Discussioni utente:OrbiliusMagister/Archivio/2010-2014

Ultimo commento: 9 anni fa, lasciato da D 68 43 in merito all'argomento Cancellazione pagina originale
   Benvenuto Benvenuto/a su Wikipedia, OrbiliusMagister!
Guida essenziale
Con le tue conoscenze puoi migliorare l'enciclopedia libera. Scrivi nuove voci o modifica quelle esistenti, ma non inserire contenuti inadatti. Il tuo contributo è prezioso!

Wikipedia ha solo alcune regole inderogabili, i cinque pilastri. Per un primo orientamento, puoi guardare la WikiGuida, leggere la Guida essenziale o consultare la pagina di aiuto.

Se contribuisci a Wikipedia su commissione si applicano condizioni d'uso particolari.

Ricorda di non copiare testi né immagini da libri o siti internet poiché NON è consentito inserire materiale protetto da copyright (nel caso sia tu l'autore/autrice, devi seguire l'apposita procedura), e di scrivere seguendo un punto di vista neutrale, citando le fonti utilizzate.

Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikipediani!
Altre informazioni
Apponi la firma nei tuoi interventi
  • Visualizza l'elenco dei progetti collaborativi riguardanti specifiche aree tematiche dell'enciclopedia: puoi partecipare liberamente a quelli di tuo interesse o chiedere suggerimenti.
  • Identificati nelle pagine di discussione: firma i tuoi interventi con il tasto che vedi nell'immagine.
  • Una volta consultata la Guida essenziale, prova ad ampliare le tue conoscenze sul funzionamento di Wikipedia con il Tour guidato.
  • Hai già un altro account oppure qualcun altro contribuisce dal tuo stesso computer? Leggi Wikipedia:Utenze multiple.
Serve aiuto?

Se hai bisogno di aiuto, chiedi allo sportello informazioni (e non dimenticare che la risposta ti verrà data in quella stessa pagina). Se avessi bisogno di un aiuto continuativo, puoi richiedere di farti affidare un "tutor".

Hello and welcome to the Italian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Italian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language or you can contact directly a user in your language. We hope you enjoy your time here!
Tour guidato
Raccomandazioni e linee guida
Copyright
Progetti tematici
Glossario

Cadenza

modifica

Carissimo, se hai tempo dai un'occhiata qui. --Guido (msg) 11:05, 19 apr 2010 (CEST)Rispondi

Scusa

modifica

Chiedo scusa per aver inserito il template "trasferimento" per il testo di Alle fronde dei salici‎,

è che vedendo il testo che restava lì come se nulla fosse senza che nessun amministratore l'avesse già rimosso pensavo che o fosse già di pubblico dominio (il '900 a scuola l'ho studiato poco o quasi niente, e pensavo che Quasimodo fosse morto da più tempo, e non ricordo mai dopo quanti anni dalla morte un'opera diventa PD) o che ci fosse un'autorizzazione o qualcosa del genere.

In ogni caso ora è tutto a posto, giusto? --La voce di Cassandra (msg) 22:39, 1 giu 2010 (CEST)Rispondi

Ehm, dal punto di vista legale sembra che tutto sia ora a posto. Dal punto di vista del contenuto diciamo che c'è bisogno di una vigorosa opera di rimpolpamento. In ogni caso grazie per il contributo, che è pur sempre un valido inizio. εΔω 23:11, 1 giu 2010 (CEST)Rispondi

Ehilà!

modifica

Velocissimo, dal momento che per un caso strano siamo in linea nello stesso momento, solo per un carissimo saluto a te e alla tua famiglia! A presto! --Alec (msg) 22:53, 1 giu 2010 (CEST)Rispondi

Indovino

modifica

Ciao, stai diventando un indovino? :P.

Diciamo che ho apporofittato della situazione per salutarti, visto che è tanto che non ci si sentiva o incrociava! Buon wikilavoro. :) AlexanderVIII Il catafratto 21:01, 2 giu 2010 (CEST)Rispondi

