomentate e logiche (ma la documentazione va prodotta: quello che è nella testa di ciascuno di noi non è fonte). Non conosco la materia abbastanza da entrare in merito, ma il concetto base è sempre valido: l'"expertise" qui non ha nessun valore. Si portino i testi da cui proviene questa conoscenza o si accettino le correzioni se non si può contro-argomentare con dovizia di bibliografia. Mi pare questo sia chiaro a Newblackwhite, meno a OswaldLR, di cui non metto in discussione la competenza, ma il metodo: ad esempio «Una nota su Corvo. La sua dichiarazione è davvero da prendere con le pinze, è probabile che se glielo chiedessero oggi direbbe una cosa diversa.» e perché è "da prendere con le pinze"? (documentare perché sarebbe inaffidabile, non con una propria controdeduzione); poi non ci si basa sul "probabile" ma sul certo. Semplice. E in casi come questo, a mio modesto avviso PRIMA si discute, poi semmai si annulla, per quanto si possa esser certi di quanto si sostiene. Sono invece d'accordo con OswaldLR che certe informazioni siano forse inserite meglio in un testo discorsivo, collocato in appropriato paragrafo, mentre nel template vadano forniti solo dati estremamente sintetici e basilari.
Si veda anche WP:FONTI, a titolo esemplificativo. Saluti --Kal - El 21:27, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi
PS:inutile prenderla sul personale e/o intestardirsi sulla propria posizione. Il massimo che si può ottenere è il blocco della pagina. Mi sembra conosciate bene la materia, trovate la fonte più attendibile e riportate (ricordate, qui si riporta solo ciò che è già attestato, non si fanno ricerche originali) e basatevi su quella. Per la forma potete trovare un compromesso conforme alle linee guida, pensando al lettore.
Alla fine son stato un po' prolisso, abbiate pazienza.

Sono contento di sapere che continuerai a partecipare alla discussione, perché ritengo che più persone partecipano meglio è, adesso spero che riusciremo ad arrivare ad un accordo. Ovviamente non vuol dire che prendo per oro colato l'intervista di Corvo, dato che potrebbe aver ricordato male il numero di anni in cui ha doppiato il personaggio; cercherò altre informazioni per vedere se troverò doppiaggi anteriori al 1990. Intanto ho ampliato la sezione dei doppiatori in DuckTales, trasformandola in una tabella e inserendo punti interrogativi per i doppiatori non conosciuti, tra cui Gambadilegno. Adesso vediamo se qualche utente riesce a completarla. Ciao. --Newblackwhite (msg) 23:10, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi

Davvero un ottimo lavoro! Tornando a Pietro, ci sono dei motivi per cui contesto l'affermazione di Corvo. Lui può aver detto ciò che vuole, ma non esiste nessun doppiaggio antecedente al 1990 (o 1993, per quanto ne sappiamo) dove appaia la sua voce. Nelle VHS degli anni '80 che ho visto e in "Serata Paperino", trasmesso nel 1988, la voce è di Latini e a volte di Di Prima. Inoltre sembra che dal 1990 il cast dei personaggi Disney sia cambiato COMPLETAMENTE, ed è improbabile che lui fosse lì da prima. Ed è anche contestabile che abbia cominciato proprio nel 1990, visto che nei doppiaggi del Canto di Natale (1990) e Il principe e il povero (1991) la voce è sempre di Barbera, ma questa è solo un'ipotesi. Non si può però prendere come fonte ufficiale una cifra buttata lì in un'intervista, quindi direi di lasciare "dal 1990" finché non si trova un'altra prova che contesti la cosa. --OswaldLR (msg) 23:30, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi

Dannato Corvo, non poteva starsene zitto? -.- --OswaldLR (msg) 23:39, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi

