Lingue nell'Eurovision Song Contest

lista di un progetto Wikimedia

Già dalla fondazione dell'Eurovision Song Contest nel 1956 il plurilinguismo è stato un punto forte della stessa. Le regole riguardanti la lingua delle canzoni partecipanti sono state cambiate diverse volte dall'inizio della manifestazione da parte dell'ente organizzatore dell'evento, l'Unione europea di radiodiffusione (UER), ma dal 1999 non vi è più alcun obbligo di presentare una canzone nella lingua del paese di provenienza e ciascuna nazione è libera di presentare una canzone in qualunque lingua, anche una artificiale (com'è avvenuto tre volte).

Di seguito è riportata una lista di tutte le lingue presentate nelle varie edizioni dell'Eurovision Song Contest dai vari paesi in ordine cronologico di prima apparizione.

Anno di prima
apparizione
Lingua Paese Artista Canzone
1 1956 Olandese[1] Paesi Bassi Paesi Bassi Jetty Paerl De Vogels Van Holland
2 Tedesco Svizzera Svizzera Lys Assia Das alte Karussell
3 Francese Francia Francia Fud Leclerc Messieurs les noyés de la Seine
4 Italiano Italia Italia Franca Raimondi Aprite le finestre
5 1957 Inglese Regno Unito Regno Unito Patricia Bredin All
1957 frasi in spagnolo Germania Germania Margot Hielscher Telefon, Telefon
6 1957 Danese Danimarca Danimarca Birthe Wilke & Gustav Winckler Skibet skal sejle i nat
7 1958 Svedese Svezia Svezia Alice Babs Lilla stjärna
8 1960 Lussemburghese Lussemburgo Lussemburgo Camillo Felgen So laang we's du do bast
9 Norvegese Norvegia Norvegia Nora Brockstedt Voi voi
1960 frasi in sami Norvegia Norvegia Nora Brockstedt Voi Voi
10 1961 Spagnolo Spagna Spagna Conchita Bautista Estando contigo
11 Finlandese Finlandia Finlandia Laila Kinnunen Valoa ikkunassa
12 Serbo[2] Jugoslavia Jugoslavia Ljiljana Petrović Неке давне звезде
(Neke davne zvezde)
13 1963 Croato[2] Jugoslavia Jugoslavia Vice Vukov Brodovi
14 1964 Portoghese Portogallo Portogallo António Calvário Oração
15 Bosniaco[2] Jugoslavia Jugoslavia Sabahudin Kurt Život je sklopio krug
16 1966 Sloveno Jugoslavia Jugoslavia Berta Ambrož Brez besed
1969 frasi in russo Jugoslavia Jugoslavia Ivan & M's Pozdrav svijetu
17 1971 Viennese Austria Austria Marianne Mendt Musik
18 Maltese Malta Malta Joe Grech Marija L-Maltija
19 1972 Irlandese Irlanda Irlanda Sandie Jones Ceol an ghrá
20 1973 Ebraico Israele Israele Ilanit אי שם
(Ai sham)
21 1974 Greco Grecia Grecia Marinella Κρασί, θάλασσα και τ' αγόρι μου
(Krasi, thalassa kai t'agori mou)
22 1975 Turco Turchia Turchia Semiha Yanki Seninle bir dakika
23 1980 Arabo Marocco Marocco Samira Bensaid بطاقة حب
(Bitaqet hobb)
24 1986 Islandese Islanda Islanda I.C.Y Gleðibankinn
25 1989 Romancio Svizzera Svizzera Furbaz Viver senza tei
26 1991 Napoletano Italia Italia Peppino Di Capri Comme è ddoce 'o mare
27 1992 Creolo delle Antille Francia Francia Kālī Monté la riviè
1993 frasi in corso Francia Francia Patrick Fiori Mama Corsica
28 1994 Estone Estonia Estonia Silvi Vrait Nagu merelaine
29 Rumeno Romania Romania Dan Bittman Dincolo de nori
30 Slovacco Slovacchia Slovacchia Tublatanka Nekonecná piesen
31 Lituano Lituania Lituania Ovidijus Vyšniauskas Lopšine mylimai
32 Ungherese Ungheria Ungheria Friderika Bayer Kinek mondjam el vétkeimet?
33 Russo[3] Russia Russia Youddiph Вечный стрaнник
(Vječnij stranjik)
34 Polacco Polonia Polonia Edyta Górniak To nie ja
1995 frasi in greco antico Grecia Grecia Elina Konstantopoulou Ποιά προσευχή
(Pia Prosefhi)
35 1996 Alto alemanno Austria Austria Georg Nussbaumer Weil's dr guat got
36 Bretone Francia Francia Dan Ar Braz & L'Héritage des Celtes Diwanit Bugale
37 1998 Macedone Macedonia del Nord Macedonia del Nord Vlado Janevski Не зори, зоро
(Ne zori, zoro)
38 1999 Samogitico Lituania Lituania Aistė Smilgevičiūtė Strazdas
39 2003 Bavarese Austria Austria Alf Poier Weil der Mensch zählt
40 Artificiale Belgio Belgio Urban Trad Sanomi
41 2004 Lettone Lettonia Lettonia Fomins & Kleins Dziesma par laimi
42 Catalano Andorra Andorra Marta Roure Jugarem a estimar-nos
43 Ucraino Ucraina Ucraina Ruslana Wild Dances
44 Võro Estonia Estonia Neiokõsõ Tii
45 Lingua dei segni Lettonia Lettonia Valters and Kaža The War Is Not Over
46 2005 Montenegrino[4] Serbia e Montenegro Serbia e Montenegro No Name Zauvijek moja
47 2006 Albanese Albania Albania Luiz Ejlli Zjarr e ftohtë
2006 frasi in tahitiano Monaco Principato di Monaco Séverine Ferrer La Coco-Dance
48 2007 Bulgaro Bulgaria Bulgaria Elitsa Todorova & Stoyan Yankoulov Water
49 Ceco Rep. Ceca Repubblica Ceca Kabát Malá dáma
50 Armeno Armenia Armenia Hayko Anytime You Need
2007 frasi in suržik Ucraina Ucraina Vjerka Serdjučka Dancing Lasha Tumbai
2009 frasi in romaní Rep. Ceca Repubblica Ceca Gipsy.cz Aven Romale
2010 frasi in careliano Finlandia Finlandia Kuunkuiskaajat Työlki ellää
2011 frasi in swahili Norvegia Norvegia Stella Mwangi Haba Haba
51 2012 Udmurto Russia Russia Buranovskie Babuški Party for Everybody
2012 frasi in azero Bulgaria Bulgaria Sofi Marinova Love Unlimited
52 2012 Georgiano Georgia Georgia Anri Jokhadze I'm a Joker
53 2016 Pontico Grecia Grecia Argo Utopian Land
54 Tataro di Crimea Ucraina Ucraina Jamala 1944
55 2017 Bielorusso Bielorussia Bielorussia Navi Гісторыя майго жыцця
(Historyja majho žyccja)
2017 frasi in sanscrito Italia Italia Francesco Gabbani Occidentali's Karma
2018 frasi in giapponese Israele Israele Netta Toy
2018 frasi in torlak
(dialetto del serbo)
Serbia Serbia Sanja Ilić & Balkanika Нова деца
(Nova deca)
2019 frasi in abcaso Georgia Georgia Oto Nemsadze სულ წინ იარე
(Sul tsin iare)
2020 frasi in amarico Israele Israele Eden Alene ፍቅር ልቤ
(Feker libi)
56 2021 Sranan tongo Paesi Bassi Paesi Bassi Jeangu Macrooy Birth of a New Age
57 2022 Latino Serbia Serbia Konstrakta In corpore sano
2023 frasi in albanese ghega Albania Albania Albina & Familja Kelmendi Duje