Aiuto traduzione

modifica

Ciao dato che conosci bene il latino mi potresti aiutare con questa traduzione? "Iste Belisarius Imperator magnus, Justinianeis existens in temporibus imperator, ad omnem quadrantem terrae cum explicuisset victorias, postea invidia obcaecatus (o fortunam instabilem) poculum ligneum detinens, clamabat in stadio: Belisario date obolum imperatori, quem fortuna quidem clarum fecit, excaecat autem invidia. Alii dicunt chronici, non excaecatum fuisse hunc, ex honoratis autem infamem postremo factum esse, et iterum ad revocationem extimationis venisse prioris." Io tradurrei così "Questo Belisario grande imperator (ma mica era imperatore! Forse in questo caso significa "comandante"? Imperator è al nominativo quindi si riferisce a Belisario!), vissuto ai tempi di Giustiniano imperatore (imperator è al nominativo quindi non si riferisce a Giustiniano!), avendo conseguito vittorie (ad omnem quadrantem terraenon so come tradurlo), in seguito accecato dall'invidia (o fortuna incostante (ma in questo caso fortuna instabile non sarebbe dovuta essere al vocativo?)) possedendo un recipiente di legno, gridava nello stadio: date un obolo al generale (Imperatori) Belisario, la cui fortuna lo rese famoso, ma l'invidia lo accecò. Altre cronache dicono, che non fosse accecato, ma venisse infine infamato (screditato) dai magistrati, e venne di nuovo (non so come tradurre il resto)". Dato che il mio latino è un pò arrugginito, mi aiuteresti? Grazie in anticipo. PS: che ne pensi della voce Belisario che sto ampliando?--Michele alias CASMIKI 18:57, 31 lug 2010 (CEST)Rispondi

con l'aiuto di Demart81 sono riuscito a tradurre il testo in questione. Ovviamente se noti degli errori di traduzione (spero che non ce ne siano!) non esitare a correggere il testo. Ciao!--Michele C. alias CASMIKI 19:52, 2 ago 2010 (CEST)Rispondi

Grazie

modifica

ci siamo conflittati nel mettere il template per l'inserimento in Vetrina. Ciao--Marco (aka Delasale) (msg) 13:13, 17 ago 2010 (CEST)Rispondi

Buon compleanno

modifica
 
Tanti auguri!

Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a.

Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)

Auguri!--francolucio (msg) 10:17, 10 set 2010 (CEST)Rispondi

Allora mi associo anch'io. Ricordo a tutt'oggi con simpatia l'accoglienza che mi riservasti qui su it. wiki. Auguri! --Ribbeck 17:19, 10 set 2010 (CEST)Rispondi

Cancellazione

modifica
 
Ciao OrbiliusMagister, la pagina «Patrizio Paoletti» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata cancellata. Prendi visione delle motivazioni e della decisione della comunità.
Se hai dei dubbi sulla cancellazione, segui i consigli riportati nella pagina di aiuto: Aiuto:Voci cancellate.

--Pequod76(talk) 02:08, 23 set 2010 (CEST)Rispondi

Cancellazione

modifica
 
Ciao OrbiliusMagister, la pagina «Wikipedia:Wikipediani/Interesse» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata proposta per la cancellazione.
Se vuoi discuterne, leggi le regole sulla cancellazione ed esprimi la tua opinione nell'apposita discussione.

--Pequod76(talk) 13:20, 4 ott 2010 (CEST)Rispondi

Grida

modifica

Ho trovato qui alcuni documenti interessanti (dal punto di vista numismatico). Ho ripreso il testo completo di alcuni documenti e pensavo di metterli su source. Visto che frequenti il progetto (mi sembra) vorrei sapere:

  1. è il caso?
  2. nel caso, visto che farò senz'altro qualche sciocchezza (nella categorizzazione o altro), dopo gli daresti un'occhiata?

--Carlo M. (dillo a zi' Carlo) 19:58, 4 ott 2010 (CEST)Rispondi

Re: Grazie! UN tempismo perfetto!

modifica

se non fossero ore semirubate al lavoro (autonomo) ti direi "it's my job" ;) visto che operi in ambito scolastico, se hai 5' potresti scrivere qualcosina all'ITIS F.Giordani di Caserta, da cui arrivano contributi assai simpatici tipo questi, ciao e grazie!--Shivanarayana (msg) 10:03, 5 ott 2010 (CEST)Rispondi

Anno nuovo

modifica

Buone festività di fine anno a te ed ai tuoi cari, su Wiki e nella vita reale. --Guidomac dillo con parole tue 21:43, 23 dic 2010 (CET)Rispondi

Puer natus est

modifica

«Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν»

Omnia tibi bona, fausta feliciaque vehementer ominor. Id est: buon Natale! --Μαρκος 03:09, 25 dic 2010 (CET)Rispondi

Gratias tibi ago plurimas: explicatio tua mihi par videtur Summi Pontificis sermonibus (si fas est dicere)... Valere te iubeo! --Μαρκος 03:04, 26 dic 2010 (CET)Rispondi

Regole o burocrazia?