Sì, immaginavo che la tabella avrebbe subito variazioni, del resto è la prima vota in cui ne ho creata una. Ho appena tolto il link a Numero Uno perché quello è il nome italiano del bassotto Babyface Beagle, mentre il link porta alla Numero Uno di Paperone (anch'io inizialmente credevo che si trattasse della moneta, magari resa parlante in un episodio grazie a qualche stregoneria di Amelia, ma poi mi sono accorto dell'errore e l'ho corretto prima di salvare la modifica). Per quanto riguarda le note come "tranne gli episodi 79-80" io le trovavo comode, perché ti informavano degli episodi in cui il doppiatore ha prestato la voce al personaggio senza costringerti a guardare la nota dell'altro doppiatore; magari guarderò un po' di pagine per vedere se questo tipo di note fosse standard o no. Piuttosto, conosci il motivo per cui in alcuni episodi, come i 79-80 citati più volte, alcuni doppiatori sono stati sostituiti? E un' altra cosa: secondo te è corretto riportare nella tabella i doppiatori del film tratto dalla serie, qualora fossero diversi da quelli della serie stessa? Alcune voci fanno così, ieri ho preferito non farlo sia perché avevo appena fatto il lavoro di creare dal nulla una tabella con tutti i controlli necessari, sia perché non sapevo se quell'aggiunta avrebbe trovato consenso.
Sei sicuro che il doppiaggio dell'episodio pilota di Eliani (versione che tra l'altro non ho mai visto) sia antecedente al doppiaggio di Latini? Da una ricerca su Google ho visto che alcuni parlano di un ridoppiaggio di Eliani a metà anni '90, e dunque la versione originale sarebbe di Latini; del resto l'idea di Eliani che ridoppa Latini è coerente con le nuove edizioni dei corti e del Canto di Natale, mentre il contrario sembra improbabile (a quanto sappiamo, Eliani avrebbe ottenuto il ruolo solo nel 1990, succedendo proprio a Latini). Sarebbe interessante comunque avere un video di della versione di Eliani (invece stiamo andando nella direzione opposta: tutti gli episodi presenti su youtube sono stati rimossi, probabilmente per problemi con il copyright).
Quanto a Gambadilegno: per il momento preferisco aspettare di sapere chi lo doppiava in DuckTales prima di fare modifiche, ma se si scoprisse che la voce non era di Corvo, allora come dice OswaldLR l'ipotesi che Corvo si sia sbagliato quando ha detto "lo doppio da 26 anni" in quell'intervista del 2011 diventa quasi una certezza, visto che tutti i doppiaggi conosciuti degli anni '80 hanno le voci di Latini/Di Prima/doppiatore sconosciuto del Canto di Natale, e tutti i doppiaggi conosciuti con Corvo sono sicuramente successivi al 1990; e anche AntonoGenna colloca l'inizio dell'attività di Corvo sul personaggio nel 1990. Al limite si potrebbe provare a contattare Corvo per e-mail per chiarire la questione. --Newblackwhite (msg) 15:33, 1 giu 2013 (CEST)Rispondi

Io non ho mai sentito parlare di questo ridoppiaggio di Eliani, comunque in TV viene sempre trasmesso quello con Latini. Vi posso confermare invece che negli episodi che ho visto dove compare Pietro non è doppiato né da Latini né da Corvo. Compare in cinque episodi tutti della prima stagione (quindi prima del 1990), in ogni episodio "interpreta" un personaggio diverso e mi sembra abbia un doppiatore italiano diverso. Forse uno di essi è Di Prima, ma non posso confermarlo. Però non ho ancora visto gli episdi "La perla del potere" e "Fuga nel tempo", dove compare il personaggio. Purtroppo la serie è stata rimossa da YouTube perché la stanno trasmettendo su Rai 2. Mandare una e-mail a Corvo mi sembra davvero un'ottima idea, il link è nel suo sito. --OswaldLR (msg) 18:46, 1 giu 2013 (CEST)Rispondi