NoteModifica

  1. ^ Si considerano come unica lingua sia l'olandese propriamente detto che il fiammingo, quest'ultimo, se considerato individualmente, debuttò nell'edizione del 1957 con la canzone "Straatdeuntje", rappresentante il Belgio.
  2. ^ a b c Durante questo periodo la lingua ufficiale della Iugoslavia era denominata serbocroata e le canzoni venivano cantate in questo idioma. Il termine croato iniziò ad essere usato a partire dagli anni '70. Il serbo e il bosniaco si svilupparono politicamente in seguito alla dissoluzione del paese. Strettamente parlando, le prime apparizioni di ciascuna di queste lingue dopo la disgregazione della Jugoslavia sono Ljubim te pesmama per il serbo nel 1992, Sva bol svijeta per il bosniaco e Don't Ever Cry per il croato nel 1993.
  3. ^ La canzone che rappresentò la Jugoslavia nell'edizione del 1969, Pozdrav svijetu di Ivan & M's, conteneva brevi frasi in varie lingue, fra le quali il russo. Ad ogni modo, venne ufficialmente registrata come interpretata esclusivamente in serbo-croato.
  4. ^ È molto discusso se le canzoni jugoslave del 1983 (Džuli) e del 1984 (Ciao amore) debbano essere considerate come montenegrine o come serbo-croate.
  Portale Eurovisione: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di Eurovisione