modifica

Non discuto della tua riformulazione della parafrasi del Pianto antico che secondo me andava bene così com’era ma perché costringere chi legge ad andare a cercare il testo in WS per meglio seguirla? Posso capire di non portare nelle voci letterarie testi lunghi: eviterei ad esempio di inserire il testo di poesie come il "Cinque maggio" ma mi sfugge il senso di togliere un utile riferimento per l'utente quando si tratta di poesie molto brevi, contenute nello spazio di una schermata, e costringerlo a saltabeccare tra una voce e l’altra. Forse perché le regole di WP non fanno distinzioni sulla lunghezza? Io credo invece che lascino piuttosto al buon senso di chi compila la voce decidere se riportare o meno il testo che viene parafrasato. Ti comporteresti allo stesso modo con il rimando a WS se compilassi una voce sulla poesia "M’illumino d’immenso"? Ti saluto.--Gierre (msg) 07:51, 28 dic 2010 (CET)Rispondi

Provo a rispondere:
Il saltabeccare tra una voce e l'altra è un'attività normale del navigatore di cui nessun utente si è a mia memoria lamentato più di tanto, e avere due tabs o due finestre vicine non manda in crash il browser. L'utile riferimento non è tolto, ma semplicemente spostato in un contesto meglio referenziato e verificabile (sospetti qualche errore nella poesia? Su Wikisource puoi verificarlo e correggerlo; Su Wikipedia questo non è dato).
Quanto a Mattinata purtroppo ragioni di copyright ci impediscono di pubblicarla su Wikisource, ma diversamente porrei di certo il rimando a WS anche si trattasse di due versi (tre con il titolo): la versione "unverified" stia pure su Wikipedia se ai lettori giova, ma un rimando a una versione verificabile mi sembra un valore aggiunto da non negare a chi voglia fonti e non solo parole.
Sul buon senso sono totalmente d'accordo, e infatti è il motivo per cui non ci sono regole relative alla lunghezza. Ho agito principalmente perché nel corso dell'ultimo anno almeno due utenti hanno chiesto il trasferimento di tale testo. Se poi i sisterproject possono proporre il meglio delle proprie peculiarità perché non metterli in contatto anche se si trattasse di una poesia di due versi e anceh se costasse un clic in più? Wikisource è nata appositamente per questo. Spero di aver chiarito la mia posizione. - εΔω 12:05, 28 dic 2010 (CET)Rispondi
Cicero pro domo sua: ma per essere un po' più imparziali perchè un testo solo per il fatto di essere riportato su WS assumerebbe una validità filologica che non avrebbe se inserito in una voce di WP? Non è vero che chiunque può trascrivere opere su WS e che non esiste un comitato di storici della letteratura che ne verifichi la correttezza? Per dirtela fuori dai denti credo che ormai WS abbia fatto il suo tempo: con la possibilità oggi di un utente del web di avere infinite opere a sua disposizione WS rappresenta ben poca cosa. E per ultimo: lasciamo perdere l'argomento del desiderio dei due utenti rispettosi delle infinite regole e regolette di WP, a me saltabeccare dà fastidio specie se devo seguire la spiegazione di un testo complesso. Questo è quanto. Comunque buon lavoro e a risentirci quando vuoi.--Gierre (msg) 07:22, 29 dic 2010 (CET)Rispondi

Litterae Christianae Antiquae

modifica

Salve Magister,
ed auguri di buon anno. Posso chiederle cosa ne pensa di ciò? Cordialità. --Μαρκος 02:14, 31 dic 2010 (CET)Rispondi

Rependo corde omina tua. --Μαρκος 16:15, 1 gen 2011 (CET)Rispondi

richiesta di miglioramento

modifica

...e maggior traduzione per la:Emerita (Venetiola) e la:Iosephus Gregorius Hernández + richiesta di traduzione in greco per Mérida (Venezuela) e se vuoi....la sua Feria, grazie di vero cuore♥--Lodewijk Vadacchino (msg) 22:26, 1 gen 2011 (CET)Rispondi

Carissimo Edoardo, inanzitutto Felice e Prospero 2011, nonché una buonasera a te dalla Calabria e Moralmente e con il Cuore da Mérida, Venezuela, ti scrivo perché ho visto il tuo intervento su uno dei Miei Santi Salvatori in latino. mi chiedevo se cortesemente vista la tua passione per le traduzioni se potresti tradurre anche in toto l'articolo sul Venerabile, e se ti arrangiasse del tempo un poco di traduzioni, che verranno restituite in spagnolo, calabrese e qualche lingua del sud a tuo piacimento, o anche in qualche lingua nativo-americana.