Non ho capito una cosa: prima dici che i magari "i doppiaggi originali sono andati perduti e successivamente ridoppiati", e poi dici che hai fonti molto sicure sul fatto che il doppiaggio originale fosse di Eliani, anche se per quello che sappiamo ha iniziato nel 1990. Posso sapere quali sono le tue fonti? Io dell'episodio pilota ho visto solo la versione doppiata da Latini. Per Corvo: anch'io sono dell'idea di aspettare prima di fare altre modifiche. --Newblackwhite (msg) 16:00, 1 giu 2013 (CEST)Rispondi

"Quella sul doppiaggio perduto era riferito agli episodi 79-80": ok, questa precisazione chiarisce il dubbio. Dunque gli episodi 79-80 (e forse il 37) erano stati doppiati dal cast regolare, ma le tracce audio sono andate perdute e le hanno ridoppiate cambiando qualche voce. "la fonte di chi mi ha comunicato la storia è affidabile": la fonte è qualcuno che ha lavorato al doppiaggio, o qualcuno che ha le registrazioni delle prime tv? Magari in qualche modo riusciamo a utilizzarle per la voce. Ad ogni modo potrei provare a consultare le guide tv negli archivi dei giornali d'epoca e vedere se scopro qualcosa. --Newblackwhite (msg) 16:12, 1 giu 2013 (CEST)Rispondi

Durata dei film modifica

Scusa, ma se tu mi chiedi "da quando non si inseriscono i secondi nei cortometraggi?" io ti chiedo "da quando si inseriscono?". Nel modello standard dei film vengono indicati i minuti di durata, e dando una rapida scorsa alle pagine sui cortometraggi di Chaplin vedo che vengono indicati solo i minuti. Credo che i secondi siano legittimi solo per cortometraggi con durata minore di un minuto (come quelli dei fratelli Lumière). Quindi va inserita la durata indicata su Imdb. Nel nostro caso, 7 minuti e 54 secondi vanno arrotondati a 8 minuti. Vuoi stare a modificare la durata in tutte le pagine sui cortometraggi? --OswaldLR (msg) 01:44, 3 giu 2013 (CEST)Rispondi

Sì ok hai ragione. Era per dire che anche in tutte le pagine sui cortometraggi che ho creato sono indicati solo i minuti, quindi se cominciassimo a mettere i secondi dovremmo modificarle tutte. Scusa per i miei atteggiamenti insopportabili. Qualche giorno fa non ho scritto "me ne infischio delle argomentazioni altrui" come se fosse una cosa bella, ma come un mio difetto. Sono conscio del fatto che sono testardo e non sono adatto a discutere delle cose, ma so anche di essere pignolo e mi piace che tutto segua un certo ordine, così come credo di aver migliorato l'enciclopedia (se non avessi creato queste pagine non staremmo neanche a discutere). P.S.: riporto in grassetto quel titolo alternativo. Non sarà nel modello, ma ho sempre visto fare così e così ho sempre fatto, anche perché esiste un redirect con quel titolo.--OswaldLR (msg) 14:09, 3 giu 2013 (CEST)Rispondi

Re:Cortometraggi modifica

Ciao, sinceramente non saprei se esistono dei criteri a riguardo. Non ho mai creato voci su cortometraggi, ma penso che i minuti possano bastare, senza inserire i secondi. Mi sembra una cosa troppo puntigliosa, se hai ancora dubbi al massimo chiedi al Drive-In. --BART scrivimi 18:17, 3 giu 2013 (CEST)Rispondi

Ah dimenticavo, colgo l'occasione per farti un piccolo rimprovero ^__^. Quando crei una voce o sposti un titolo di un film, cerca di fare attenzione alla differenza tra sottotitolo e tagline. Ad esempio Kinsey era stato spostato da te al titolo Kinsey - E ora parliamo di sesso, quello era un tagline e non un sottotitolo. Non tutto quello che è presente sulla locandina fa parte del titolo. A volte sulle locandine utilizzano aspetti grafici che possono trarre in inganno. Fai più attenzione in futuro, saluti e buona continuazione. --BART scrivimi 18:40, 3 giu 2013 (CEST)Rispondi
Come ti dicevo qui sopra, stesso discorso vale per Uomini di parola. Stand Up Guys nella locandina è solo un aspetto grafico e non parte del titolo. Non è presente nel trailer italiano, neanche nel sito ufficiale ne il quello della Koch Media. --BART scrivimi 21:14, 7 giu 2013 (CEST)Rispondi
se fosse un sottotitolo sarebbe presente anche nel trailer. --BART scrivimi 23:26, 7 giu 2013 (CEST)Rispondi