La Mia storia che ti vado a narrare è intensa...qualche tempo fa su un noto socialnetwork conobbi una città straordinaria, con gente con un cuore grande...questa gente erano i Mérideños, fu nel mese di marzo del 2009 che iniziai a "praticare" questa città...intanto (verso giugno, esattamente il 29) sopraggiunse una malattia che colpisce noi giovani, e da questa città arrivarono messaggi di Amore e di speranza, quando pensavo che ero oramai agli ultimi, un angelo mi portò in dono una Nuova Speranza, anche alcune persone della Feria del Sol, mi stettero vicine in quel tragico mese, tra cui alcune reginette e altri organizzatori. Penso che anche il Venerabile abbia fatto qualcosa per la mia guarigione. il 26 agosto 2009, dopo solo 2 giorni dall'arrivo della Vergine di Coromoto sopraggiunse la mia totale guarigione e riabilitazione, cosicché decisi di omaggiare quella Città conosciuta per caso...ma già nel mio destino dal giorno della mia nascita, omaggiai la sua maggiore tradizione ossia la Feria, che non è solo una tauromachia, ma anche esposizione di prodotti tipici e sfilate...e di omaggiare soprattuto i Miei due Salvatori.

detto questo, spero di non essere stato troppo dettaglista, però a me piace essere preciso nello spiegare. ho visto le tue svariate passioni e sono certo che non mi negherai un aiuto, ti mando un abbraccio di vero cuore♥ a te e alla tua creatura...con un augurio di un Felice Anno 2011, e con questo regalo♥ e quest'altro...[richiesta di miglioramento e maggior traduzione per la canzone emblema di Mérida, con la migliore amica della mia amica del cuore, un abbraccio ancora♥--Lodewijk Vadacchino (msg) 22:26, 1 gen 2011 (CET)Rispondi

Roma, 15 gennaio 2011

modifica
 
15 GENNAIO 2011


Il 15 gennaio 2011 Wikipedia celebrerà il suo decimo compleanno. Il progetto:Roma e Wikimedia Italia, per festeggiare l'evento[1], hanno organizzato una visita guidata al Foro Romano.

Appuntamento: sabato 15 gennaio ore 9.30 davanti all'ingresso del Foro Romano a largo Corrado Ricci[2][3].

Portate non wikipediani: potrebbe essere un'occasione per spiegare cosa sia Wikipedia e perché ci divertiamo a collaborare, sperando di coinvolgere qualcuno di passaggio. L'argomento principale della visita, guidata dall'utente:MM, sarà la decorazione architettonica romana.

  1. ^ "Solo festeggiare e niente lavorare" (cit).
  2. ^ Di fronte allo sbocco di via Cavour su via dei Fori Imperiali.
  3. ^ Chi arriva intanto faccia il biglietto.

--Μαρκος 11:32, 5 gen 2011 (CET)Rispondi

Re: Neperiano

modifica

Grazie del messaggio, ho preferito riportare le considerazioni nella pagina di servizio, l'ho trovato un forte stimolo di riflessione. Buona giornata. --Azrael 11:51, 28 gen 2011 (CET)Rispondi

Grazie del feedback. Mi spiace aver usato le tue parole, ho pensato che se le avessi volute mantenere "private" non mi avresti scritto in una talk pubblica :)
A parte gli scherzi, ho perfettamente compreso il tuo intento, anche se avrei trovato come spazio più adatto la segnalazione in questione, e posso però dirti che non è mi è piaciuta la tua definizione di "mezzo passo falso", né le allusioni alla creazione di una brutta nome degli amministratori o di un ulteriore terreno di scontro. Quello che è mi hai scritto era comunque riconducibile ad un pensiero neanche troppo latente, ed obiettivamente hai fatto decisamente bene a farmeli presente e offrirmi così l'occasione di argomentare la mia contrarietà (spero appunto di non aver estrapolato/snaturato troppo).
Ovviamente ricambio anch'io i ringraziamenti per il tuo prezioso lavoro su tutti progetti! --Azrael 23:12, 28 gen 2011 (CET)Rispondi

Re: Un layout aggiornato per il bar

modifica

Ciao, scusa per il ritardo con cui ti rispondo. Devo essere sincero, non mi sembra che FinestraHome7 si adatti molto all'interfaccia del bar (soprattutto perché ogni box richiede l'inserimento di un logo, che quando non serve -come in questo caso, IMHO- appesantisce e basta), ma d'altra parte allineare l'interfaccia del bar con quella della pagina principale è una cosa sensata e necessaria. La bozza che hai realizzato è interessante, appena avrò un po' di tempo cercherò di riaprire in Discussioni Wikipedia:Bar la discussione al riguardo della nuova interfaccia e cercherò di trovare un compromesso adeguato. Ciao e grazie, Una giornata uggiosa '94 · E poi, di che parliamo? 22:31, 11 feb 2011 (CET)Rispondi