Immagine Diane Kruger modifica

Ho capito il tuo punto di vista, ma deve essere un problema del tuo computer, perchè a me non disturba per niente la filmografia. Inoltre l'immagine da 170px è veramente piccola e personalmente ritengo che stoni molto nella pagina. Che risoluzione ha il monitor del tuo PC? Potrebbe essere questa che causa il problema.--Marluk (msg) 08:48, 6 giu 2013 (CEST)Rispondi

Re: utenti modifica

Carissimo, ti ringrazio della fiducia accordata, però a 'sto punto conviene che segnali qui. Io non sempre ci sono, per vari motivi, magari passa troppo tempo tra il tuo avviso e la mia azione, e ancora finisce (visto che l'utente parrebbe avere ip variabile) che blocco un "innocente". Saluti --Kal - El 13:38, 8 giu 2013 (CEST)Rispondi

River Phoenix modifica

C'è qualche motivo particolare per non inserire questa immagine? Se no, meglio non portare avanti un edit war per un futile motivo. --Supernino 16:38, 10 giu 2013 (CEST)Rispondi

Ovviamente no, ma non c'è neanche un divieto ad aggiungere altre immagini se disponibili. Non sarà bellissima, ma non si può neanche definire automaticamente "vandalismo" il suo inserimento. Considerato che per un motivo del genere (a meno che non si faccia apposta una discussione in cui venga deciso che la particolare immagine non si può mettere) non verrà di certo adottata una protezione della pagina, è meglio non perdere tempo in un'inutile edit war... Tra l'altro già in "Love Lust Faith + Dreams" è stata portata avanti una guerra di modifiche ridicola, non trasferiamola qui. --Supernino 16:59, 10 giu 2013 (CEST)Rispondi

Sulle orme della Pantera Rosa modifica

Sulle orme della Pantera Rosa appartiene alla filmografia di Peter Sellers, è un film postumo. [2] --  Il Passeggero - amo sentirvi 10:12, 12 giu 2013 (CEST)Rispondi

Sì. Per il film sono state utilizzate immagini d'archivio e inedite. Ma fa comunque parte della sua filmografia. Così come un album postumo di Jimi Hendrix o una raccolta di un gruppo che si è sciolto, uscita dopo la separazione, fanno parte della loro discografia. Anche Eyes Wide Shut di Kubrick è un film uscito dopo la morte del regista, è stato finito da altri, ma è comunque un film che appartiene alla sua filmografia. Per le stesse ragioni non vedo perché Sulle orme della Pantera Rosa non dovrebbe appartenere alla filmografia di Peter Sellers. Al limite rimettiamo il giudizio al Progetto Cinema. :-) --  Il Passeggero - amo sentirvi 09:59, 13 giu 2013 (CEST)Rispondi

File:Azog_-_Lo_Hobbit_2.png modifica

Ciao! L'immagine in oggetto è identica a quella che compare in questa pagina, per questo ho dovuto cancellarla. Ti vorrei chiedere spiegazioni, dato che affermi di aver fatto tu quello screenshot. Grazie. Saluti --Jкк КGB 11:43, 14 giu 2013 (CEST)Rispondi

Stesso discorso per File:Bard - Lo Hobbit 2.png, File:Smaug - Lo Hobbit 2.png e File:Thranduil - Lo Hobbit 2.png. Grazie --Jкк КGB 11:46, 14 giu 2013 (CEST)Rispondi
Il problema è che sono identiche a quelle proposte dal sito che ti ho segnalato prima, mentre tu asserisci di aver fatto da te gli screenshot. --Jкк КGB 19:48, 14 giu 2013 (CEST)Rispondi