"Poetare"

modifica

Sei il mio eroe! XD --Austro sgridami o elogiami 14:31, 26 mar 2011 (CET)Rispondi

Ti ringrazio della stima, e in effetti preferirei continuasse così, serena e anche allegra, piuttosto che costellata di flame (comunque temo che l'andamento generale sia colpa/merito di Vito con la coperta e il taleggio... :D ). E, a proposito di quello stesso messaggio che mi hai citato: avevi ragione. --Austro sgridami o elogiami 17:40, 26 mar 2011 (CET)Rispondi
non c'era bisogno di fare correzioni, lo considero un merito quello. A meno che non si voglia dare a Cesare quel che è di Cesare! :) --Austro sgridami o elogiami 12:50, 27 mar 2011 (CEST)Rispondi

Spostamento pagina di rating

modifica

A seguito di una discussione segnalata al Bar, si è deciso di spostare le pagine col rating degli utenti fra cui la tua nel namespace "Utente" come sottopagina della tua pagina utente - per esempio in Utente:OrbiliusMagister/Rating - poiché il namespace "Wikipedia" dovrebbe servire per le pagine di servizio di Wikipedia, come linee guida o discussioni sul progetto o al limite pagine goliardiche ma riguardanti tutta la comunità. Ti informiamo che tale azione verrà effettuata via bot a breve, oppure puoi occuparti tu stesso dello spostamento.   Buona contribuzione su Wikipedia! -- Questo è un messaggio automatico generato da Cellistbot (msg) 18:54, 19 apr 2011 (CEST)Rispondi

Buona Pasqua

modifica

«Nolite expavescere! Iesum quaeritis Nazarenum crucifixum. Surrexit, non est hic; ecce locus, ubi posuerunt eum.»

Omnia tibi bona, fausta feliciaque ominor; ut dies Paschalis bonis avibus ineat, melioribus evolvatur, optimis exeat, opto precor auguror! --Μαρκος 18:07, 24 apr 2011 (CEST)Rispondi

Paravia

modifica

Ti ho risposto in Wikisource. Ciao.--Presbite (msg) 18:39, 27 giu 2011 (CEST)Rispondi

Auguri

modifica
 
Tanti auguri!

Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a.

Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)

Tantissimi auguri! --Klaudio (parla) 12:22, 10 set 2011 (CEST)Rispondi

Auguri a te che come me sei nato il 10 settembre =D --Erik91scrivimi 15:15, 10 set 2011 (CEST)Rispondi

Conferma adesione progetto

modifica
 
Messaggio dal Progetto letteratura

Ciao OrbiliusMagister,

nell'ambito del progetto letteratura, al quale ti sei iscritto/a tempo fa come persona interessata, stiamo verificando il numero reale degli utenti che possono al momento contribuire al progetto. Ti pregherei pertanto di farci sapere se sei ancora interessato/a a partecipare, andando alla pagina del progetto e lasciando un qualche segno del tuo passaggio o, se non sei più interessato/a, togliendo il tuo nominativo dall'elenco dei partecipanti.

In ogni caso, valuta l'opportunità di aggiungere la pagina di discussione del progetto tra i tuoi osservati speciali.

Nel caso in cui non ricevessimo alcuna tua notizia dopo trenta giorni provvederò io stesso a togliere il tuo nominativo dall'elenco dei partecipanti.

Per qualunque domanda o suggerimento puoi lasciare una nota sulla pagina di discussione del progetto.

Cordiali saluti,

Pequod76

Messaggio automatico di GnuBotmarcoo. 22:16, 23 ott 2011 (CEST)Rispondi

Assorbimento del Progetto:Documenta Ecclesiae nel Progetto:Cattolicesimo

modifica

La discussione prosegue qui. --Nicolabel 17:35, 16 mar 2012 (CET)Rispondi

Lista di autori della letteratura latina

modifica

Ciao Orbilius, ho messo in cancellazione la vecchia lista perchè ormai è obsoleta e parziale. Le nuove categorie svolgono molto meglio la funzione e aiutano il lettore anche ad orientarsi per epoche (oltre ad avere le informazioni sui nomi dentro le voci stesse). Ciao ;). --Lucas 15:30, 23 mar 2012 (CET)Rispondi