Cortometraggi nelle filmografie modifica

Ciao Refill, volevo farti un piccolissimo appunto per quanto riguarda i cortometraggi nelle filmografie di attori, registi eccetera. Guardando questa tua modifica alla voce di Steve Carell ho notato che metti l'indicazione che è un cortometraggio dopo l'anno di uscita, quando in realtà, come ben indicato nelle linee guida, l'informazione va inserita prima dell'anno di uscita, proprio come per i film TV. Volevo anche informarti che per i cortometraggi c'è la convenzione di non mettere il link a meno che questo non sia considerato enciclopedico. Molti cortometraggi infatti spesso non rispettano i criteri di enciclopedicità per i film già distribuiti e perciò il link è superfluo. Ciao, buon lavoro e alla prossima!! --Baris (msg) 02:20, 20 giu 2013 (CEST)Rispondi

The Devil and Daniel Webster modifica

Il redirect non è nemmeno orfano pertanto non richiederne la cancellazione. In ogni caso, è un redirect pienamente sensato. --DelforT (msg) 16:38, 20 giu 2013 (CEST)Rispondi

Ho sistemato con una disambigua. Ciao, --DelforT (msg) 19:22, 20 giu 2013 (CEST)Rispondi

Lonesome Dove modifica

Ciao, hai spostato la pagina in oggetto giustificando con il fatto che la miniserie sarebbe inedita in Italia. In realtà andò in onda in prima serata su Rai 1, quindi era giusta la tua prima versione della pagina.--Doorshear (msg) 01:36, 6 lug 2013 (CEST)Rispondi

Tim Roth modifica

Ciao, per quanto riguarda quanto scritto in questa sezione, risulta effettivamente un ridoppiaggio de I nuovi eroi, film del 2004? Te lo chiedo perché esiste un ridoppiaggio di Universal Soldier - I nuovi eroi, film del 1992, con Massimo Rossi abbinato al protagonista. Non ho trovato niente al riguardo. --Doorshear (msg) 00:17, 12 lug 2013 (CEST)Rispondi

Come non detto, lascia pure perdere I nuovi eroi, ho trovato qualcosa anch'io (anche se non sono riuscito a capire quale sia la prima traccia audio italiana). Piuttosto che mi dici di Cuore di tenebra? --Doorshear (msg) 11:57, 12 lug 2013 (CEST)Rispondi
Ah ok. Che poi è la fonte migliore (sul web a volte si trovano errori). Buona serata. --Doorshear (msg) 19:36, 12 lug 2013 (CEST)Rispondi

Under the Dome modifica

In teoria si, perché l'attore viene accreditato tra i personaggi principali nei titoli di testa (o sigla inziale). Prova a vedere sul sito ufficiale come viene accreditato. --BART scrivimi 20:50, 15 lug 2013 (CEST)Rispondi

Titolo Elf modifica

Ciao, credo che il titolo italiano di Elf sia semplicemente Elf. Guarda la locandina. Poi è uscito in DVD con il sottotitolo, ma si usa quello con cui è uscito al cinema per i titoli delle voci. --Martin Mystère (contattami) 12:51, 19 lug 2013 (CEST)Rispondi

Dietro i candelabri modifica

Ciao, se sicuro dello spostamento a Dietro i candelabri? Non ho trovato ne un trailer ne una locandina italiana che confermi il titolo. Che fonte hai trovato? --BART scrivimi 21:25, 5 ago 2013 (CEST)Rispondi

Il fatto che Antonio Genna abbia contatti con i distributori non significa nulla, non è un fonte ufficiale. L'ufficialità di un titolo italiano deriva da trailer, locandine promozionali e dai siti della case distributrici. Sai anche tu che molti titoli cambiano in corso d'opera. E' sempre meglio attendere fonti ufficiali. --BART scrivimi 18:04, 7 ago 2013 (CEST)Rispondi