Mail

modifica

Qualche tempo fa ti scrissi una mail (via WP) per alcune informazioni, la ricevesti? --Gnumarcoo 19:08, 3 apr 2012 (CEST)Rispondi

tua firma

modifica

il punto 9 è totalmente violato. ciao --Salvo da PALERMO 00:04, 31 mag 2012 (CEST)Rispondi

Posta

modifica

Appena puoi, controlla la mail. Grazie. --Gnumarcoo 12:11, 4 lug 2012 (CEST)Rispondi

Translitterazione dal greco

modifica

Ho visto che nel Progetto Lingue ti segnali come esperto di greco: segnalo a te e ad Utente:Klone123 la seguente discussione sperando che mi possiate essere d'aiuto. Grazie mille e scusa per il disturbo. --Cpaolo79 (msg) 20:49, 25 lug 2012 (CEST)Rispondi

Buon compleanno

modifica
 
Tanti auguri!

Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a.

Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)

Auguri!--francolucio (msg) 11:17, 10 set 2012 (CEST)Rispondi

Source?

modifica

Caro Orbiulis, ti giro per competenza territoriale questa segnalazione dell'ottimo Cristiano64, alla quale non so come rispondere correttamente. Grazie, e ciao, --CastaÑa 19:56, 22 ott 2012 (CEST)Rispondi

Ti ho scritto anche su Wikisource. Grazie lo stesso. Alla prossima! Vale! --Cristiano64 (msg) 09:50, 24 ott 2012 (CEST)Rispondi

Ringraziamento

modifica

Grazie davvero delle tue considerazioni. Scuse? Ma figuriamoci! Hai semplicemente spiegato, tra due possibili modi di comportarsi di fronte a certe situazioni, quale fosse secondo te preferibile. Comunque, non credo di scegliere per abitudine l'altra via, infatti in alcuni casi, in quella stessa pagina, ho evitato, e sono stati altri utenti a far emergere l'insussistenza di alcuni rilievi. E probabilmente, come ha osservato qualcuno intervenendo nella mia talk prima di te, tanti altri avrebbero reagito peggio di come ho fatto io. In ogni caso, come puoi vedere dal mio commento, i commenti negativi in sede di candidatura (provenienti in massima parte da utenti che mi avevano già votato contro una, due od attirittura tre volte su tre, mentre diversi di quelli positivi provenivano da chi non aveva mai partecipato ad una mia votazione) non hanno influito sulla mia decisione (per certi versi, nella scorsa candidatura/votazione mi sono sentito trattare peggio), se non, come detto, per quello che stava diventando quella pagina (e chissà cosa sarebbe successo con l'altra), ovvero una sorta di ring per utenti con idee contrapposte. E negli ultimi tempi (in particolare gli ultimi due mesi), di faccende tutt'altro che simpatiche ce n'erano già state altre. Ancora grazie e buon lavoro! ;) Sanremofilo (msg) 11:00, 8 nov 2012 (CET)Rispondi

Buon compleanno

modifica
 
Tanti auguri!

Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a.

Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)

Auguri!--francolucio (msg) 14:51, 10 set 2013 (CEST)Rispondi

Teramene

modifica

Grazie per la rilettura e le correzioni su Teramene, che rendono la voce ancora più bella ;-P --Nungalpiriggal (msg) 18:15, 26 set 2013 (CEST)Rispondi

Vorrei solo comunicare che, se possibile, noi del progetto:antica Grecia avremmo bisogno di quante più opinioni possibile sulla spinosissima questione delle nazionalità del {{bio}} (attualmente ci sono solo "ateniese" e "spartano", ma la discussione sull'opportunità dell'inserimento di "tebano" sta degenerando in un tentativo di rimuovere le altre due). Più opinioni abbiamo, meglio è per regolarci sull'argomento. --Epìdosis 20:15, 26 set 2013 (CEST)Rispondi

Veronese Bellringing Art (English language)

modifica

May I apologise for using English, I don't speak Italian at all. I was working on the Veronese Bellringing Art article about a year ago but haven't done anything recently. The article appears to be a machine translation from the Italian Wiki. I started work on it, but didn't at that time have an Italian dictionary, having now got one I intend to return to it shortly. If I get stuck on some phrases, might I ask for help from you?