Sezione rimossa modifica

Ciao, Refill. Ho notato che hai rimosso la sezione di Gino Donato in cui erano presenti dei "quote" che avevo creato io; nella cronologia però non hai specificato il motivo, né mi hai scritto un messaggio per spiegarmelo. Se ho commesso un infrazione, ti chiedo il favore di farmi sapere di che cosa si tratta; ho sempre creduto che inserire i "quote" in una sezione apposita fosse giusto, poiché l'ho visto anche in altre voci già visitate. Attendo tue notizie, nel frattempo non ho effettuato nessuna modifica di ripristino.--Anima della notte (msg) 01:11, 7 ago 2013 (CEST)Rispondi

Ok, grazie; scusami, ma gradisco quando c'è dialogo tra noi utenti quando qualcosa non va. Ancora ciao e buon lavoro.--Anima della notte (msg) 01:32, 7 ago 2013 (CEST)Rispondi

Grudge Match modifica

Ho annullato l'aggiunta del film nelle voci delgi attori, in quanto il trailer, uscito nei siti di cinema, è un trailer non ufficiale, ma soprattutto illegale (rubato alla Warner). Aspettiamo il trailer ufficiale, la voce del film ce l'ho in sandbox da mesi.. --AndreaRocky parliamone qua... 15:11, 12 ago 2013 (CEST)Rispondi

Shanghaied modifica

Ciao. Ti avviso che ho annullato il cambiamento di titolo del cortometraggio di cui sopra, poiché non risulta da nessuna parte che abbia un titolo italiano. Non è stato pubblicato in DVD né trasmesso in TV. Inoltre Topolino e i pirati è il titolo di una storia a fumetti di Floyd Gottfredson, quindi per rimediare alla confusione ho dovuto eliminare i link "fumettistici" a quel titolo e poi ripristinarli. Fammi sapere se hai una fonte per il titolo italiano. --OswaldLR (msg) 12:58, 4 set 2013 (CEST)Rispondi

D'accordo, scusa. Tu possiedi la VHS in questione? In caso rimedio io. --OswaldLR (msg) 14:44, 4 set 2013 (CEST)Rispondi
Va bene, ripristino titoli e collegamenti ed elimino quelli al fumetto. --OswaldLR (msg) 14:52, 4 set 2013 (CEST)Rispondi
Scusa se ti rompo di nuovo su questo argomento, ma ho trovato due cover VHS (oltre a quella da te citata, anche "Storie quasi titaniche", dell'anno precedente) dove il corto viene presentato con il titolo Imbarco forzato. Tu il titolo Topolino e i pirati da dove l'hai preso? --OswaldLR (msg) 23:45, 12 set 2013 (CEST)Rispondi
Sì ho capito, ma ti sto dicendo che sulla cover di quella VHS e di "Storie quasi titaniche" il titolo del corto è Imbarco forzato. Inoltre dalla cover (come si può vedere qui) e dai dati che ho trovato sul web, "I capolavori di Minni" è uscita nel marzo 2000, mentre tu prima mi hai detto che è del '98 e poi del '97. Puoi dirmi allora dove hai letto i dati che mi hai dato (titolo e anno)? --OswaldLR (msg) 17:56, 13 set 2013 (CEST)Rispondi
Io comunque cambio il titolo in Imbarco forzato, visto che viene citato in tre cover: "Storie quasi titaniche" e le due edizioni (2000 e 2002) di "I capolavori di Minni", e trova riscontro anche in questa pagina web. --OswaldLR (msg) 18:27, 13 set 2013 (CEST)Rispondi
Non faccio di testa mia, seguo le fonti. Non c'è nessuna fonte né per il titolo né per l'anno da te citati (la tua parola non è una fonte), mentre io te ne ho date diverse. Quindi, per quanto mi riguarda, la VHS è uscita per la prima volta nel 2000 e il titolo è Imbarco forzato. Il primo titolo con cui è uscito, negli anni '80, è quello originale in inglese. --OswaldLR (msg) 23:50, 13 set 2013 (CEST)Rispondi
Ma che ti inventi? Quella è una questione che aveva sollevato Newblackwhite a cui io ho partecipato solo in seguito, ed era supportata da più di una fonte (sempre le date sulle VHS), e infatti le nostre modifiche sono rimaste... --OswaldLR (msg) 00:37, 14 set 2013 (CEST)Rispondi

Perché, devo fare con la testa di un altro? Io ho l'impressione che, nonostante mi sia scusato più volte, ti sto solo antipatico, e che pur di non "darmela vinta" ti inventi le cose. E ti faccio notare che prima di scoprire (per caso) quelle cover, ero stato io a "dartela vinta". Questo comunque non è il modo di collaborare su Wikipedia. Faide, liti e sfide lasciamole altrove. Ti saluto. --OswaldLR (msg) 01:11, 14 set 2013 (CEST)Rispondi

"ti limiti a seguire le tue convinzioni e te ne sbatti delle regole": è esattamente quello che stavi facendo tu qui. Dubito che tu abbia la VHS in questione, le risposte vaghe che mi hai dato sembrano frutto di una ricerca originale, e pur di aver ragione continuavi a sostenere la tua tesi nonostante venisse smentita da tutte le fonti. Io presumo sempre la buona fede (all'inizio, come hai visto, l'ho fatto), ma quando essa viene palesemente contraddetta c'è poco da fare. Per quanto riguarda l'"editare gli edit degli altri" è una frase che non ha senso, perché la pagina verrà comunque modificata prima o poi. E poi annullo solo le modifiche improprie, salvo ripristinarle se vengono spiegate. P.S.: credo che il titolo del corto tu l'abbia preso da quel video su youtube, comunque sto scaricando la VHS in questione a scanso di equivoci (non mi hai detto se il titolo l'hai letto sulla cover o durante il video). --OswaldLR (msg) 12:58, 14 set 2013 (CEST)Rispondi

Re: Nicolas Cage modifica

  Fatto. Invito comunque a tenere sotto controllo la voce. --Яαиzαg 22:49, 4 set 2013 (CEST)Rispondi

Aggiornamento statistiche modifica

Ciao, quando aggiorni le statistiche non dimenticare di modificare anche la data di aggiornamento dal parametro |Aggiornato = , facendola coincidere con la data dell'ultima partita giocata. Inoltre, se ti va, puoi aggiornare anche la tabella "Presenze e reti nei club" con la relativa data di aggiornamento. Un saluto! :-) --Adamanttt (mandami un messaggio) 17:41, 5 set 2013 (CEST)Rispondi

Riccardo Barbera modifica

La voce era stata già cancellata con procedura semplificata, quindi non può essere reinserita di peso in assenza di fatti nuovi o diverso consenso comunitario. Ciao --IndyJr (Tracce nella foresta) 23:19, 16 set 2013 (CEST)Rispondi

Se hai bisogno del sorgente della pagina non hai che da chiederlo, posso inviartelo all'email con cui ti sei registrato. Ciao --IndyJr (Tracce nella foresta) 23:48, 16 set 2013 (CEST)Rispondi
Ti ho spedito il sorgente in email. Il metodo usuale è portare la voce in una propria sandbox (sottopagina utente) e poi rivolgersi ad un progetto competente (es. Progetto Cinema) chiedendo di esaminare la voce per trovare il consenso per il ripristino, cercando di spiegare quali motivi non siano stati considerati nella procedura di cancellazione che renderebbero il doppiatore enciclopedico. Ciao e buon lavoro. --IndyJr (Tracce nella foresta) 00:04, 17 set 2013 (CEST)Rispondi
Poiché la ragione del reinserimento sarebbe che recita in teatro da 30 anni, io ti consiglierei di spostare il post al Progetto:Teatro. --OswaldLR (msg) 11:17, 17 set 2013 (CEST)Rispondi