I'm going to change "belltower" back to "campanile". To English speakers a campanile is a free standing bell tower and the term is used both architecturally and by bell ringers. A bell tower includes towers which are built into the church in the English tradition. See en:Rochester Cathedral or en:St._Margaret's_Church,_Rochester for examples. I'm also reverting "e.g." to "for instance", although the abbreviation is well understood it is considered poor style to use abbreviations in prose. Finally a matter of idiom. "At approximately the same time" implies very closely, the work might even have been simultaneous; "At around the same time" is more general and would include a few years either way. Once again, apologies for using English. Regards, Martin of Sheffield (talk) 13:00, 29 set 2013 (CEST)Rispondi

Re:WikiRaduno a Verona

modifica

Ciao! Ho scritto del raduno su Wikipedia:Raduni, ora vediamo se c'è abbastanza gente interessata per provare ad organizzare. --Adert (msg) 23:48, 1 ott 2013 (CEST)Rispondi

Infatti, più siamo meglio è! --Epìdosis 18:44, 2 ott 2013 (CEST)Rispondi

Vagli riguardanti l'antica Grecia

modifica

Al momento stiamo vagliando Trasibulo e Guerra di Corinto, ai quali seguiranno Battaglia delle Termopili e Demostene nei prossimi mesi; sono tutte voci tradotte da en.wiki. Quanto ad Alcibiade: sulla lingua posso solo dire che l'avevamo riguardata ben due volte, quindi spero che non si tratti di un lavoro troppo duro; sul contenuto, aspetterei la terza rilettura e poi proverei a chiarire i punti più critici. Grazie mille della collaborazione, --Epìdosis 17:35, 11 dic 2013 (CET) P.S. Spero che Pericle ed Epaminonda, recentemente vetrinate, non avessero lo stesso problema di contenuto!Rispondi

Io invece non ho ben capito se il commento su Alcibiade è dovuto ad un problema di traduzione o di sostanza, per di più sarei curioso di sapere, anche per avere un metro di paragone, cosa concretamente non va nella stesura della voce, magari fornendone una da esempio sulla quale gettare le basi e discuterne le differenze, con quella di Alcibiade in primis o con altre traduzioni.--Ispy (msg) 19:04, 11 dic 2013 (CET)Rispondi
Sarebbe gradito al più presto un chiarimento qui. Grazie mille, --Epìdosis 22:36, 3 gen 2014 (CET)Rispondi

Fotografie raduno di Verona

modifica

Buongiorno! Scusami se ti disturbo, ma del wikiraduno a Verona dell'ottobre scorso, dove erano state fatte molte foto, su commons non c'è quasi niente; le foto le avevi fatte tu? Ciao, --Syrio posso aiutare? 14:54, 18 giu 2014 (CEST)Rispondi

Lucio Orbilio

modifica

Carissimo, ho scorso con interesse la pagina della segnalazione che mi hai linkato. Come scrivevo nel mio commento, non saprei nemmeno io cosa possa mancare alla voce, auspicavo innanzitutto un aggiornamento del controllo qualità (i requisiti per la vetrina- di cui tra l'altro non sono esperto - paiono cambiare nel corso degli anni), una verifica che non fossero uscite fonti più aggiornate, e infine anche l'aggiornamento del template {{Monitoraggio}} alla data attuale con valutazioni coerenti. Sono lieto che tu sia ancora in circolazione per dare il tuo contributo, sicuramente più valido di quanto potrei fare io che di storia della letteratura latina mi intendo poco, essendo ahimé trascorsi da un po' i bei tempi del liceo. -- Helichrysum Italicum (chiamami "Heli") 14:45, 6 lug 2014 (CEST)Rispondi

Censimento Progetto:Antica Grecia

modifica
 
Messaggio dal Progetto Antica Grecia

Ciao OrbiliusMagister/Archivio/2010-2014!

Nell'ambito del progetto Antica Grecia, al quale ti sei iscritto/a tempo fa come persona interessata, stiamo verificando il reale livello delle forze in campo per poter meglio coordinare la nostra attività, contattando tutti gli utenti registrati con il progetto.

Ti pregheremmo quindi di farci sapere se al momento sei regolarmente attivo/a, solamente interessato/a ma non attivo/a o se, non lavorando più nell'ambito del Progetto, ne sei un ex utente: per farlo potrai andare all'elenco dei partecipanti del progetto, indicando il tuo nome sotto la categoria che senti più vicina alla modalità con cui collabori o meno al progetto ed eventualmente riportando gli aspetti di cui maggiormente ti occupi. Nel caso tu non dovessi segnalarti entro un mese né come attivo né come interessato, sposteremo il tuo nominativo nell'elenco degli ex utenti.

Per qualunque domanda o suggerimento puoi lasciare una nota sulla sulla pagina di discussione del progetto.