Spostamenti modifica

Ciao, riguardo agli spostamenti dei titoli dei film, cerca di fare più attenzione. Mi riferisco a questo tuo recente spostamento, che hai motivato come da trailer italiano. E' due giorni che cerco sul web un trailer italiano ma non ho trovato nulla. Non so dove tu abbia preso quel titolo ma il titolo corretto è Il quinto potere, come da locandina disponibile sul sito della 01 Distribution. In futuro fai più attenzione. Saluti --BART scrivimi 18:53, 1 ott 2013 (CEST)Rispondi

Tranquillo, anche a me in passato è successo di aver visto il trailer con un titolo e poi il film è uscito con un altro. --BART scrivimi 19:01, 1 ott 2013 (CEST)Rispondi

Barbera modifica

Ciao, lì avevo espresso la mia opinione: ma se l apagina è stata già cancellata il reinserimento è impossibile, a meno che non succedano cose nuove (es.: nuovi lavori) che cambino la sua situazione. Saluti --Vito.Vita (msg) 12:35, 5 ott 2013 (CEST)Rispondi

File:Smaug Lo Hobbit 2.jpg modifica

L'immagine in oggetto è identica a quella che compare in questa pagina e quindi l'ho cancellata. Mi potresti spiegare, dato che affermi che hai eseguito uno screenshot ? Ciao, --LukeWiller [Scrivimi] 02:10, 10 ott 2013 (CEST).Rispondi

Toy Story of Terror modifica

Ciao. Per i programmi televisivi, anche se corti/film TV, va sempre usato il template Fiction TV. Ho provveduto a sostituire il template film che avevi inserito. --Supernino 11:29, 22 ott 2013 (CEST)Rispondi

Labor Day modifica

Ciao, ti ho già detto più volte che per spostare un titolo italiano servono delle fonti certe (trailer, locandine, sito ufficiale). Non puoi spostare un titolo basandoti su questo articolo, badtaste è un buon sito ma non è una fonte ufficiale. Un giorno come tanti è il titolo del romanzo da cui è tratto il film, questo non vuol dire che anche il film si intitolerà così, probabile ma non certo. Conosci anche tu la fantasia dei titolisti italiani. Per questo tipo di spostamenti aspetta sempre la locandina o trailer italiano. Saluti --BART scrivimi 10:11, 1 nov 2013 (CET)Rispondi

Buzz Lightyear modifica

Ciao. Puoi darmi un motivo valido per il quale rimuovi le fonti dalla voce in oggetto? --Syrio posso aiutare? 20:08, 3 dic 2013 (CET)Rispondi

Avviso Cancellazione modifica

 
Ciao Mr. Durning, la pagina «File:Pino Colizzi.jpg» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata cancellata. Prendi visione delle motivazioni e della decisione della comunità.
Se hai dei dubbi sulla cancellazione, segui i consigli riportati nella pagina di aiuto: Aiuto:Voci cancellate.

--Cavarrone (msg) 20:49, 20 dic 2013 (CET)Rispondi

Admission - Matricole dentro o fuori modifica

Ciao, è giorni che cerco una locandina o un'edizione DVD di questo film, ma non ho trovato niente. Che fonte ufficiale hai usato per il titolo italiano? --BART scrivimi 18:27, 22 dic 2013 (CET)Rispondi

Non ne dubito, però mi sembra strano che su internet non c'è traccia dell'edizione italiana di questo film. Boh --BART scrivimi 18:39, 22 dic 2013 (CET)Rispondi

Re: modifica

Di niente, e grazie per gli auguri, ricambio :-) Solo un piccolo consiglio: in casi come questo, è meglio evitare di rispondere, gli si dà solo da mangiare ;-) Ciao! --Euphydryas (msg) 23:37, 27 dic 2013 (CET)Rispondi

come sopra, non dare il minimo spago ai troll, gli si dà l'importanza che non hanno, e segnala pure in WP:VC, grazie e auguri di buone feste--Shivanarayana (msg) 09:35, 28 dic 2013 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina utente di "Mr. Durning/Archivio 2".