Buon proseguimento,

gli Utenti del progetto Antica Grecia

--Epìdosis 15:55, 9 ago 2014 (CEST)Rispondi

Epigramma in greco

modifica

Non trovando alcuna traduzione online in italiano dell'Antologia Palatina e non potendo tantomeno basarmi su una traduzione inglese, dato che il passo che cercavo (VII, 245) curiosamente qui manca, ho dovuto arrangiarmi nella traduzione di questo epigramma riguardante la battaglia di Cheronea (338 a.C.), al quale mi sono interessato leggendo che Iperide vi alludeva nella Contro Filippide. Il problema è che, non avendo pressoché alcuna conoscenza riguardante gli epigrammi in greco antico, temo che la mia traduzione lasci un po' a desiderare: la seconda e la terza riga sono tradotte dal curatore del mio libro riguardante Iperide (Mario Marzi, Oratori attici minori, UTET, 1995), mentre la prima e la quarta purtroppo sono tradotte da me. Non è che magari si potrebbe eseguire una traduzione migliore (o trovarne una online o cartacea)? Grazie mille, --Epìdosis 15:27, 21 ago 2014 (CEST)Rispondi

Online non si trovano traduzioni italiane dell'epigramma, ma intanto ne ho trovata una latina, che corrobora la tua già valida traduzione (fortunatamente questo epigramma non è particolarmente strano da tradurre). Permettimi un paio di osservazioni in attesa di reperire la ponderosa edizione Einaudi con traduzione a fronte:
  1. Crono, la divinità, inizia per K, la parola "tempo" inizia per X: qui si tratta della divinizzazione del Tempo,
  2. Nel primo verso la ripetizione di "tutto-tutti" non è necessaria: ne basta una: "dio che osservi casi di ogni genere nei mortali". Semmai credo sia necessario gestire il neutro plurale, o lo si banalizza in un generico "tutto" togliendo la sfumatura qualitativa che distingue παντοῖος da πᾶς, o si deduce cosa sia il "di ogni genere" osservato dal dio.
A spaccare il capello in quattro aggiungerei che i δάπεδa sono stati contemporaneamente "terra coltivabile" e "campo di battaglia" in cui sono morti i detinatari dell'epigrafe funebre, ecco dunque che al pur corretto "suoli" sostituirei "campi" mantenendo l'ambivalenza del termine come luogo di vita e di morte.
A mo' di confronto riporto la traduzione latina di Hugo Grotius e una mia traduzione senza pretese artistiche.
O Tempus, omnigenarum rerum inter mortales inspector deus,
nuncius nostrarum omnibus esto aerumnarum,
ut sacram servare conati Graecam tellurem,
Boeotorum inclytis mortui sumus in arvis.
O Tempo, dio osservatore di ogni tipo di caso tra i mortali
araldo sii a tutti delle nostre sventure,
come, tentando di salvare il sacro suolo di Grecia,
morimmo sugli incliti campi dei Beoti.
- OrbiliusMagister - εΔω 00:51, 22 ago 2014 (CEST)Rispondi
Grazie mille, ho sostituito la traduzione. Già che ci sono, un'altra domanda: qual è il modo migliore per scrivere, online od offline, quello che gli inglesi chiamano "sublinear dot" (non conosco la traduzione italiana esatta, azzardo un prosaico "punto sotto la lettera")? Non penso si possa inserire usando typegreek, che per me sarebbe la soluzione migliore ... esistono altri modi? --Epìdosis 16:03, 27 ago 2014 (CEST)Rispondi
[@ Epìdosis]! Al primo colpo con google: http://ntweblog.blogspot.it/2009/11/type-greek-and-sublinear-dot.html - OrbiliusMagister - εΔω 09:35, 28 ago 2014 (CEST)Rispondi
Sembrerebbe così, ma con quel metodo non ci sono riuscito. Magari applico la procedura sbagliata, ma dopo varie prove non ho ottenuto alcun risultato. --Epìdosis 23:12, 9 set 2014 (CEST)Rispondi

Buon compleanno

modifica
 
Tanti auguri!

Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a.

Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)

Auguri!--francolucio (msg) 14:58, 10 set 2014 (CEST)Rispondi

Buon compleanno--Piaz1606 20:15, 10 set 2014 (CEST)Rispondi
Auguri, in ritardo! --Epìdosis 23:26, 11 set 2014 (CEST)Rispondi

Cancellazione pagina originale

modifica

Ciao! Grazie di cuore per la pronta modifica di nick. Se non sono troppo pedante vorrei chiederti ancora un'informazione: sarebbe possibile cancellare anche la pagina di discussione originale, in cui è stato posto un redirect, e lasciare solamente quella attuale? Grazie ancora, --D 68 43 (msg) 00:06, 30 nov 2014 (CET)Rispondi

Ritorna alla pagina utente di "OrbiliusMagister/Archivio/2010-2014".